Herunterladen Diese Seite drucken

DYNAFIT DNA Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DNA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
ALLGEMEINES
Bitte lesen Sie sich die vorliegende Beschreibung vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch und beach-
ten Sie die enthaltenen Hinweise. Die Missachtung der folgenden Hinweise kann zu einer Verminderung der
Schutzwirkung dieses Produktes führen.
Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern sind Risikosportarten, die mit unvorhersehbaren Gefahren
verbunden sein können. Sie sind für alle Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich.
Bitte informieren Sie sich vor der Ausübung dieser Sportarten über die damit verbundenen Risiken.
DYNAFIT empfiehlt, sich vor dem Bergsteigen und Klettern durch geeignete Personen (z.B. Bergführer,
Kletterschule) ausbilden zu lassen. Des Weiteren liegt es in der Verantwortung des Anwenders, sich
über den korrekten Einsatz von Techniken zur Durchführung sicherer Rettungsaktionen zu informie-
ren. Bei Missbrauch oder Falschanwendung lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten Sie
zusätzlich auf die Zertifizierung aller weiteren Schutzausrüstungskomponenten. Dieses Produkt wurde
gemäß der PSA Verordnung (EU) 2016/425 für persönliches Schutzausrüstung hergestellt. Die EU /
UK-Konformitätserklärung kann unter www.dynafit.com eingesehen werden.
Das Produkt entspricht der zweiten Klasse für persönliche Schutzausrüstung (PSA).
B GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Dynafit DNA und Mezzalama sind leichte Steigeisen, die für das Skitourengehen entwickelt wurden,
um sich in schnee- und eisbedecktem Gelände fortzubewegen und das Risiko des Ausrutschens
beim Vorankommen auf diesen Untergründen zu minimieren. Es erfüllt die Anforderungen der Norm
EN893:2019. Bitte beachten Sie, dass wir die Verwendung von Vollaluminium-Steigeisen (DNA) in felsi-
gem Gelände nicht empfehlen, da diese sich schnell abnutzen und dadurch der Grip auf schneebedeck-
ten Oberflächen verringert wird, während die Hybridversion aus Aluminium und Stahl (Mezzalama) auch
für felsiges Gelände geeignet ist. Verwenden Sie das Produkt nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde, und belasten Sie es nicht über seine Grenzen hinaus.
: Lebensgefahr
: Verletzungsrisiko
: Korrekte Anwendung
Die korrekte Anwendung wird in ABBILDUNG B beschrieben.
WARNUNG: Nicht alle möglichen Fehlanwendungen wurden dargestellt.
ACHTUNG: Die Fehlanwendung dieses Gerätes kann zu Sachschäden, zum Absturz und sogar zum Tod
führen. Seien Sie sich dieser Tatsache stets bewusst und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie der
korrekten Anwendung des Gerätes nicht mächtig sind.
KOMPONENTEN:
a) Vorderteil
b) Hinterteil
c) Kipphebelbefestigung
d) Verbindungskabel
e) Verstellsystem
f) Fußreling
g) Riemen
h) Verschlussschnalle
Kompatibilität:
Achten Sie darauf, dass Sie nur Produkte verwenden, die mit dem Steigeisen kompatibel sind, dies gilt
insbesondere für Skischuhe und andere steigeisentaugliche Schuhe mit entsprechendem Absatz auf der
Rückseite des Schuhs, der die Befestigung ermöglicht.
Größenanpassung (siehe Diagramm):
Bei Bedarf das Verbindungskabel (d) am Verstellsystem (e) des Vorderteils (a) mit einem
Schraubenschlüssel 5,5 oder dem im Steigeisen eingeprägten HEX 5,5 einstellen. Ziehen Sie das
Verbindungskabel (d) mit einer 180°-Drehung aus dem hinteren Teil (b), stellen Sie nun die Größe mit
den Löchern am Verstellsystem (e) ein und achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel (d) richtig
eingehängt ist. Für die richtige Dimensionierung schauen Sie bitte in der Tabelle nach.
BEFESTIGUNG DES STEIGEISENS AM SCHUH (SIEHE DIAGRAMM):
Dazu den Fuß in das angepasste Steigeisen einfädeln und das jeweilige Verschlusssystem so schließen, dass
die Kipphebelbefestigung (c) fest einrastet bzw. die Körbe spielfrei aufgesetzt sind. Das Verbindungskabel
(d) muss straff gespannt sein. Sollte dies nicht der Fall sein, passen Sie die Größe erneut an.
Führen Sie den Gurt (g) um den Schuh, regulieren Sie seine Länge und schließen
Sie die Verschlussschnalle (h), indem Sie sie einrasten lassen. Ziehen Sie den Gurt fest. Die
Verschlussschnalle sollte sich mittig auf der Vorderseite des Schuhoberteils befinden.
Überprüfen Sie den Sitz, indem Sie sich darauf stellen, den Fuß im Stehen drehen, vorne und hinten
dagegen treten und so das Steigeisen mehrmals be- und entlasten. Ist ein fester Sitz nicht gewährleistet,
überprüfen Sie die Größeneinstellung und ob die Kipphebelbefestigung (c) am Schuh richtig eingerastet
ist.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich zwischen den Verbindungspunkten Steigeisen/Schuh kein Schnee
oder Eis befindet. Schlecht eingestellte oder nachlässig befestigte Steigeisen können sich beim Gebrauch
des Schuhs lösen. Überprüfen Sie daher alle Komponenten vor und während des Gebrauchs.
ACHTUNG: Beim Gehen auf Schnee besteht die Gefahr, dass sich Schnee unterhalb der Steigeisen fest-
setzt und Sie ausrutschen; stellen Sie durch Vorsicht und regelmäßige Kontrolle sicher dieses Risiko zu
vermeiden. Wenn Sie mit erhöhten Problemen konfrontiert sind, verwenden Sie Anti-Balling-Platten, die
im Mezzalama enthalten und als Zubehör für das DNA-Steigeisen erhältlich sind.
C SICHERHEITSHINWEISE
Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgfältig zu überprüfen. ABBILDUNG C
Überprüfen Sie alle Teile des Produktes auf Abnutzungserscheinungen, Risse, ausgefranste oder ver-
sengte Fasern, Abrieb, Deformationen und Korrosion und sondern Sie das Produkt gegebenenfalls aus.
WARNUNG
Hohe Temperaturen, scharfe Kanten und der Kontakt mit Chemikalien (z.B. Säuren) müssen aufgrund der
drastischen Auswirkungen auf die Sicherheit und Leistung der Steigeisen vollständig vermieden werden.
Die mitgelieferte Information (Gebrauchsanleitung) soll bei der Ausrüstung aufbewahrt werden. Das
Produkt ist nur von entsprechend ausgebildeten und/oder anderweitig kompetenten Personen zu
benutzen, oder wenn der Benutzer unter direkter Überwachung durch eine entsprechende Person steht.
WARNUNG
- Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich der Sicherheit des Produkts besteht, ist dieses sofort zu
ersetzen.
- Jegliche Veränderung am Produkt kann schwerwiegende Folgen für die Sicherheit nach sich ziehen.
D LEBENSDAUER
Die Lebensdauer des Produktes ist von zahlreichen Faktoren abhängig, etwa der Art und Häufigkeit
des Gebrauchs, Abrieb, UV-Strahlung, Feuchtigkeit, Eis, Witterungseinflüssen, Lagerung und Schmutz
(Sand, Salz, usw). Sie kann sich unter extremen Bedingungen auf eine einzige Verwendung verkürzen
oder noch weniger, wenn die Ausrüstung noch vor dem ersten Gebrauch (z.B. am Transport) beschädigt
wurde. Bitte beachten Sie: Aus Synthetik Fasern hergestellte Produkte unterliegen auch in unbenutztem
Zustand einer gewissen Alterung, die in erster Linie von klimatischen Umwelteinflüssen sowie dem
Einfluss von ultravioletter Strahlung abhängig ist. Richtwerte zur maximalen Lebensdauer des Produkts:
Nie: Korrekte Lagerung:
Bis zu 10 Jahre ab Herstelldatum
Selten: Ein-bis zwei mal pro Jahr:
Bis zu 7 Jahre
Gelegentlich: Einmal pro Monat:
Bis zu 5 Jahre
Regelmäßig: Mehrmals pro Monat:
Bis zu 3 Jahre
Häufig: Jede Woche: Bis zu 1 Jahre
Ständig: Fast täglich: Bis zu 1/2 Jahr
Die potentielle Lebensdauer von Metallprodukten ist unbegrenzt, da die tatsächliche Lebensdauer
jedoch von den vorher genannten Faktoren abhängt, empfiehlt Dynafit den Austausch des Produktes
in jedem Fall nach 10 Jahren.
E REINIGUNG, LAGERUNG, TRANSPORT UND WARTUNG
Hinweise zur korrekten Lagerung und Pflege gibt ABBILDUNG E.
Vermeiden Sie Lagerung in der Nähe von Hitzequellen, bei Extremtemperaturen und unter mecha-
nischer Belastung (Quetsch-, Druck-, Zugbelastung). Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nie mit
aggressiven Chemikalien wie Batteriesäure, Lösungsmitteln oder Salzen in Kontakt kommt.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Lagerung und Transport sicher und vor Beschädigungen
geschützt verstaut ist. Waschen Sie das Produkt falls nötig (Kontakt mit Schmutz, Salzwasser u.Ä.)
in lauwarmem Wasser und spülen Sie es anschließend gut mit klarem Wasser (max. 30°). Stellen Sie
sicher, dass das Produkt nicht mit Chemikalien in Berührung kommt. Trocknen Sie es nach jedem
Nasswerden bei Zimmertemperatur.
Das Produkt darf weder modifiziert, noch repariert werden. Fühlen Sie, ob die Zacken am Steigeisen
noch scharf sind. Sind diese stumpf, müssen diese vorsichtig nachgeschliffen werden. Verwenden Sie
hierzu eine Feile, kein Schleifgerät (siehe Grafik).
F KENNZEICHNUNG
:
Marke des Herstellers
xxAmmyyM/ xxAmmyyD: Angabe zur Rückverfolgbarkeit
xx: Index (Verweis auf aktuelle Zeichnung)
A: Produktionscharge (A = erste Charge der Produktion des Monats)
mm: Monat der Herstellung
(01 = Januar)
yy: Herstellungsjahr (21 = 2021)
M: MEZZALAMA
D: DNA
000xx: Seriennummer
Made in Italy: Herkunftsland
1-15 : Skala Größenverstellung
Pat. Pend: Patent pending
: Piktogramm, das darauf hinweist, die Bedienungsanleitung zu lesen
: Bestätigt, dass das Produkt der UIAA-Norm entspricht.
CE: Bestätigt die Einhaltung der Verordnung (EU) 2016/425
Zertifiziert durch:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Nummer der Prüfstelle: 2008
: bestätigt die Einhaltung der in britisches Recht umgesetzten Verordnung (EU) 2016/425
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marke,
Name und Adresse des Herstellers
Importeur:
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai
Bangor - Wales LL57 4FG
G GARANTIE
Dynafit - Oberalp S.P.A. garantiert, dass alle seine Produkte ab Werk frei von
Verarbeitungs- und Materialfehlern sind, sofern wir nicht in unserer Untersuchung fest-
stellen, dass sie verschlissen, zweckentfremdet oder unsachgemäß verwendet wurden.
Diese Garantie versteht sich als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die davon unberührt
bleiben. Dynafit - Oberalp S.P.A. behält sich vor, die Bauweise und die technischen Daten von in dieser
Anleitung beschriebenen Produkten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Alle angegebenen Gewichts-,
Maß- und Größenangaben verstehen sich als Nennwerte.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mezzalama