Seite 1
BOOTS HOJI USER INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANWEISUNG | NOTICE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
Seite 2
HOJI PRO TOUR HOJI PRO TOUR W HOJI PX HOJI PX W HOJI PU HOJI PU W HOJI FREE 110 HOJI FREE 130...
Seite 3
INSTRUCTIONS FOR USE NOTE: For any questions related to the use and correct fit of your DYNAFIT HOJI ski touring boots, please direct your inquiry to an authorized DYNAFIT retailer. THANK YOU FOR CHOOSING DYNAFIT SKI BOOTS!
Seite 4
6. Move the ski/walk lever into the “ski” position with the level in the lowest downward position. • HOJI LOCK SYSTEM Using the rear lever, you can move between the ski and walk 7. Now adjust the fit of the cuff buckle.
Seite 5
The buyer should either return the clean and dry boots to them in a warm, dry place. Keep them away from direct heat sources, such as radia- the place of purchase with proof of purchase or claim the product directly via dynafit.com.
Seite 6
ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: Per ogni domanda riguardo l’utilizzo o la calzata dei tuoi DYNAFIT HOJI ti raccoman- diamo di consultare un rivenditore autorizzato DYNAFIT. REGOLAZIONE DELLE LEVE: GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PAIO DI SCARPONI DYNAFIT! • LEVA INFERIORE: La prima leva raccomandiamo si interfaccia con una rastrelliera a due denti.
Seite 7
• MODALITA’ in CAMMINATA: Dopo aver effettuato tutte le regolazioni come descritto in MODALITA’ CALZATA, portare la leva ski-walk in posizione “WALK”. (posizione leva in alto) • HOJI LOCK SYSTEM: La leva posteriore permette in un’unica azione di passare dalla moda- - (upward).
Seite 8
è dovuto alla composizione del materiale. La patina può essere rimossa con un prodotto, a propria discrezione. L‘acquirente può restituire gli scarponi, puliti e completi di panno umido. ricevuta, attraverso il rivenditore da cui li ha acquistati o mediante un reclamo su dynafit.com.
Seite 9
Ihrer DYNAFIT Schuhe kann einfach verlängert werden, indem Sie Ihren Händler am Ende der Saison konsultieren. Fragen Sie Ihren Händler nach Beschaffenheit des Schuhs und deren Komponenten. Ihr Händler sollte in der Lage sein, die meisten Komponenten zu ersetzen. Die Schuhsohle und viele andere Komponenten sind einfach zu ersetzen.
Seite 10
8. Den Ultra Lock Strap bzw. das Klettband schließen. 9. Den Ski/Walk-Hebel in die Stellung „WALK“ (Hebel in oberer Stellung - Upward) • HOJI LOCK SYSTEM: Mit dem hinteren Hebel können Sie mit einer einzigen Bewegung bringen. vom Ski- in den Walk-Mechanismus wechseln. Die PRO/FREE Version erlaubt es zudem, den möglichen, durch Verschleiß...
Seite 11
• Für den Fall, dass die Innenschuhe nass sind, nehmen Sie sie zusammen mit dem wenden Sie sich bitte immer an einen autorisierten DYNAFIT Händler. Um das beste Fußbett aus der Schale heraus und legen sie sie an einen trockenen, warmen Ort.
Seite 12
Cette durée peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation, du soin et des traitements que vous portez à votre matériel. La durée de vie de vos chaussures DYNAFIT peut être réévaluée à la fin de votre saison de ski par votre revendeur autorisé.
Seite 13
• BOUCLE DE CHEVILLE: La boucle de cheville est une boucle à crémaillère. Pour la régler et la fermer, introduisez la crémaillère dans la boucle. Fermez alors la boucle • HOJI LOCK SYSTEM: Le levier arrière vous permet de passer du mode SKI au mode jusqu’à ce que vous trouviez la bonne tension.
Seite 14
Effectuez de légers mouvements de flexion pour faciliter le processus. ENFILER ET RÉGLER LA CHAUSSURE («entering mode» et «setting mode») TF CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Adressez-vous toujours à un revendeur DYNAFIT 1. Ouvrez toutes les boucles, le levier et la languette de la coque. Assurez-vous que le autorisé...
Seite 15
Pour tout défaut couvert par Lifetime Guarantee, DYNAFIT remplacera ou réparera le pro- duit, selon ses critères. L’acheteur doit soit renvoyer les chaussures de ski de randonnée nettoyées, accompagnées de la preuve d’achat, par l’intermédiaire du revendeur où...
Seite 16
NOTA: La hebilla está diseñada para evitar que se abra accidentalmente al esquiar. LIBRE, PUEDE SER PELIGROSO. TENED CUIDADO. • HEBILLA DE LA CAÑA (HOJI PRO, PX, FREE): La hebilla de la caña ofrece cinco posi- Por su propia seguridad, recomendamos que sustituya todas las piezas de plástico, ciones de ajuste.
Seite 17
trasera. Para garantizar la tensión de cierre adecuada, mueva la palanca esquí/paseo a USO: la posición de esquí. INSERCIÓN Y AJUSTE • CORREA ULTRA LOCK (versión PRO/FREE): La correa Ultra Lock en la parte superior 1. Abra las hebillas y la palanca y tire de la lengüeta de la caña. Compruebe que la de la caña es fundamental para que la bota de esquí...
Seite 18
Mantenlos lejos de fuentes de calor directo, como radiadores, chimeneas, hornos, etc., ya que podrían resultar dañados o alterar su adaptación. BOTINES CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Consulta siempre a un distribuidor DYNAFIT • Antes de guardar las botas durante un largo periodo de tiempo, asegúrate de que autorizado para moldear los botines.
Seite 19
Para todos los defectos cubiertos por la Lifetime Guarantee, DYNAFIT sustituirá o reparará el producto a su sola y entera discreción. El comprador puede devolver las botas limpias y secas al lugar de compra, con el comprobante de compra, o bien reclamar el producto directamente a través de dynafit.com.