Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco s200 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für s200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S200
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco s200

  • Seite 1 S200 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Manuale di istruzioni Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Návod na používanie BONECO S200 Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Upute za uporabu 取扱説明書 Bruksanvisning 사용설명서 Käyttöohje Brugsanvisning...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO S200...
  • Seite 4: Lieferumfang Und Technische Daten

    LIEFERUMFANG UND TECHNISCHE DATEN LIEFERUMFANG 1 × A451 Kalkpad Gedruckte Schnellanleitung BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230 V/ 50 Hz Leistungsaufnahme 145W / 285W Befeuchtungsleistung 300 g/h Für Raumgrössen bis zu 40 m / 100 m Fassungsvermögen...
  • Seite 5: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Sichtglas Wassertank Leistungsregler Dampfaustritt Lufteinlass...
  • Seite 6 INBETRIEBNAHME Stellen Sie den BONECO S200 auf eine stabile Legen Sie das mitgelieferte Kalkpad auf die Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Unterlage. Heizplatte. Leitungs wasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie den BONECO S200 mit dem Wählen Sie Stufe 1 oder Stufe 2 für den...
  • Seite 7: Bedienung

    Wenn der Wassertank leer ist, verhindert die automati- sche Abschaltung eine Überhitzung oder Beschädigung des Gerätes. Schalten Sie den BONECO S200 ein, indem Sie den Drehknopf von der Position «0» in die Position «I» bewegen. Blau (konstant): Das Gerät arbeitet normal; es befindet sich Wasser im Tank.
  • Seite 8: Reinigung

    SICHERHEITSHINWEISE GEHÄUSE REINIGEN KALKPAD AUSTAUSCHEN Trennen Sie den BONECO S200 immer vom Strom- In den meisten Fällen reicht für die Reinigung ein trocke- Das Kalkpad nimmt den Kalk im Wasser auf, damit die netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht- ned Tuch.
  • Seite 9: Reinigung Starten

    5. Bewegen Sie den Drehknopf in die Position , um Trennen Sie den BONECO S200 immer vom Strom- Schalten Sie den BONECO S200 aus und lassen Sie die Reinigung zu starten. netz und warten Sie eine Stunde, damit das Rest- das Gerät 1 Stunde lang abkühlen.
  • Seite 11: Instructions For Use

    BONECO S200 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 12: Items Included

    ITEMS INCLUDED AND TECHNICAL DATA ITEMS INCLUDED 1 × A451 anti-mineral pad Printed quick start guide BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TECHNICAL DATA Mains voltage 230 V/ 50 Hz Power consumption 145W/285W Humidity output 300 g/h (1.9 gal/day)
  • Seite 13: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES Water tank inspection glass Output regulator Steam outlet Air inlet...
  • Seite 14: Putting Into Operation

    PUT TING INTO OPER ATION Place the BONECO S200 on a stable surface. Place the included anti-mineral pad on the heating Fill the water tank with cold tap water. plate. Select level 1 or level 2 for the steam output.
  • Seite 15: Switching On And Off

    If the water tank is empty, automatic shut-off prevents the appliance from overheating or becoming damaged. Switch on the BONECO S200 by moving the control knob from the “0” position to the “I” position. Blue (constant): The appliance is functioning normally;...
  • Seite 16: Safety Instructions

    Add a small amount of dishwashing detergent to as quickly. This allows the BONECO S200 to function the water. Household cloths and window cleaners can optimally at all times and descaling is required less fre- Do not use alcohol or corrosive cleaning agents for also be used.
  • Seite 17: Cle Aning Function

    5. Move the control knob to the position to start the Always unplug the BONECO S200 and wait one hour Switch off the BONECO S200 and let it cool down for cleaning. so the remaining water can cool down. Failure to do 1 hour.
  • Seite 19: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI BONECO S200...
  • Seite 20: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE L A LIVR AISON ET CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENU DE LA LIVRAISON 1 × A451 coussinet Livret de démarrage rapide BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® anti-minéraux CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 230 V/ 50 Hz Consommation électrique 145 W/285 W Performance d’humidification...
  • Seite 21: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Jauge visuelle du réservoir d’eau Régulateur de puissance Sortie de vapeur Entrée d’air...
  • Seite 22: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Posez le BONECO S200 sur une surface stable. Placez le coussinet anti-minéraux (fourni) sur la Remplissez le réservoir d’eau avec de plaque chauffante. l’eau froide du robinet. Sélectionnez le niveau 1 ou 2 pour l’émission Branchez le cordon secteur sur la prise.
  • Seite 23: Mise En Marche Et Arrêt

    Quand le réservoir d’eau est vide, l’arrêt automatique empêche une surchauffe ou un endommagement de l’appareil. Pour mettre le BONECO S200 en marche, tournez le bouton rotatif de la position «0» à la position «I». Bleu (continu) : l’appareil fonctionne normalement ; il y a de l’eau dans le réservoir.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un chiffon sec. Le coussinet anti-minéraux absorbe le calcaire présent jours le BONECO S200 du réseau électrique ! Le non- Pour les salissures tenaces, nettoyez le boîtier avec un dans l’eau, afin que la plaque chauffante s’entartre moins respect de cette instruction peut causer des chocs chiffon humide.
  • Seite 25: Fonction De Net Toyage

    6. Après le temps de nettoyage souhaité, arrêtez le BONECO S200. Pour un détartrage facile et simple, le BONECO S200 est pourvu d’une fonction de nettoyage. Lors de la procédure, Débranchez le BONECO S200 du réseau électrique, la plaque chauffante est chauffée et refroidie plusieurs...
  • Seite 27: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI BONECO S200...
  • Seite 28: Volume Di Fornitura

    VOLUME DI FORNITUR A E DATI TECNICI VOLUME DI FORNITURA 1 × A451 cuscinetto Guida rapida stampata BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® anticalcare DATI TECNICI Tensione di rete 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 145 W / 285 W Intensità...
  • Seite 29: Panor Amica E Denomina Zione Dei Pezzi

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI Spia di livello per serbatoio dell’acqua Regolatore di potenza Uscita del vapore Presa d’aria...
  • Seite 30: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Posizionare BONECO S200 su una superficie stabile. Mettere il cuscinetto anticalcare in dotazione sulla Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua piastra riscaldante. fredda di rubinetto. Selezionare livello 1 o livello 2 per Collegare il cavo di alimentazione con la presa.
  • Seite 31: Accendere E Spegnere

    UTILIZZO ACCENDERE E SPEGNERE INDICAZIONE DI FUNZIONAMENTO L’utilizzo di BONECO S200 è manuale. Se la manopola è L’anellino a LED sulla manopola segnala che l’apparecchio sulla posizione «0», l’apparecchio non è in funzione. è in funzione. Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la disattivazione automatica evita il surriscaldamento o il danneggiamento dell’apparecchio.
  • Seite 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Nella maggior parte dei casi, per pulire l’alloggiamento è Il cuscinetto anticalcare assorbe il calcare presente BONECO S200 dalla rete di alimentazione elettrica! sufficiente un panno asciutto. In caso di sporco ostinato, nell’acqua, affinché la piastra riscaldante viva più a lungo La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Seite 33: Modalità Di Funzionamento

    BONECO S200. Per una decalcificazione semplice e rapida, BONECO Scollegare BONECO S200 dalla corrente elettrica e S200 è stato dotato di una funzione di pulizia che riscalda 3. Mischiare 1 sacchetto di CalcOff ® con 1 l di acqua sciacquare la vaschetta con acqua corrente.
  • Seite 35: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING BONECO S200...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    LEVERINGSOMVANG EN TECHNISCHE GEGEVENS LEVERINGSOMVANG 1 × A451 anti-kalk pad Gedrukte beknopte BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® handleiding TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 230 V/ 50 Hz Opgenomen vermogen 145 W / 285 W Bevochtigingscapaciteit 300 g/h Voor ruimtes tot...
  • Seite 37: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Kijkglas waterreservoir Vermogensregelaar Stoomuitlaat Luchtinlaat...
  • Seite 38: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Plaats de BONECO S200 op een stevige ondergrond. Leg de bijgeleverde anti-kalk pad op de verwar- Vul het waterreservoir met koud leidingwater. mingsplaat. Kies stand 1 of stand 2 voor de stoomuitstoot. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel de BONECO S200 in met de...
  • Seite 39 Als het waterreservoir leeg is, wordt het apparaat auto- matisch uitgeschakeld om oververhitting of beschadiging van het apparaat te voorkomen. Schakel de BONECO S200 in door de draaiknop van stand “0” in stand “I” te draaien. Blauw (constant brandend): het apparaat werkt nor- maal;...
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEHUIZING REINIGEN ANTI-KALK PAD VERVANGEN Trek de stekker van de BONECO S200 altijd uit het In de meeste gevallen volstaat een droge doek voor het De anti-kalk pad neemt de kalk in het water op, zodat stopcontact voordat u met het reinigen begint! Wan- reinigen van de behuizing.
  • Seite 41: Reiniging Starten

    REINIGING STARTEN 5. Draai de draaiknop in stand om de reiniging te Trek de stekker van de BONECO S200 altijd uit het Schakel de BONECO S200 uit en laat het apparaat 1 starten. stopcontact en wacht een uur, zodat het resterende uur afkoelen.
  • Seite 43: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO BONECO S200...
  • Seite 44: Datos Técnicos

    CONTENIDO Y DATOS TÉCNICOS CONTENIDO 1 Almohadilla antical A451 Guía rápida impresa BONECO S200 1 A7417 CalcOff ® DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 230 V/ 50 Hz Consumo de energía 145 W/285 W Capacidad de humidificación 300 g/h Para estancias de hasta 40 m /100 m...
  • Seite 45: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Depósito de agua con visor de nivel Regulador de potencia Salida de vapor Entrada de aire...
  • Seite 46: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Sitúe el BONECO S200 sobre una superficie estable. Coloque la almohadilla antical que se suministra con Llene el depósito de agua con agua fría del grifo. el aparato sobre la placa calefactora. Seleccione el nivel 1 o el nivel 2 de emisión de Conecte el cable de red a la toma de corriente.
  • Seite 47: Encendido Y Apagado

    MANEJO ENCENDIDO Y APAGADO INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO El BONECO S200 se maneja de forma manual. El aparato El anillo LED del botón giratorio indica el estado de fun- permanece en funcionamiento hasta que el regulador gi- cionamiento. ratorio se coloca en la posición «0».
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD LIMPIEZA DE LA CARCASA SUSTITUCIÓN DE LA ALMOHADILLA ANTICAL Antes de empezar a limpiar el BONECO S200, desco- En la mayoría de los casos, un paño seco es suficiente La almohadilla antical recoge la cal presente en el agua néctelo siempre de la red eléctrica.
  • Seite 49 5. Desplace el botón giratorio a la posición para Desconecte siempre el BONECO S200 de la red elé- Apague el BONECO S200 y deje que se enfríe du- iniciar la limpieza. ctrica y espere una hora para que se enfríe el agua rante una hora.
  • Seite 51: Boneco S200

    BONECO S200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 52: Szállítási Terjedelem

    SZ ÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ÉS MŰSZ AKI ADATOK SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 1 × A451 szűrőbetét Nyomtatott rövid útmutató BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® MŰSZAKI ADATOK Hálózati feszültség 230 V/ 50 Hz Teljesítményfelvétel 145 W / 285 W Párásítási teljesítmény 300 g/h A következő...
  • Seite 53: A Z Alk Atrészek Át Tekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE víztartály kémlelőablaka teljesítményszabályzó gőz kimeneti nyílása levegő bemeneti nyílása...
  • Seite 54: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Állítsa a BONECO S200 készüléket stabil alapra. A készülékhez mellékelt szűrőbetétet helyezze a Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. fűtőlapra. Válassza ki a gőzkibocsátás 1. vagy A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. A teljesítményszabályzóval kapcsolja be a 2. fokozatát.
  • Seite 55: A Készülék Ki- És Bekapcsolása

    KEZELÉS A KÉSZÜLÉK KI- ÉS BEKAPCSOLÁSA KIJELZÉSEK ÜZEM KÖZBEN A BONECO S200 készülék üzemeltetése manuálisan tör- A forgatógombon lévő LED-gyűrű jelzi az üzemi állapotot. ténik. A készülék mindaddig működik, amíg a forgatósz- abályzót a „0” állásba nem forgatják. Ha a víztartály üres, az automatikus lekapcsolás megaka- dályozza a készülék túlmelegedését vagy károsodását.
  • Seite 56: Biztonsági Útmutatások

    A szűrőbetét felveszi a vízből kioldódó vízkövet, hogy a S200 készüléket az elektromos hálózatról! Ennek történő tisztítás. Makacs szennyeződések esetén nedves fűtőlap ne legyen túl hamar vízköves. Így a BONECO S200 figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életveszé- ronggyal tisztítsa a készülék külsejét. A vízhez adjon egy mindig optimális teljesítménnyel működik, és ritkábban...
  • Seite 57: Működési Elv

    TISZTÍTÁS FUNKCIÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK TISZTÍTÁS INDÍTÁSA 5. A tisztítás indításához a forgatógombot állítsa Mindig válassza le a BONECO S200 készüléket az Kapcsolja ki a BONECO S200 készüléket, és hagyja állásba. elektromos hálózatról, és várjon egy órát, hogy a egy órán keresztül hűlni.
  • Seite 59: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO S200...
  • Seite 60: Zakres Dostawy

    Z AKRES DOSTAW Y I DANE TECHNICZNE ZAKRES DOSTAWY 1 × A451 Wkładka wapienna Skrócona instrukcja obsługi BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® w formie drukowanej DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 230 V/ 50 Hz Pobór mocy 145W / 285W Wydajność...
  • Seite 61 ZESTAWIENIE I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI Szklany zbiornik na wodę Regulator mocy Wylot pary Wlot powietrza...
  • Seite 62: Uruchamianie Urządzenia

    URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA Ustaw urządzenie BONECO S200 na stabilnej pods- Ułóż dostarczoną wkładkę wapienną na płycie Napełnij zbiornik wody świeżą, zimną wodą. tawie. grzewczej. Wybierz stopień 1 lub stopień 2 dla wylotu pary. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Uruchom urządzenie BONECO S200 za pomocą...
  • Seite 63: Włączanie I Wyłączanie

    OBS ŁUGA WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE WYŚWIETLACZ W TRYBIE ROBOCZYM Urządzenie BONECO S200 jest obsługiwane ręcznie. Obwódka LED na pokrętle sygnalizuje tryb gotowości Urządzenie będzie pracowało, dopóki pokrętło nie zosta- urządzenia do pracy. nie ustawione w pozycji «0». W momencie, gdy zbiornik wody jest pusty, urządzenie wyłącza się...
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dzięki temu do porażenia prądem i zagrożenia życia! należy zawsze dodać niewielką ilość płynu do mycia urządzenie BONECO S200 pracuje przez cały czas z naczyń. Do czyszczenia nadają się również ręczniki pa- optymalną mocą i można je rzadziej odkamieniać.
  • Seite 65: Sposób Działania

    URUCHOM PROCES CZYSZCZENIA 5. Ustaw pokrętło w pozycji , aby uruchomić proces Zawsze odłączaj urządzenie BONECO S200 od Wyłącz urządzenie BONECO S200 i odczekaj 1 czyszczenia. źródła zasilania i odczekaj do wystudzenia reszty godzinę do jego wystudzenia. wody znajdującej się w urządzeniu. W przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 67: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO S200...
  • Seite 68: Teknisk Specifikation

    LEVER ANSOMFAT TNING OCH TEKNISK SPECIFIK ATION LEVERANSOMFATTNING 1 × A451 kalkdyna Snabbguide i pappersformat BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISK SPECIFIKATION Nätspänning 230 V/50 Hz Effektförbrukning 145 W/285 W Kapacitet 300 g/h För utrymmen på upp till...
  • Seite 69: Översik T Över Och Benämningar På Del Ar

    ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR Nivåglas vattentank Effektreglage Ångöppning Luftintag...
  • Seite 70: Idrifttagning

    IDRIF T TAGNING Placera BONECO S200 på ett stabilt underlag. Lägg den medföljande kalkdynan på värmeplattan. Fyll vattentanken med kallt kranvatten. Välj steg 1 eller steg 2 för ångavgivning. Anslut nätkabeln till eluttaget. Sätt på BONECO S200 med effektreglaget.
  • Seite 71: Påslagning Och Avstängning

    När vattentanken är tom finns det en automatisk av- stängningsfunktion som förhindrar att apparaten blir överhettad eller skadas. Sätt på BONECO S200 genom att vrida vredet från ”0” till ”I”. Blå (fast sken): Apparaten arbetar normalt och det finns vatten i tanken.
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    Det går också bra att använda Det gör att BONECO S200 kan fungera med full effekt och disktrasa och fönsterputs. inte behöver kalkas av lika ofta.
  • Seite 73 Även om kalkplattan tar upp det mesta av kalken i vattnet blir värmeplattan i BONECO S200 så småningom igen- kalkad. 6. Stäng av BONECO S200 när du är nöjd med rengö- För att du snabbt och smidigt ska kunna kalka av din ringen.
  • Seite 75: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE BONECO S200...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    TOIMITUSSISÄLTÖ JA TEKNISET TIEDOT TOIMITUSSISÄLTÖ 1 × A451 kalkinpoistotyyny Painettu pikaohje BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 145 W / 285 W Kostutusteho 300 g/h Tiloihin, joiden koko enintään 40 m / 100 m Säiliön tilavuus...
  • Seite 77: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET Vesisäiliön tarkistuslasi Tehosäädin Höyryn ulostuloaukko Ilman sisääntuloaukko...
  • Seite 78: Käyttöönotto

    K ÄY T TÖÖNOT TO Aseta BONECO S200 tukevalle alustalle. Aseta laitteen mukana toimitettu kalkinpoistotyyny Täytä vesisäiliö kylmällä vesijohtovedellä. lämpölevyn päälle. Valitse höyryn tehoporras 1 tai tehoporras 2. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO S200 päälle tehosäätimellä.
  • Seite 79: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    «0». Kun vesisäiliö on tyhjä, automaattinen poiskytkentä estää laitteen ylikuumenemisen tai vioittumisen. Kytke BONECO S200 päälle siirtämällä säädin asen- nosta «0» asentoon «I». Sininen (tasainen): Laite toimii normaalisti; säiliössä on vettä. Punainen (tasainen): Laitteeseen on kytketty virta.
  • Seite 80: Turvallisuusohjeet

    Lisää veteen vähän astianpesuainetta. Kotelon BONECO S200 toimii sen ansiosta tehokkaasti ja siitä puhdistukseen voidaan käyttää myös puhdistusliinoja ja joudutaan poistamaan kalkki harvemmin. Älä käytä puhdistamiseen alkoholia tai aggressiivisia ikkunanpesuaineita.
  • Seite 81 Vaikka kalkinpoistotyyny imee suurimman osan veden sisältämästä kalkista, BONECO S200 -laitteen lämpöle- vyyn kerääntyy kalkkia pitkän käytön jälkeen. 6. Kytke BONECO S200 pois päältä, kun haluttu puh- Kalkin helppoa ja yksinkertaista poistoa varten BONECO distusaika on päättynyt. S200 on varustettu puhdistustoiminnolla. Se kuumen- taa ja jäähdyttää...
  • Seite 83: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING BONECO S200...
  • Seite 84: Leverede Dele

    LEVERINGSOMFANG OG TEKNISKE DATA LEVEREDE DELE 1 × A451 kalkpad Trykt kort vejledning BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISKE DATA Netspænding 230 V/ 50 Hz Effektforbrug 145W / 285W Befugtningsydelse 300 g/h Til rumstørrelser indtil 40 m /100 m...
  • Seite 85: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE Skueglas vandbeholder Effektregulator Dampudgang Luftindtag...
  • Seite 86 IBRUGTAGNING Stil BONECO S200 på et stabilt underlag. Læg den medfølgende kalkpad på varmepladen. Fyld vandbeholderen med koldt ledningsvand. Vælg trin 1 eller trin 2 til dampudledning. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Start BONECO S200 med effektregulatoren.
  • Seite 87: Start Og Stop

    «0». Når vandbeholderen er tom, forhindrer den automatiske frakobling, at enheden overophedes eller beskadiges. Start BONECO S200 ved at flytte drejeknappen fra position «0» til position «I». Blå (konstant): Enheden arbejder normalt, der er vand i beholderen.
  • Seite 88: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER RENGØRING AF HUSET UDSKIFTNING AF KALKPAD Afbryd altid BONECO S200 fra lysnettet, før du påb- I de fleste tilfælde er det tilstrækkeligt at rengøre med en Den medfølgende kalkpad optager kalken i vandet, så egynder rengøringen! Tilsidesættelse kan medføre tør klud.
  • Seite 89 5. Sæt drejeknappen i position for at starte Afbryd altid BONECO S200 fra lysnettet og vent en Sluk for BONECO S200 og lad den køle af i en time. rengøringen. time, så det resterende vand kan køle af. Tilsidesæt- telse kan medføre alvorlige forbrændinger! 2.
  • Seite 91: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO S200...
  • Seite 92: I Denne Pakken

    I DENNE PAKKEN OG TEKNISKE DATA I DENNE PAKKEN 1 × A451 kalkpute Trykt hurtigveiledning BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEKNISKE DATA Nettspenning 230 V/ 50 Hz Effektopptak 145W / 285W Luftfuktighetsytelse 300 g/h For romstørrelser inntil 40 m...
  • Seite 93: Oversik T Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE Seglass vanntank Styrkeregulator Damputløp Luftinntak...
  • Seite 94 TA I BRUK Sett BONECO S200 på et stabilt underlag. Legg den medfølgende kalkputen på varmeplaten. Fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Velg trinn 1 eller trinn 2 for damputstøtning. Sett ledningen i stikkontakten. Slå på BONECO S200 med styrkeregulatoren.
  • Seite 95 Når vanntanken er tom, slås apparatet av automatisk slik at det ikke blir overopphetet eller skadet. Slå på BONECO S200 ved å vri dreiebryteren fra stil- lingen “0” til stillingen “I”. Blå (konstant): Apparatet går normalt; det er vann i tanken.
  • Seite 96 Kalkputen absorberer kalken i vannet slik at varmeplaten starter med rengjøringen! Mislighold kan føre til Rengjør huset med en fuktig klut dersom smussen er ikke blir så raskt forkalket. Dermed går BONECO S200 elektrisk støt og livsfare! gjenstridig. Tilsett litt oppvaskmiddel i vannet. Tørkerull alltid med optimal ytelse og trenger ikke å...
  • Seite 97 SIKKERHETSANVISNINGER STARTE RENGJØRING 5. Vri dreiebryteren til stilling for å starte rengjørin- Koble alltid BONECO S200 fra strømnettet og vent en Slå av BONECO S200 og la apparatet avkjøles i gen. time slik at det resterende vannet kan kjøles ned.
  • Seite 99: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO S200...
  • Seite 100: Piegādes Komplektācija

    PIEGĀDES KOMPLEK TĀCIJA UN TEHNISKIE DATI PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA 1 × A451 pretkaļķa plāksnīte Drukātā saīsinātā instrukcija BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 230 V/ 50 Hz Jaudas patēriņš 145 W/ 285 W Mitrināšanas jauda 300 g/h Telpas izmēriem līdz...
  • Seite 101 DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI Ūdens tvertnes skatlodziņš Jaudas regulators Tvaika izplūde Gaisa pievadīšana...
  • Seite 102: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Novietojiet BONECO S200 uz stabila pamata. Uzlieciet komplektā piegādāto pretkaļķa plāksnīti uz Piepildiet ūdens tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. sildplāksnes. Izvēlieties 1. vai 2. tvaika izplūdes režīmu. Iespraudiet tīkla vadu kontaktligzdā. Ieslēdziet BONECO S200 ar jaudas regulatoru.
  • Seite 103: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    VADĪBA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA INDIKĀCIJA DARBĪBĀ BONECO S200 vadība notiek manuāli. Ierīce darbojas tik LED gredzens uz grozāmpogas norāda darba režīmu. ilgi, līdz jaudas regulators tiek pārvietots pozīcijā «0». Kad ūdens tvertne ir tukša, automātiskās izslēgšanās funkcija nepieļauj ierīces pārkarsēšanu vai bojājumu rašanos.
  • Seite 104: Drošības Norādījumi

    ātri neveidojas kaļķa nogulsnes. Tādā veidā zultātā var gūt elektriskās strāvas triecienu, kas jiet ūdenim nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa. Tīrīša- BONECO S200 visu laiku darbojas ar optimālu jaudu un apdraud dzīvību! nai ir piemēroti arī papīra dvieļi un logu tīrīšanas līdzeklis.
  • Seite 105 TĪRĪŠANAS FUNKCIJA DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI TĪRĪŠANAS SĀKŠANA 5. Lai sāktu tīrīšanu, pagrieziet grozāmpogu pozīcijā Ikreiz atvienojiet BONECO S200 no elektrotīkla un Izslēdziet BONECO S200 un ļaujiet ierīcei vienu nogaidiet vienu stundu, lai atlikušais ūdens var at- stundu atdzist. dzist. Noteikumu neievērošanas rezultātā var gūt smagus apdegumus! 2.
  • Seite 107: Naudojimo Instrukcija

    BONECO S200 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 108: Tiekiamas Komplektas

    TIEKIAMAS KOMPLEK TAS IR TECHNINIAI DUOMENYS TIEKIAMAS KOMPLEKTAS 1 × A451 mineralus Trumpa spausdinta BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® sulaikantis įklotas naudojimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS Elektros tinklo įtampa 230 V / 50 Hz Vartojamoji galia 145 W / 285 W Drėkinimo našumas...
  • Seite 109 ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI Vandens bakelio stebėjimo langelis Našumo reguliatorius Garo išleidimo angos Oro įsiurbimo angos...
  • Seite 110: Eksploatavimo Pradžia

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA BONECO S200 pastatykite ant stabilaus paviršiaus. Ant kaitinimo plokštės padėkite tiekimo komplekte Į vandens bakelį pripilkite šalto vandentiekio esantį mineralus sulaikantį įklotą. vandens. Pasirinkite 1 arba 2 garų išpūtimo režimą. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros BONECO S200 įjunkite našumo reguliatoriumi.
  • Seite 111: Įjungimas Ir Išjungimas

    NAUDOJIMAS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS VEIKIMO INDIKACIJA BONECO S200 yra valdomas rankiniu būdu. Prietaisas Apie veikimo režimą informuoja aplink sukamąją ranke- veikia tol, kol reguliatoriaus rankenėlė nenustatoma į «0» nėlę esantis šviesos diodų žiedas. padėtį. Kai vandens bakelis ištuštėja, automatinis atjungimas apsaugo prietaisą...
  • Seite 112: Saugos Nurodymai

    (kalkes), kad kaitinimo plokštė ne taip gresia elektros smūgis ir pavojus gyvybei! įpilkite šiek tiek indų ploviklio. Taip pat tinka virtuvinės greitai apkalkėtų. Todėl BONECO S200 nuolat veikia op- šluostės ir langų valikliai. timaliu našumu ir jį nukalkinti reikia rečiau.
  • Seite 113: Veikimo Principas

    BONECO S200 kaitinimo plokštė vis tiek apkalkėja. 6. Po norimo valymo laiko BONECO S200 išjunkite. Kad kalkes šalinti būtų lengva ir paprasta, BONECO S200 BONECO S200 atjunkite nuo elektros tinklo ir van- turi valymo funkciją. Be to, kaitinimo plokštė daug kartų...
  • Seite 115: Kasutusjuhend

    BONECO S200 KASUTUSJUHEND...
  • Seite 116: Tarnekomplekt

    TARNEKOMPLEK T JA TEHNILISED ANDMED TARNEKOMPLEKT 1 × A451 katlakivivastane Trükitud kiirjuhend BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® padjake TEHNILISED ANDMED Võrgupinge 230 V/ 50 Hz Võimsustarve 145 W / 285 W Niisutusvõimsus 300 g/h Ruumidele suurusega kuni 40 m / 100 m...
  • Seite 117: Üleva Ade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED Veepaagi vaateklaas Võimsusregulaator Auru väljumisava Õhu sisselaskeava...
  • Seite 118 K ASUTUSELEVÕT T Asetage BONECO S200 stabiilsele alusele. Asetage kaasasolev katlakivivastane padjake küt- Täitke veepaak külma kraaniveega. teplaadile. Valige auru väljalaskeks aste 1 või aste 2. Pange toitejuhe pistikupessa. Lülitage BONECO S200 võimsusregulaatoriga sisse.
  • Seite 119: Sisse- Ja Väljalülitamine

    K ÄSITSEMINE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE NÄIT TÖÖTAMISEL BONECO S200 käsitsemine toimub käsitsi. Seade töötab LED-rõngas pöördnupul annab teada tööolekust. nii kaua, kuni pöördregulaator seatakse asendisse «0». Kui veepaak on tühi, takistab automaatne väljalülitus seadme ülekuumenemist või kahjustumist. BONECO S200 sisselülitamiseks keerake pöördnupp asendist «0»...
  • Seite 120: Korpuse Puhastamine

    Lisage vette veidi nõudepesuvahendit. Samuti sobivad lupja, et kütteplaat ei kattuks nii kiiresti katlakiviga. See- majapidamislapid ja aknapuhastusvahend. tõttu töötab BONECO S200 alati optimaalse võimsusega Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi ega agres- ja seda ei pea nii sageli katlakivist puhastama. siivseid puhastusvahendeid.
  • Seite 121 OHUTUSJUHISED PUHASTAMISE KÄIVITAMINE 5. Seadke pöördnupp puhastamise käivitamiseks Lahutage BONECO S200 alati vooluvõrgust ja oo- Lülitage BONECO S200 välja ja laske seadmel 1 tund asendisse dake üks tund, et jääkvesi saaks maha jahtuda. Selle jahtuda. nõude eiramine võib põhjustada raskeid põletusi.
  • Seite 123: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE BONECO S200...
  • Seite 124: Rozsah Dodávky

    ROZSAH DODÁVK Y A TECHNICKÉ ÚDAJE ROZSAH DODÁVKY 1× A451 vápenná vložka Tištěný stručný návod BONECO S200 1× A7417 CalcOff ® TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 145 W / 285 W Zvlhčovací výkon 300 g/h Pro velikosti místností do...
  • Seite 125: Přehled A Ná Zv Y Dílů

    PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ Průzor vodní nádrž Výkonový regulátor Výstup páry Vstup vzduchu...
  • Seite 126: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Postavte zařízení BONECO S200 na stabilní podklad. Dodanou vápennou vložku položte na topnou desku. Naplňte do vodní nádrže studenou vodovodní vodu. Pro výstup páry zvolte stupeň 1 nebo 2. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Zapněte BONECO S200 s výkonovým regulátorem.
  • Seite 127: Zapínání A Vypínání

    OVL ÁDÁNÍ ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ UKAZATEL V PROVOZU BONECO S200 se ovládá ručně. Zařízení běží, dokud se LED kotouč na otočném přepínači signalizuje provozní otočný regulátor neposune do polohy „0“. stav. Je-li vodní nádrž prázdná, automatické vypnutí zabraňuje přehřátí nebo poškození zařízení. Zařízení BONECO S200 zapnete nastavením otočného přepínače z polohy „0“...
  • Seite 128: Bezpečnostní Pokyny

    Vápenná vložka absorbuje z vody vápno, aby se pomaleji BONECO S200 z elektrické sítě! Nerespektování to- V  případě odolných nečistot vyčistěte kryt vlhkým usazovalo na topné desce. Zařízení BONECO S200 tak hoto pokynu může vést k úderům elektrickým prou- hadříkem. Do vody přidejte trochu prostředku na mytí...
  • Seite 129: Pracovní Postup

    2. Vyjměte vápennou vložku a  vyprázdněte vodní nádrž. PRACOVNÍ POSTUP Ačkoli je vápno ve vodě z větší části absorbováno vápen- nou vložkou, topná deska BONECO S200 se po delší době provozu zavápňuje. 6. Po uplynutí požadované doby čištění zařízení Pro jednoduché a nekomplikované odvápnění je BONECO BONECO S200 vypněte.
  • Seite 131: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO S200...
  • Seite 132: Obsah Balenia

    OBSAH DODÁVK Y A TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH BALENIA 1× A451 odvápňovacia Vytlačený rýchly návod BONECO S200 1× A7417 CalcOff ® vložka TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 230 V/ 50 Hz Príkon 145 W/285 W Výkon zvlhčovania 300 g/h Pre miestnosti do 40 m...
  • Seite 133: Prehľ Ad A Označenie Častí

    PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ Priezor nádržky na vodu Regulátor výkonu Otvor na výstup pary Vstup vzduchu...
  • Seite 134: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZK Y Položte BONECO S200 na stabilný podklad. Položte dodanú odvápňovaciu vložku na výhrevnú Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. dosku. Vyberte stupeň 1 alebo stupeň 2 pre vypúšťanie Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Otočným regulátorom výkonu zapnite BONECO S200.
  • Seite 135: Zapnutie A Vypnutie

    OBSLUHA ZAPNUTIE A VYPNUTIE UKAZOVATEĽ V PREVÁDZKE BONECO S200 sa ovláda manuálne. Prístroj beží dovtedy, LED krúžok na otočnom gombíku signalizuje stav pre- kým sa otočný regulátor pohybuje do polohy 0. vádzky. Keď je nádržka na vodu prázdna, automatické vypnutie zabráni prehriatiu alebo poškodeniu prístroja.
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny

    ČISTENIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČISTENIE KRYTU VÝMENA ODVÁPŇOVACEJ VLOŽKY Pred začatím čistenia odpojte vždy BONECO S200 od Vo väčšine prípadov stačí na čistenie suchá handrička. Ak Odvápňovacia vložka zachytáva vápnik z  vody, aby sa elektrickej siete! Nedodržanie uvedeného môže viesť je znečistenie intenzívne, vyčistite kryt vlhkou handrič- výhrevná...
  • Seite 137 6. Po požadovanom čase čistenia vypnite BONECO Z dôvodu jednoduchého a nekomplikovaného odvápňova- S200. nia je prístroj BONECO S200 vybavený funkciou čistenia. Výhrevná doska sa pritom viackrát zohreje a  ochladí, Odpojte BONECO S200 vždy od elektrickej siete takže vodný kameň sa začne drobiť a ľahko sa odstráni.
  • Seite 139: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO BONECO S200...
  • Seite 140: Obseg Dobave

    OBSEG DOBAVE IN TEHNIČNI PODATKI OBSEG DOBAVE 1 × blazinica proti vodnemu Tiskana kratka navodila BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® kamnu A451 TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 230 V/ 50 Hz Moč 145 W/285 W Zmogljivost vlaženja 300 g/h...
  • Seite 141: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV Nadzorno okence posode za vodo Regulator zmogljivosti Izpust pare Dovod zraka...
  • Seite 142: Pred Uporabo

    Napravo BONECO S200 postavite na Blazinico proti vodnemu kamnu postavite na grelno Posodo za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. stabilno podlago. ploščo. Izhlapevanje nastavite na 1. ali 2. drugo stopnjo. Priključite električni kabel v vtičnico. Vključite napravo BONECO S200 z regulatorjem moči.
  • Seite 143: Vklop In Izklop

    UPOR ABA VKLOP IN IZKLOP PRIKAZ MED DELOVANJEM Upravljanje naprave BONECO S200 je ročno. Naprava de- Obroček LED na vrtljivem gumbu prikazuje stanje delo- luje, dokler ne obrnete vrtljivega gumba za uravnavanje vanja. v položaj „0“. Ko je posoda za vodo prazna, funkcija samodejnega izklopa ščiti napravo pred pregretjem ali poškodbo.
  • Seite 144: Varnostna Opozorila

    čimer upočasni nabiranje vodnega kamna na navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi elek- žno krpo. Vodi dodajte nekaj detergenta za pomivanje grelni plošči. Tako naprava BONECO S200 vedno deluje tričnega udara! posode. Uporabite lahko tudi gospodinjsko krpo in čistilo z optimalno zmogljivostjo in ne potrebuje pogostega za steklo.
  • Seite 145: Način Delovanja

    6. Po poteku želenega časa čiščenja izključite napravo Za enostavno odstranjevanje vodnega kamna je naprava BONECO S200. BONECO S200 opremljena s čistilno funkcijo. Pri tem se grelna plošča večkrat segreje in ohladi, zato postane Odklopite napravo BONECO S200 iz električnega vodni kamen krhek in ga je enostavno odstraniti.
  • Seite 147: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU BONECO S200...
  • Seite 148: Opseg Isporuke

    OPSEG ISPORUKE I TEHNIČKI PODACI OPSEG ISPORUKE 1 × A451 jastučić za Tiskane brze upute BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® uklanjanje kamenca TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 230 V/ 50 Hz Potrošnja struje 145 W / 285 W Učinak vlaženja 300 g/h Za veličine prostorija do...
  • Seite 149: Pregled I Na Zivi Dijelova

    PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA Kontrolni prozorčić spremnika za vodu Regulator snage Otvor za izlaz pare Otvor za zrak...
  • Seite 150: Puštanje U Rad

    Stavite BONECO S200 na stabilnu podlogu. Isporučeni jastučić za uklanjanje kamenca stavite na Spremnik za vodu napunite hladnom vodom. grijaću ploču. Odaberite stupanj 1 ili stupanj 2 za izlazni mlaz Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Uključite BONECO S200 uz pomoć regulatora snage. pare.
  • Seite 151: Uključivanje I Isključivanje

    «0». Ako je spremnik za vodu prazan, automatsko isključivanje sprječava pregrijavanje ili oštećenje uređaja. Uključite BONECO S200 na način da okretni gumb pomaknete iz položaja «0» u položaj «I». 2. Povećajte učinak vlaženja na način da okretni gumb Plavo (stalno svijetli): uređaj radi normalno; ima vode u spremniku.
  • Seite 152: Sigurnosne Napomene

    život! dodajte malo sredstva za pranje posuđa. Također su prik- ploči. Na taj način BONECO S200 uvijek radi optimalnom ladne krpe za kućanstvo i sredstva za čišćenje prozora. snagom i potrebno je rjeđe uklanjanje kamenca.
  • Seite 153: Način Rada

    POKRETANJE ČIŠĆENJA 5. Pomaknite okretni gumb u položaj kako biste Uvijek isključite BONECO S200 iz električne mreže i Isključite BONECO S200 i ostavite uređaj da se oh- pokrenuli čišćenje. pričekajte jedan sat da se preostala voda ohladi. U ladi 1 sat.
  • Seite 155 取扱説明書 BONECO S200...
  • Seite 156 セット内容と仕様 セット内容 1 × A451 カルキパ クイックマニュアル BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® ッド 仕様 定格電圧 230 V/ 50 Hz 消費電力 145W / 285W 加湿能力 300 g/h 適用床面積 40 m / 100 m タンク容量 3.0 L 製品寸法 (幅×奥行×高さ) 316 ×172 × 281 mm 製品質量...
  • Seite 157 各部の名称 1 給水タンクの水位窓 2 電源 / 加湿レベル設定ノブ 3 スチーム出口 4 空気吸入口...
  • Seite 158 使用手順 BONECO S200 を安定した台の上に設 付属のカルキパッドをヒーター プレートに 給水タンクに常温の水道水を入れます。 置します。 取り付けます。 スチーム送出のレベルを 1 または 2 電源コードをコンセントに差し込みます。 電源 / 設定ノブで BONECO S200 の に設定します。 電源を入れます。...
  • Seite 159 BONECO S200 の操作は手動で行いま 回転ノブの LED リングが運転状態を知らせ す。 装置は、 回転ノブが «0» 位置に戻るま ます。 で運転を続けます。 給水タンクが空になると自動的に電源が切 れ、 装置の過熱や損傷を防止します。 1. 回転ノブを «0» から «I» の位置まで回 して BONECO S200 の電源を入れま 青 (点灯) :装置は正常に作動しています。 す。 タンク内には水が入っています。 赤 (点灯) :装置の電源は入っていますが、 給水タンクが空になっているので、 加湿が自 動的にオフになりました。 青 (点滅) : クリーニングモードが作動して...
  • Seite 160 お手入れ 安全上のご注意 ハウジングのお手入れ カルキパッドの交換 お手入れの前には、 BONECO S200 の 普段のお手入れは乾いた布で拭くだけで十 カルキパッドは水に含まれるカルキを吸収 電源プラグを必ずコンセントから抜いて 分です。 ハウジングに汚れが付着してなかな し、 ヒータープレートへのカルキ付着を遅ら ください。 これが守られない場合、 感電 か取れない場合は、 湿らせた布で拭いてくだ せることができます。 これにより BONECO 事故が起きて生命に危険が及ぶおそれ S200 は常に最適な加湿能力を発揮し、 カ があります。 ルキを除去する回数を減らすことができま す。 お手入れにはアルコールや刺激性の強い 洗剤を使用しないでください。 カルキを吸収したカルキパッドは、 時間の経 過とともに固くなり、 効果が低下します。 さい。 少量の食器用中性洗剤を水で薄めま す。 家庭掃除用クロスやガラス用洗剤もお...
  • Seite 161 クリーニング機能 安全上のご注意 クリーニングの開始 5. 回転ノブを の位置に回してクリーニ BONECO S200 の電源プラグを必ずコ 1. BONECO S200 の電源を切り、 装置を ングを開始します。 ンセントから抜き、 残りの水が冷めるま 1 時間冷まします。 で 1 時間待ってください。 これを守らな 2. カルキパッドを取り外し、 給水タンクを いと、 やけどを負う恐れがあります。 空にします。 作動方式 水に含まれるカルキの大部分がカルキパッ 6. ご希望のクリーニング時間が経過した ドに吸収されても、 運転時間が長くなれば ら、 BONECO S200 の電源を切りま BONECO S200 のヒーター プレートにカル...
  • Seite 163: 사용설명서

    사용설명서 BONECO S200...
  • Seite 164 제품 구성 및 기술 자료 제품 구성 1 × A451 석회제거 인쇄된 간단 사용설 BONECO S200 1 × A7417 CalcOff ® 패드 명서 기술 자료 전압 230 V/ 50 Hz 소비 전력 145W / 285W 분무량 300g/h 최대 실내 공간 크기...
  • Seite 165 부품 개요 및 명칭 1 물통 확인창 2 출력 조정기 3 증기 배출구 4 공기 흡입구...
  • Seite 166 사 용 방법 BONECO S200을 평평한 바닥에 놓으 함께 배송된 석회제거패드를 전열기 위 물통에 차가운 수돗물을 채우십시오. 십시오. 해 올려놓으십시오. 전원 케이블을 콘센트에 연결시킵니다. 출력 조정기를 이용하여 BONECO 증기 배출을 위해 단계 1 또는 단계 2를 S200을 켜십시오. 선택하십시오.
  • Seite 167 조작 켜기 및 끄기 작동중 표시 BONECO S200은 수동으로 조작합니다. 로터리스위치의 LED-링이 작동상태를 알 기기는 로터리스위치가 «0»에 다다를 때까 지 작동합니다. 물통이 빈 경우, 자동 스위치 오프가 기기의 과열 또는 손상을 막습니다. 1. 로터리스위치를 «0»에서 «I»로 움직여 BONECO S200을 켜십시오.
  • Seite 168 끼지 않도록 물속의 석회질을 흡수합니다. 이를 어길 시 전기 쇼크가 발생하여 생 물기가 있는 수건을 사용하십시오. 물에 소 이로써 BONECO S200은 항시 최적의 출 명이 위험할 수 있습니다! 량의 식기세척제를 섞으십시오. 행주와 창 력을 낼 수 있으며, 자주 석회질 제거를 하...
  • Seite 169 세척 기능 5. 로터리스위치를 로 움직여 세척을 시 안전 지침 세척 시작하기 항상 BONECO S200을 전원으로부터 1. BONECO S200을 끄고 기기를 1시간 작하십시오. 분리하고, 남아있는 물이 식을 때까지 1 동안 식히십시오. 시간 가량 기다리십시오. 이를 준수하 2. 석회제거패드를 제거하고 물통을 비우...
  • Seite 172 BONECO is a registered trademark of BONECO AG Group, Switzerland...

Diese Anleitung auch für:

S200

Inhaltsverzeichnis