Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COMPACT VHS-CAMCORDER
GR-SX20
BEDIENUNGSANLEITUNG
Super VHS
625
DEUTSCH
VHS
PAL
GE
LYT0293-002A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC GR-SX20

  • Seite 1 COMPACT VHS-CAMCORDER GR-SX20 DEUTSCH Super VHS BEDIENUNGSANLEITUNG LYT0293-002A...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Compact VHS Camcorders. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßregeln durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung •Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe ( S.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BESONDERHEITEN INHALT SO IST IHR CAMCORDER Programmautomatik mit Effektvorwahl EINSATZBEREIT 4 – 11 S. 18, 19) Spannungsversorgung ......4 • Nebelfilter-Effekt • Neutralfilter-Effekt • Sepiaton • Dämmerlicht • Sport Einsetzen und Entnehmen der • Bildumkereffekt Negativ/Positiv Lithium-Uhrenbatterie ......6 • Schnelle Shutterzeit (1/2000 Sek.) Einstellung von Datum und Zeit ....
  • Seite 4: So Ist Ihr Camcorder Einsatzbereit

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Spannungsversorgung Markierungen An Netzsteckdose Dank der flexiblen Camcorder-Auslegung für drei verschiedene Spannungsquellen können Sie stets die am Ladeanzeige besten geeignete Spannungsquelle benutzen. (CHARGE) HINWEISE: ● Ohne Spannungsversorgung arbeitet keine der Gerätefunktionen. ● Stets nur eine geeignete Spannungsquelle verwenden. ●...
  • Seite 5: Auto-Bordnetz-Betrieb

    Batteriesatzes nicht einwandfrei. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen und erneut aufladen. Beim erneuten Aufladen sollte die Anzeige CHARGE einwandfrei leuchten. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. NETZBETRIEB An die...
  • Seite 6: Einsetzen Und Entnehmen Der

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einsetzen und Entnehmen der Lithium- Fach Uhrenbatterie Diese Batterie versorgt die eingebaute Uhr, so daß Datum und Zeit eingestellt werden können. TRENNEN SIE DIE SPANNUNGSQUELLE Schalten Sie den Camcorder aus und trennen Sie die Stromquelle (Batteriesatz oder Netz-/Ladegerät) ab.
  • Seite 7: Einstellung Von Datum Und Zeit

    Einstellung von Datum und Zeit WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.” und drücken Sie MENU. •Die Betriebsanzeige leuchtet. WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken auf Anzeige “DATE/TIME” zu versetzen. Drücken Sie nun die Wählscheibe, um das Einstellmenü...
  • Seite 8: Einstellung Der Bandlänge

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einstellung der Bandlänge Stellen Sie die Bandlänge entsprechend der verwendeten Cassette ein. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Stellen Sie erst den Hauptschalter auf “PRO.”. Drücken Sie dann MENU. WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken auf Anzeige “TAPE LENGTH”...
  • Seite 9: Einlegen Und Entnehmen Einer Cassette

    Einlegen und Entnehmen einer Cassette Cassettenhalter ÖFFNEN SIE DEN CASSETTENHALTER Öffnen Sie den Halter mit dem Riegel EJECT. Öffnen Sie den Cassettenhalter niemals mit Gewalt. LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN/ ENTNEHMEN SIE DIE CASSETTE Das Etikett muß nach außen weisen. SCHLIESSEN SIE DEN CASSETTEN- HALTER Drücken Sie auf PUSH.
  • Seite 10: Einstellung Des Aufnahmesystems

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einstellung des Aufnahmesystems Je nach eingelegter Cassette besteht die Möglichkeit, das Aufnahmesystem per Menüeinstellung vorzubestimmen. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Stellen Sie erst den Hauptschalter auf “PRO.” und drücken Sie dann MENU. WÄHLEN SIE DIE FUNKTION AN Versetzen Sie den Leuchtbalken mit der Wählscheibe auf “S TAPE”...
  • Seite 11: Einstellung Der Griffschlaufe

    Einstellung der Griffschlaufe Motorzoom- ERWEITERN SIE DIE SCHLAUFE regler Öffnen Sie den Klettverschluß. Aufnahme- FÜHREN SIE IHRE HAND EIN Start/Stopp- Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und Taste fassen Sie den Griff. STELLEN SIE DIE GRIFFBANDLÄNGE EIN Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-Start/ Stopp-Taste und der Motorzoomregler bequem bedient werden können.
  • Seite 12: Aufnahme

    AUFNAHME Einfache Aufnahme HINWEIS: LENS COVER-Ring Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. ● Spannungsversorgung ( S. 4) ● Einstellung der Bandlänge ( S. 8) ● Aufnahmesystem-Einstellung ( S. 10) ● Einstellung der Griffschlaufe ( S.
  • Seite 13 HINWEISE: Restzeitanzeige ● Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung 25MIN versorgtem Camcorder geöffnet werden. (Berechnete Restzeit) ● Nach Betätigen des Riegels EJECT kann eine leichte Verzögerung bis zum Öffnen des Cassettenhalters 60MIN auftreten. Den Halter niemals mit Gewalt öffnen. ●...
  • Seite 14: Allgemeine Funktionen

    AUFNAHME Allgemeine Funktionen Zoomen FUNKTION: Einzoomen (T: Tele) AUFGABE: Einzoomen oder Auszoomen, oder plötzliche Änderung in der Bildvergrößerung. Oberhalb der maximalen optischen Telezoomeinstellung kann das Bild im Digital-Zoom-Modus digital bearbeitet und vergrößert werden. Auszoomen (W: Weitwinkel) BEDIENUNG: Einzoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”. Anzeige Auszoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.
  • Seite 15 Schnellüberprüfung FUNKTION: AUFGABE: Ermöglicht die schnelle Überprüfung des vorhergehenden Aufnahmeabschnittendes. BEDIENUNG: 1) Drücken Sie bei Aufnahmebereitschaft die Taste “ ” kurz an. Das Band wird automatisch um einen ca. 2 Sekunden langen Bandabschnitt zurückgesetzt und abgespielt. Hierauf wird auf Aufnahmebereitschaft für die nächste Aufnahmeszene geschaltet.
  • Seite 16 AUFNAHME Allgemeine Funktionen (Forts.) 5 SEC. REC-Taste Bildstabilisierung FUNKTION: P. STABILIZER-Taste AUFGABE: Kompensiert Bildverwackelungen, die durch leichte Kameraschwankungen verursacht werden und sich insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen. BEDIENUNG: 1) P.STABILIZER drücken. “ ” erscheint. Zur Ausschaltung der Stabilisierfunktion nochmals die Taste P.
  • Seite 17: Spezielle Funktionen

    AUFNAHME Spezielle Funktionen Fader-/Wischblendeneffekt [Beispiel: Fader] Einblenden Für professionelle Szenenübergänge. Bei Aufnahmestart kann mit Fader/Wischblende eingeblendet werden. Bei Aufnahmestopp oder -unterbrechung (Aufnahmebereitschaft) kann mit Fader/Wischblende ausgeblendet werden. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. Ausblenden SCHALTEN SIE AUF FADER- ODER WISCHBLENDEN-BEREITSCHAFT Anzeige Mit der Taste EFFECT können die Fader-/...
  • Seite 18: Programmautomatik Mit Effektvorwahl

    AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Programmautomatik mit Effektvorwahl Anzeige P.AE Nach 2 Sek. Mit der Taste P.AE lassen sich Aufnahmeeinstellungen und : SEPIA -effekte mit einem Handgriff vorwählen. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS P.AE Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. : SEPIA BESTIMMEN SIE DEN MODUS Drücken Sie Taste P.AE, bis das gewünschte Symbol gezeigt wird.
  • Seite 19 Sucheranzeige Betriebsart Sucheranzeige Betriebsart 1/2000 sec. Schnelle SEPIA S 1/2000 Sepia Sepiaton High Speed Shutter Shutterzeit Sepiaton Schnelle Shutterzeit (1/2000) Die Aufnahme erfolgt in einem einfarbigen Im Vergleich zum Sport-Programm ist eine noch Sepiaton. Bei Hinzuschalten des Cinema-Effektes schnellere Shutterzeit gegeben S.
  • Seite 20: Wählen Sie Den Camcordermodus

    AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Datum-/Zeit-Einblendung Datum und Uhrzeit können in das Sucherbild oder das Bild eines angeschlossenen TV-Geräts eingeblendet werden. Diese Einblendungen können mit manueller oder automatischer Steuerung aufgenommen werden. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. RUFEN SIE DAS MENÜ...
  • Seite 21 Feste Titel Im Camcorder sind bereits 8 feste Titel ab Werk gespeichert. Je ein fester Titel kann wie links gezeigt über einem individuel erstellten Titel eingeblendet werden. WÄHLEN SIE DAS BETRIEBSSYSTEM UND DEN CAMCORDERMODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. RUFEN SIE DAS MENÜ...
  • Seite 22 AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Menü-Einstellungen Dieser Camcorder arbeitet mit einem übersichtlichen Benutzer-Menü, wodurch individuelle Camcorder- Wählscheibe Einstellungen deutlich erleichtert werden. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Der erforderliche Bedienschritt hängt von der anzuwählenden Funktion ab.
  • Seite 23: Erläuterung Der Menüanzeigen

    ERLÄUTERUNG DER MENÜANZEIGEN Menütafel bei Anwahl mit der Wählscheibe Automatische Scharfstellung. FOCUS AUTO Erlaubt die manuelle Scharfstellung ( S. 26, 27). MANU Automatische Belichtungsregelung. EXPOSURE AUTO Erlaubt die manuelle Belichtungsregelung ( S. 25). MANU Keine Einblendung der schwarzen Balken. WIDE Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken eingeblendet (Letterbox-Format).
  • Seite 24 AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Menütafel bei Anwahl mit der Taste MENU (Forts.) DATE/TIME Dient der Einstellung von Datum und Zeit ( S. 7). TAPE LENGTH Erlaubt die Bandlängeneinstellung entsprechend der verwendeten Cassette ( S. 8). S TAPE Bei Einstellstatus “OFF” kann bei eingelegter S-VHS-C-Cassette eine VHS-Aufnahme hergestellt werden ( S.
  • Seite 25 Belichtungsregelung Die automatische Blendeneinstellung kann deaktiviert werden, so daß eine manuelle Blendeneinstellung vorgenommen werden kann. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDERMODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Drücken Sie hierzu die Wählscheibe an. Die Menütafel erscheint. WÄHLEN SIE “EXPOSURE” AN Drehen Sie die Wählscheibe, um den Leuchtbalken auf “EXPOSURE”...
  • Seite 26 AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Scharfstellung Focus-Meßbereich Auto-Focus Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich): •Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen.
  • Seite 27 MANUELLE SCHARFSTELLUNG HINWEIS: Die erforderlichen Suchereinstellungen sollten bereits erfolgt sein. Falls nicht, bitte wie auf S. 11 beschrieben vorgehen. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PRO.”. RUFEN SIE DAS MENÜ AUF Drücken Sie hierzu die Wählscheibe an. RUFEN SIE DAS EINSTELLMENÜ...
  • Seite 28: Aktivieren Sie Die Weissbalance- Modus-Wahl

    AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Weißbalance-Modus-Anwahl Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die Umgebungs- Farbtemperatur. Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben korrekt wiedergegeben. Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im Normalfall automatisch. Wenn jedoch bei einer Aufnahmeszene verschiedene Lichtquellen einwirken oder ein Farbton vorherrscht, ist eine manuelle Weißbalance erforderlich.
  • Seite 29 Manuelle Weißbalance-Einstellung Weiße Vorlage Befindet sich der Camcorder im PRO.-Modus, wird die manuelle Weißbalance-Einstellung erforderlich, wenn gleichzeitig mehrere Lichtquellen mit unterschiedlicher Farbtemperatur vorliegen. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Abschnitt “Weißbalance-Modus-Anwahl” durch ( S.
  • Seite 30: Starten Sie Die Verzögerte Aufnahme

    AUFNAHME Spezielle Funktionen (Forts.) Selbstauslöser Der Aufnahmestart, nach Drücken der Aufnahme-Start/ Stopp-Taste, kann verzögert werden, so daß die aufnehmende Person mit ins Bild kommen kann. Der Camcorder muß hierbei stabil aufgestellt sein. HINWEIS: Bitte stellen Sie vor den folgenden Bedienschritten sicher: ●...
  • Seite 31 Trickfilmfunktion Zeitrafferaufnahme Durch das Aneinanderreihen von kurzen Kurze Aufnahmeschritte können automatisch in Aufnahmeschritten für unbewegte Bildszenen (wobei regelmäßigen Intervallen durchgeführt werden. man für jede Bildszene eine kleine Änderung Wenn der Camcorder kontinuierlich auf das gleiche (Position, Haltung, Farbe etc.) vornimmt) wird der Motiv gerichtet ist, kann ein normalerweise Eindruck eines Bewegungsablaufs erzeugt.
  • Seite 32: Wiedergabe

    WIEDERGABE Einfache Wiedergabe REW (2)-Taste LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN Öffnen Sie den Cassettenhalter mit Riegel EJECT und FF (3)-Taste legen Sie eine Cassette mit nach außen weisendem Etikett ein. Drücken Sie PUSH, um den Halter PLAY/PAUSE (4/6)- vollständig zu schließen und zu verriegeln. Taste WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- STOP (5)-Taste...
  • Seite 33: Spezielle Funktionen

    WIEDERGABE Spezielle Funktionen Spurlagekorrektur Die Spurlagekorrektur dient der Unterdrückung von Störstreifen, die bei Wiedergabe auf dem Bildschirm auftreten können. Automatische und manuelle Spurlagekorrektur stehen zur Verfügung. Die Anfangseinstellung ist die automatische Spurlagekorrektur. AKTIVIEREN SIE DIE MANUELLE SPURLAGEKORREKTUR Drücken Sie bei Wiedergabe gleichzeitig die Tasten P.AE und EFFECT.
  • Seite 34 WIEDERGABE Spezielle Funktionen (Forts.) Hauptschalter Standbildwiedergabe FUNKTION: AUFGABE: Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung. BEDIENUNG: 1) Drücken Sie bei Wiedergabe PLAY/PAUSE (4/6). 2) Drücken Sie zur Wiedergabefortsetzung nochmals PLAY/PAUSE (4/6). HINWEIS: Bei Standbildwiedergabe können Störstreifen und/oder Farbausfall auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Bildsuchlauf FUNKTION: AUFGABE:...
  • Seite 35: Videowiedergabe

    VIDEO WIEDERGABE Gebrauch des Cassettenadapters Cassettenadapter Dient dem Abspielen einer in Ihrem Camcorder bespielten S-VHS-C/VHS-C-Cassette auf einem VHS Videorecorder. Der batteriebetriebene Cassettenadapter C-P7U ist mit jedem S-VHS/VHS-Videorecorder voll kompatibel und führt die Band-Ein- und -ausfädelung automatisch durch. LEGEN SIE EINE BATTERIE EIN Schieben Sie den Batteriefachdeckel nach oben und nehmen Sie ihn ab.
  • Seite 36: Anschlüsse

    WIEDERGABE Anschlüsse Hier werden einige grundsätzliche Anschlußanordnungen angeführt. Beachten Sie stets auch die zum Videorecorder bzw. TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung. A. Anschluß an Videorecorder/TV-Gerät mit FBAS-SCART-Anschluß Das mitgelieferte AV-Kabel verwenden. Steckeradapter (mitgeliefert) An TV-Gerät Gerät oder Gelb an Weiß an AUDIO Videorecorder VIDEO AV-Kabel...
  • Seite 37 Grundsätzliche Anschlüsse Anschlüsse bei Bandkopieren STELLEN SIE SICHER, DASS DER STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN CAMCORDER AUSGESCHALTET IST ANSCHLÜSSE HER Der Camcorder muß unbedingt ausgeschaltet Verbinden Sie den Camcorder wie auf Seite 36 sein! beschrieben mit Ihrem Videorecorder. VERBINDEN SIE DEN CAMCORDER BEREITEN SIE BEIDE GERÄTE VOR MIT DEM TV-GERÄT ODER VIDEO- Stellen Sie den Camcorder-Hauptschalter auf...
  • Seite 38: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Die Vollfunktions-Fernbedienung RM-V700 (nicht mitgeliefert) ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Aufnahmefunktionen verfügbar. Lasche Riegel Einlegen der Batterie Eine Lithium-Batterie (CR2025) werwenden. ZIEHEN SIE DEN BATTERIEHALTER HERAUS Ausführung : Den Riegel verschieben und den...
  • Seite 39 Selbstauslöser, FUNKTION: Trickfilmfunktion, Wirkungsbereich des Zeitrafferaufnahme Fernbediensignals AUFGABE: Die Fernbedienung ermöglicht die Einstellung/Löschung von Intervallzeiten und Aufnahmedauer anstelle der Menüver-wendung. Sensorfenster für BEDIENUNG: Fernbediensignal Selbstauslöser 1) Einstellung Bei Gebrauch die Fernbedienung unbedingt auf den Anstelle der Bedienschritte 1 bis 4 von Seite 30 Fernbediensensor des Camcorders ausrichten.
  • Seite 40: Random Assemble-Schnitt

    GRUNDIG Schnitt vorbereitet. SANYO WICHTIG HITACHI SELECO, Obwohl die Multi Brand-Fernbedienung mit Videorecordern der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann sie ggf. für Ihren Videorecorder SHARP nicht oder nur eingeschränkt geeignet sein. SONY HINWEISE: MITSUBISHI ● Wenn Ihr Videorecorder in Schritt 1 nicht eingeschaltet wird, sollten Sie einen anderen Tabellen-Code ausprobieren.
  • Seite 41 STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER BEI ANSCHLUSS AN EINEN JVC VIDEORECORDER MIT FERNSTEUER- PAUSE-EINGANG Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an. Die Klappe BEI ANSCHLUSS AN EINEN JVC öffnen VIDEORECORDER MIT R.A. EDIT-BUCHSE Die Klappe öffnen (OHNE FERNSTEUER-PAUSE-EINGANG) Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die...
  • Seite 42: So Können Sie Korrekturen Vornehmen

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN Fernbediensensor RUFEN SIE DIE SCHNITTLISTE AUF Drücken Sie zunächst die Taste PLAY und dann ON/ OFF. Die Fernbedienung muß auf den Camcorder- Fernbediensensor ausgerichtet werden. •Die Schnittliste erscheint. SPEICHERN SIE DEN SCHNITTEINSTIEG Wählen Sie den Anfang der Schnittszene mit den Tasten REW und FF an.
  • Seite 43: Schalten Sie Den Videorecorder Auf Aufnahmepause

    AUTOMATISCHE VIDEORECORDER- Originalaufnahme (Camcorder) SCHNITTAUFNAHME IN OUT BEREITEN SIE DAS WIEDERGABEBAND Versetzen Sie das Band im Camcorder bis zum Anfang der Schnittszene und drücken Sie PAUSE. SCHALTEN SIE DEN VIDEORECORDER AUF AUFNAHMEPAUSE Schnittaufnahme (Videorecorder) Richten Sie die Fernbedienung auf den Videorecorder-Fernbediensensor und drücken Sie die Taste VCR REC STBY bzw.
  • Seite 44: Insert-Schnitt

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Insert-Schnitt Hauptschalter In ein bereits bespieltes Band kann eine neue Szene eingefügt werden, wobei die Schnittübergänge weitgehend verzerrungsfrei sind. Die Tonspur wird hierbei nicht neu bespielt. HINWEIS: Für diese Funktion ist die Fernbedienung RM-V700U erforderlich. WÄHLEN SIE DEN CAMCORDER- MODUS Stellen Sie den Hauptschalter auf “PLAY”.
  • Seite 45: Beenden Sie Die Nachverto- Nungsaufnahme

    Nachvertonung Anzeige Nachvertonungs- Die Tonspur (Normal-Audio) kann nachträglich neu M 0 : 05 : 20 anzeige bespielt werden. Führen Sie vor der Nachvertonung zunächst die Schritte 1 bis 3 von Abschnitt “Insert-Schnitt” ( S. 44) durch. •Als Tonsignal dient das Mikrofonsignal (eingebautes Mikrofon).
  • Seite 46: Störungssuche

    ● Bei AV-Anschluß ist der VIDEO/TV-Schalter des TV-Geräts nicht auf VIDEO gestellt. ● Die Videoköpfe sind verschmutzt oder abgenutzt. Wenden Verschwommenes Bild oder Bildaussetzer. Sie sich zur Reinigung bzw. Überholung an Ihren JVC Service. ● Dies ist keine Fehlfunktion. Verwischte Zähleranzeige beim Standbild. BANDLAUF ●...
  • Seite 47 ● Den Camcorder ausschalten und die Spannungsquelle Fehlercodemeldung (z.B. E03). abtrennen. Nach einigen Minuten das Gerät erneut mit Spannung versorgen und einschalten. Falls die Meldung nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. ● Es ist eine Dioptrienkorrektur erforderlich ( Unscharfes Bild S. 11).
  • Seite 48: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen 3 4 5 & y...
  • Seite 49: Bedienelemente

    R] ......S. 15 einem Personal Computer verbunden werden. •Vorspultaste [3, FF] ......S. 32 Bitte wenden Sie sich an Ihren JVC Fachhändler. •Retake-Taste [RETAKE F] ...... S. 15 •Der JLIP-gesteuerte Schnittbetrieb zwischen Camcorder und Videorecorder ist nicht möglich, Stopptaste [5, STOP] ......
  • Seite 50 •Anzeige für 5-Sek.-Kurzaufnahme ..S. 16 Kopfverschmutzung festgestellt wird. Umgehend eine Reinigungscassette (nicht Feste Titel ..........S. 21 mitgeliefert) verwenden. Falls diese Datum/Zeit/Titelanzeige ....... S. 20 Warnanzeige auch nach der Kopfreinigung gezeigt wird, wenden Sie sich bitte an einen JVC Fachhändler.
  • Seite 51: Vorsichtsmassregeln

    VORSICHTSMASSREGELN Allgemeine Batterie- Cassetten Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur einwandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer Cassetten: • Wenn C-P6U oder C-P7U (Cassettenadapter) bei 1. Bei Cassettengebrauch . . . einwandfreier Handhabung nicht arbeiten, ist die eingelegte Batterie erschöpft. Legen Sie eine frische ..
  • Seite 52: So Behandeln Sie Ihren Camcorder Richtig

    Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den Schieben Sie das Okular auf und drehen Sie Camcorder auf keinen Fall benutzen. Wenden es im Uhrzeigersinn. Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler. HINWEISE: ● Keine starken Reinigungsmittel wie Benzin oder Alkohol verwenden. ● Vor der Reinigung unbedingt den Batteriesatz oder die Spannungsquelle abtrennen.
  • Seite 53: Technische Daten

    Einige Zubehörteile sind nicht in allen Schaltuhr-Steuerung Verkaufsgebieten erhältlich. Informationen bzgl. Abmessungen : 140 (B) x 42 (H) x 68 (T) mm Sonderzubehör erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler. Gewicht : Ca. 300 g Cassettenadapter (C-P7U) Irrtümer sowie Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.
  • Seite 54 MEMO MEMO...
  • Seite 55 MEMO MEMO...
  • Seite 56 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Japan COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0299AYV...

Inhaltsverzeichnis