A. Remove the rim cover from the rim.
b. Make adjustments as shown below.
Tightening the nut which preloads the spring
to Adjust
increases the rim's resistance to movement - the
tensIon
more the preload, the more force will be required to
move the rim downward.
pouR
A. Retirez l'emballage du panneau.
AjusteR lA
b. Procédez aux ajustements comme indiqué ci-
tensIon
dessous.
En serrant le boulon de précharge du ressort, la
résistance au mouvement du panneau augmente –
pARA
plus il y a de précharge, plus il faudra de force pour
AjustAR lA
déplacer le panneau vers le bas.
tensIón
AnbRIngen
A. Nehmen Sie den Ring aus der Verpackung.
b. Nehmen Sie die Einstellungen, wie unten
des netzes
gezeigt, vor.
Durch Anziehen der Mutter, welche die Feder
vorspannt, wird der Bewegungswiderstand des
Ringes erhöht. Je mehr Vorspannung, desto
mehr Kraft wird benötigt, um den Ring nach
unten zu ziehen.
A. Quite la cubierta del aro.
b. Haga los ajustes que se muestran abajo.
Al apretar la tuerca que precarga el resorte se
aumenta la resistencia al movimiento del aro: cuanto
mayor sea la precarga, mayor fuerza se requerirá
para mover el aro hacia abajo
to level RIm
pouR InstAlleR
l'AnneAu
RIng AnpAssen
pARA nIvelAR el
ARo
InstAll net
InstAllAtIon du pAnIeR
netz AnbRIngen
InstAle lA Red
Make adjustments as shown
below.
Procédez aux ajustements
comme indiqué ci-dessous.
Nehmen Sie die Einstellungen,
wie unten gezeigt, vor.
Haga los ajustes que se
muestran abajo.
1.
3.
–
loosen
2.
4.
4
(5/16")
Remove coveR
enleveR le
couveRcle
entfeRnen sIe dIe
AbdecKung
QuIte lA cubIeRtA
+
tighten
(9/16")
(1/4")
loosen
–
tighten
+