Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
KOCGS30TX
User Manual
Steam oven
Notice d'utilisation
Four vapeur
Benutzerinformation
Dampfgarer
Istruzioni per l'uso
Forno a vapore
Manual de instrucciones
Horno de vapor
electrolux.com/register
EN
2
FR 27
DE 55
IT
82
ES 110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KOCGS30TX

  • Seite 1 User Manual Steam oven Notice d'utilisation FR 27 KOCGS30TX Four vapeur Benutzerinformation DE 55 Dampfgarer Istruzioni per l’uso Forno a vapore Manual de instrucciones ES 110 Horno de vapor electrolux.com/register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable. Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Disconnect the appliance from the power supply before •...
  • Seite 5: Electrical Connection

    below the appliance, especially when it operates or the door is hot. Cabinet minimum height 580 (600) mm • The shock protection of live and insulated (Cabinet under the worktop minimum height) parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
  • Seite 6: Steam Cooking

    • Do not change the specification of this behind a closed furniture panel and cause appliance. subsequent damage to the appliance, the • Make sure that the ventilation openings housing unit or the floor. Do not close the are not blocked. furniture panel until the appliance has •...
  • Seite 7: Installation

    • Use original spare parts only. 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ENGLISH...
  • Seite 8 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 9: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe...
  • Seite 10: Before First Use

    5.2 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven...
  • Seite 11: Emptying The Water Tank

    7.2 Steam Cooking 1. Prepare the draining pipe (C), included in the package with the user manual. Put the connector (B) onto one of the ends of Use only water. Do not use the draining pipe. filtered (demineralised) or 2. Put the second end of the draining pipe distilled water.
  • Seite 12: Clock Functions

    Heating func‐ Application Heating func‐ Application tion tion To steam dishes. Use this func‐ To grill thin pieces of food in tion to decrease the length of large quantities and to toast the cooking time and to pre‐ bread. True Fan + Steam Fast Grilling serve the vitamins and nutrients in the food.
  • Seite 13 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set. - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
  • Seite 14: Using The Accessories

    9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf. Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
  • Seite 15 Step 1 Pull out the right and left hand telescopic Step 2 Put the wire shelf on the telescopic runners. runners and carefully push them into the oven. 9.3 Accessories for steam cooking The dietary baking dish for steam cooking functions The steam kit accessories are Dietary Baking dish consists of a glass bowl...
  • Seite 16: Steam Cooking In A Dietary Baking Dish

    Injector, injector tube, and a steel grill. Steel grill (E) • Do not put the hot baking dish on cold / • Do not clean the baking dish with wet surfaces. abrasives, scourers and powders. • Do not pour cold liquids into the baking 9.4 Steam cooking in a dietary dish when it is hot.
  • Seite 17: Hints And Tips

    supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops. 11. HINTS AND TIPS Leave the meat for approximately 15 minutes Refer to Safety chapters. before carving so that the juice does not seep out. To prevent too much smoke in the oven 11.1 Cooking recommendations during roasting, add some water into the The oven has five shelf positions.
  • Seite 18 (°C) (min) Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 40 - 50 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 35 - 45 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 45 - 55 Swiss roll baking tray or dripping pan 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan...
  • Seite 19 (°C) (min) Small Conventional Baking tray 20 - 30 cakes, 20 Cooking per tray Small True Fan Baking tray 150 - 160 20 - 35 cakes, 20 Cooking per tray Small True Fan Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35 cakes, 20 Cooking...
  • Seite 20: Care And Cleaning

    12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
  • Seite 21 12.3 How to use: Aqua Clean Step 3 Set the temperature to 90 °C. This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food particles from Step 4 Let the oven work for 30 min. the oven. Step 5 Turn off the oven.
  • Seite 22 12.5 How to remove and install: Door The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
  • Seite 23 Step 9 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. Step 10 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Seite 25: Energy Efficiency

    ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification KOCGS30TX 949494042 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Seite 26: Environmental Concerns

    cooking. The residual heat inside the oven Moist Fan Baking will continue to cook. Function designed to save energy during cooking. Use the residual heat to warm up other dishes. Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
  • Seite 27 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 28: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 29 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur avec porte ou‐ 1022 mm verte AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Dimensions minimales de 560x20 mm uniquement par un professionnel l’ouverture de ventilation. qualifié. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face •...
  • Seite 31 Assurez-vous que la prise secteur est • Assurez-vous que les orifices d'aération accessible après l'installation. ne sont pas obstrués. • Si la prise secteur est détachée, ne • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance branchez pas la fiche secteur. durant son fonctionnement. •...
  • Seite 32: Cuisson À La Vapeur

    • Cuisinez toujours avec la porte de – Soyez prudent en ouvrant la porte de l’appareil fermée. l'appareil après une cuisson à la • Si l’appareil est installé derrière la paroi vapeur. d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à 2.6 Éclairage interne ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne.
  • Seite 33: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 FRANÇAIS...
  • Seite 34: Fixation Du Four Au Meuble

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Voyant de la réserve d'eau Bac à...
  • Seite 35: Bandeau De Commande

    5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 5.2 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage.
  • Seite 36: Utilisation Quotidienne

    Retirez du four les accessoires Réglez la température maxima‐ - appuyez pour régler et les supports de grille amovi‐ l’heure. Après environ 5 s, le le pour la fonction : bles. symbole cesse de clignoter et Durée : 1 h. Nettoyez le four et les acces‐...
  • Seite 37: Vidange Du Réservoir D'eau

    7.4 Vidange du réservoir d'eau 7.5 Modes de cuisson ATTENTION! Mode de cuis‐ Application Assurez-vous que le four a refroidi avant de commencer à vider le réservoir d'eau. Le four est éteint. 1. Préparez le tuyau de vidange (C) fourni dans le sachet du mode d'emploi.
  • Seite 38: Fonctions De L'horloge

    exigences Ecodesign selon les normes EU 65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément Mode de cuis‐ Application à la norme EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la Pour cuire et rôtir des aliments cuisson pour que la fonction ne soit pas sur un seul niveau.
  • Seite 39: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Durée Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four. Étape 2 - appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter. Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
  • Seite 40 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Lèchefrite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Lèchef‐ rite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se...
  • Seite 41 9.3 Accessoires pour la cuisson à Le plat de cuisson alimentaire pour les fonctions de cuisson à la vapeur la vapeur Le plat de cuisson alimentaire est composé Le kit d'accessoires pour la d’un récipient en verre (A), d’un couvercle cuisson à...
  • Seite 42 Injecteur, tuyau d’injection et gril en acier. Gril en acier (E) • Ne posez pas le plat de cuisson chaud • Ne nettoyez pas le plat de cuisson avec sur des surfaces froides ou mouillées. des éponges et des poudres abrasifs. •...
  • Seite 43: Fonctions Supplémentaires

    10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de interrompant l'alimentation électrique. Le four refroidissement se met automatiquement en se remet automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
  • Seite 44 Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre : 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 11.3 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-...
  • Seite 45 (°C) (min) Chachlyk, 0.5 kg Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 rôtir Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 45 rôtir Macarons, (20 piè‐ Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 ces) rôtir Muffins, (12 pièces)
  • Seite 46 (°C) (min) Tourte aux Chauffage Grille métalli‐ 70 - 90 pommes, Haut/ Bas 2 moules Ø20 cm Tourte aux Chaleur tour‐ Grille métalli‐ 70 - 90 pommes, nante 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille métalli‐ 40 - 50 Préchauffez le four moule à...
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Seite 48 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Les goupilles de retenue sur les rails télescopiques doivent pointer vers l’avant. 12.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C.
  • Seite 49 Dureté de l'eau Bandelette de Dépôt calcaire Classification Nettoyez le ré‐ test (mg/l) de l'eau servoir d'eau Niveau tous les 0 - 7 0 - 50 douce 75 cycles - 2,5 mois 8 - 14 51 - 100 modérément du‐ 50 cycles - 2 mois 15 - 21...
  • Seite 50 Étape 5 Fermez la porte du four à la première posi‐ tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. Étape 6 Déposez la porte sur une surface stable re‐ couverte d'un tissu doux. Étape 7 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et...
  • Seite 51 Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé...
  • Seite 52: Dépannage

    13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Problème Vérifiez si... Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Il y a assez d’eau dans le Le voyant est allumé. réservoir. Si le réservoir 13.1 Que faire si... est plein et que le voyant est toujours allumé, con‐ Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tactez un service après- vente agréé.
  • Seite 53: Rendement Énergétique

    14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOCGS30TX 949494042 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.81 kWh/cycle...
  • Seite 54: En Matière De Protection De L'environnement

    Maintien des aliments au chaud Chaleur tournante humide Sélectionnez la température la plus basse Fonction conçue pour économiser de possible pour utiliser la chaleur résiduelle et l'énergie en cours de cuisson. maintenir le repas au chaud. 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures...
  • Seite 55: Kundendienst Und Service

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Seite 57 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels •...
  • Seite 58: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm tungsöffnung. Öffnung auf WARNUNG! der Rückseite unten Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Länge des Netzanschluss‐ 1500 mm durchgeführt werden. kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke •...
  • Seite 59 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Lassen Sie das Gerät während des das Gerät von der Stromversorgung Betriebs nicht unbeaufsichtigt. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Schalten Sie das Gerät nach jedem Netzstecker. Gebrauch aus. • Verwenden Sie nur geeignete •...
  • Seite 60: Innenbeleuchtung

    • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie – Öffnen Sie während des Dampfgarens etwa einer Tür) installiert, achten Sie nicht die Gerätetür. darauf, dass die Tür während des – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. nach dem Dampfgaren. Hinter einer geschlossenen Möbelfront 2.6 Innenbeleuchtung können sich Hitze und Feuchtigkeit...
  • Seite 61: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 DEUTSCH...
  • Seite 62: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Wassertank-Füllstandsanzeige Wassertank Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängegitter, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
  • Seite 63: Bedienfeld

    5. BEDIENFELD 5.1 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.2 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Seite 64: Täglicher Gebrauch

    Entfernen Sie alle Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ - zum Einstellen der und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hängegitter aus dem Backofen. hört die Anzeige auf zu blinken Feuchten Sie ein weiches Tuch und das Display zeigt die Zeit Zeit: 1 Std.
  • Seite 65: Entleeren Des Wasserbehälters

    5. Sobald kein Wasser mehr austritt, trennen Sie das Verbindungsstück vom Der Tank ist leer. Fül‐ Ventil. len Sie den Tank auf. Verwenden Sie das abgelassene Wenn Sie zu viel Wasser in den Tank füllen, Wasser nicht zum erneuten leitet der Sicherheitsauslass das Befüllen des Wasserbehälters.
  • Seite 66: Uhrfunktionen

    Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 Ofenfunktion Gerät verwendet. Tests nach EN 60350-1. Zum Grillen dünner Lebensmit‐ Die Backofentür sollte während des tel in größeren Mengen und zum Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Toasten von Brot. Grillstufe 2 Funktion nicht unterbrochen wird.
  • Seite 67: Verwendung Des Zubehörs

    Änderung: Uhrzeit Schritt 1 – wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Einstellung: Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
  • Seite 68 Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.
  • Seite 69: Zubehör Für Das Dampfgaren

    9.3 Zubehör für das Dampfgaren Die Nahrungsmittelauflaufform für Dampfgarfunktionen Die Zubehörteile für das Die Nahrungsmittelauflaufform besteht aus Dampfgaren sind nicht im einer Glasschale (A), einem Deckel (B), Lieferumfang des Backofens einem Dampfstrahlrohr (C), einer enthalten. Wenden Sie sich bitte Dampfstrahldüse (D) und einem Stahlgrill für weitere Informationen an (E).
  • Seite 70 Dampfstrahldüse, Dampfstrahlrohr und Stahlgitter. Stahlgrill (E) 9.4 Dampfgaren in einer • Stellen Sie die heiße Auflaufform nicht auf kalte oder nasse Oberflächen. Nahrungsmittelauflaufform • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten in die Auflaufform, wenn sie heiß ist. • Verwenden Sie die Auflaufform nicht auf einer heißen Kochfläche.
  • Seite 71: Zusatzfunktionen

    10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann. Die die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt den Backofen ausschalten kann das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 72 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 11.3 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
  • Seite 73: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 20 Stück Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 0,4 kg Vegetarisches Ome‐ Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 lett Mediterranes Gemü‐...
  • Seite 74: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Mürbeteig‐ Heißluft Backblech 140 - 150 20 - 40 gebäck Mürbeteig‐ Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 gebäck Mürbeteig‐ Ober-/Unter‐ Backblech 140 - 150 25 - 45 gebäck hitze Toast, 4 - 6 Grill Kombirost Max.
  • Seite 75: Entfernen: Einhängegitter

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Seite 76: Aus- Und Einbau Der: Tür

    Schritt 4 Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Heißluft mit Dampf. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie den Backofen nach 25 Min. aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt 5 Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Heißluft mit Dampf.
  • Seite 77 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und suchen Sie nach dem Scharnier auf der rechten Seite der Tür. Schritt 2 Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um den rechten Scharnierhebel anzuheben und zu drehen. Schritt 3 Fassen Sie das Scharnier auf der linken Sei‐ te der Tür an.
  • Seite 78: Austausch: Lampe

    Schritt 10 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei‐ ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas‐ scheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 11 Setzen Sie nach der Reinigung die Glas‐ scheiben und die Backofentür ein. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge.
  • Seite 79: Hintere Lampe

    Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an. 13.
  • Seite 80: Energieeffizienz

    Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCGS30TX 949494042 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
  • Seite 81: Umwelttipps

    Restwärme Restwärme zum Warmhalten von Speisen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, nutzen möchten. reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Feuchte Umluft Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Diese Funktion soll während des Restwärme im Backofen wird weiterhin Garvorgangs Energie sparen.
  • Seite 82 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 83: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può...
  • Seite 84 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei •...
  • Seite 85: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità di incasso del‐ 548 mm l'apparecchiatura AVVERTENZA! L’installazione Profondità con porta aperta 1022 mm dell'apparecchiatura deve essere Dimensioni minime dell'a‐ 560x20 mm eseguita da personale pertura di ventilazione. qualificato. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore •...
  • Seite 86 Verificare che la spina di alimentazione • Non modificare le specifiche tecniche rimanga accessibile dopo l'installazione. dell'apparecchiatura. • Nel caso in cui la spina di corrente sia • Assicurarsi che le aperture di ventilazione allentata, non collegarla alla presa. non siano bloccate. •...
  • Seite 87: Cottura A Vapore

    2.5 Cottura a vapore • Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico. AVVERTENZA! • Usare una leccarda per torte umide. I Vi è il rischio di ustioni o di danni succhi di frutta causano macchie che all'apparecchiatura.
  • Seite 88: Installazione

    • Tagliare il cavo elettrico nell'apparecchiatura. dell'apparecchiatura e smaltirlo. 3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ITALIANO...
  • Seite 89 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Fissaggio nel mobile ITALIANO...
  • Seite 90: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello di controllo Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento Lampadina/simbolo alimentazione Display Manopola di regolazione della temperatura Indicatore della temperatura / simbolo Indicatore del serbatoio d'acqua Vaschetta dell'acqua Resistenza Lampadina Ventilatore Goffratura cavità - Contenitore pulizia con acqua Supporto ripiano, smontabile Tubo di scarico...
  • Seite 91: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    Per impostare l'ora. 5.2 Display A. Funzioni dell’orologio B. Timer 6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata.
  • Seite 92: Svuotamento Del Serbatoio Dell'acqua

    7.1 Come impostare: Funzione 7.3 Indicatore del serbatoio d'acqua cottura Il serbatoio è pieno. Fase 1 Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare una fun‐ Il serbatoio è vuoto. zione di riscaldamento. Riempire nuovamente il serbatoio. Fase 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura.
  • Seite 93 5. Togliere il connettore dalla valvola quando termina il deflusso dell'acqua. Funzione cot‐ Applicazione tura Non utilizzare l'acqua di scarico per riempire nuovamente il Per arrostire grandi tagli di car‐ serbatoio dell'acqua. ne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per grati‐ Turbo Grill 7.5 Funzioni cottura nare e dorare.
  • Seite 94: Funzioni Del Timer

    8. FUNZIONI DEL TIMER 8.1 Funzioni dell’orologio Funzione orologio Applicazione Permette di modificare o controllare l'ora. Imposta ora Per impostare la durata di funzionamento del forno. Durata Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'u‐ so del forno. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi momento, Contaminuti anche quando il forno è...
  • Seite 95: Utilizzo Degli Accessori

    Come impostare: Contaminuti Passaggio - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare. Passaggio - premere per impostare l’ora. La funzione si attiva automaticamente dopo 5 secondi. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. Passaggio Premere un tasto per interrompere il segnale. Passaggio Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
  • Seite 96: Utilizzo Delle Guide Telescopiche

    Lamiera dolci / Leccarda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ Griglia, Lamiera dolci / Leccarda: Spingere il vassoio tra le guide del supporto ripia‐ no e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti. 9.2 Utilizzo delle guide telescopiche Accertarsi di inserire completamente le guide telescopiche nel forno prima di chiudere lo Non lubrificare le guide telescopiche.
  • Seite 97 Ciotola di vetro (A) Coperchio (B) Iniettore, tubicino dell'iniettore e un grill in acciaio. Il tubicino dell'iniettore (C) è per la cottura a vapore, l'i‐ niettore (D) è per la cottura a vapore diretto. Griglia in acciaio (E) • Non posizionare la teglia calda su •...
  • Seite 98: Funzioni Aggiuntive

    9.5 Cottura a vapore diretto Posizionare la teglia sul grill in acciaio. Aggiungere dell'acqua. Non utilizzare il coperchio. AVVERTENZA! L'iniettore può essere caldo quando il forno è in funzione. Usare sempre le presi‐ ne da forno. Rimuovere l'iniettore dal forno quando non si utilizza la funzione va‐ pore.
  • Seite 99 Lasciar riposare la carne per circa 15 minuti All’inizio, controllare il rendimento durante la prima di tagliarla in modo che il succo non cottura. Quando si utilizza questa fuoriesca. apparecchiatura, trovare le impostazioni migliori (calore, tempo di cottura, ecc.) per le Per evitare troppo fumo nel forno durante la pentole, le ricette e le quantità.
  • Seite 100 (°C) (min.) Pan di Spagna piatto da forno su griglia 35 - 50 Pesce al vapore, 0,3 vassoio di cottura o leccarda 35 - 45 Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o leccarda 25 - 35 Filetto di pesce, 0,3 teglia per pizza su griglia 30 - 40 Carne al vapore, 0,25...
  • Seite 101 (°C) (min.) Dolcetti, 20 Cottura venti‐ Lamiera dolci 2 e 4 150 - 160 20 - 35 per lamiera lata dolci Torta di Cottura con‐ Ripiano a filo 2 70 - 90 mele, 2 venzionale stampi Ø20 Torta di Cottura venti‐ Ripiano a filo 2 70 - 90 mele, 2...
  • Seite 102: Pulizia E Cura

    12. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al telaio della cavità. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
  • Seite 103 Passaggio Estrarre la parte posteriore del sup‐ porto ripiano dalla parete laterale e ri‐ muoverla. Passaggio Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. I perni di fissaggio sulle guide telesco‐ piche devono essere rivolti in avanti. 12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia con acqua Passaggio Lasciare in funzione il forno per 30 mi‐...
  • Seite 104 Durezza dell’acqua Striscia di Deposito di cal‐ Classificazio‐ Pulire il serba‐ prova cio (mg/l) ne dell'acqua toio dell'acqua Livello ogni 0 - 7 0 - 50 dolce 75 cicli - 2,5 mesi 8 - 14 51 - 100 moderatam. dura 50 cicli - 2 mesi 15 - 21 101 - 150 dura...
  • Seite 105 Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura circa metà. Quindi sol‐ levare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della stessa e premere...
  • Seite 106 Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nel‐ l'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in ve‐ tro è diverso per semplificare le operazioni di smon‐ taggio e montaggio. Se installato correttamente, il profilo della porta emet‐...
  • Seite 107: Risoluzione Dei Problemi

    13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Problema Controllare se... Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Il serbatoio contiene una - la spia è accesa. quantità sufficiente di ac‐ 13.1 Cosa fare se… qua. Se il serbatoio è pie‐ no e la spia resta accesa, Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si contattare un Centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 108: Efficienza Energetica

    14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* Nome del fornitore Electrolux Identificazione modello KOCGS30TX 949494042 Indice di efficienza energetica 95.3 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.93 kWh/ciclo Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐...
  • Seite 109: Considerazioni Sull'ambiente

    Cottura ventilata umida Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE riportano il simbolo insieme ai normali Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più...
  • Seite 110 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 111: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 112 Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y •...
  • Seite 113: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Tamaño mínimo de la 560x20 mm abertura de ventilación. ADVERTENCIA! Abertura situada en la par‐ Sólo un técnico cualificado te trasera inferior puede instalar el aparato. Longitud del cable de ali‐ 1500 mm • Retire todo el embalaje. mentación.
  • Seite 114 • Si la toma de corriente está floja, no • No deje el aparato desatendido durante el conecte el enchufe. funcionamiento. • No desconecte el aparato tirando del • Apague el aparato después de cada uso. cable de conexión a la red. Tire siempre •...
  • Seite 115: Iluminación Interna

    2.6 Iluminación interna o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso. ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. 2.4 Mantenimiento y limpieza • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este ADVERTENCIA! producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones,...
  • Seite 116 3.1 Empotrado www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1 (*mm) min. 550 min. 560 ±1 ESPAÑOL...
  • Seite 117: Descripción Del Producto

    3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Indicador del depósito de agua Compartimento de agua Elemento calentador Bombilla...
  • Seite 118: Panel De Mandos

    5. PANEL DE MANDOS 5.1 Sensores / botones Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. 5.2 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Seite 119: Uso Diario

    Retire todos los accesorios y Seleccione la temperatura má‐ - pulse para ajustar la carriles de apoyo extraíbles del hora. Después de unos 5 se‐ xima para la función: horno. gundos, el parpadeo cesa y la Tiempo: 1 h. Limpie el horno y los acceso‐ pantalla indica la hora ajustada.
  • Seite 120 7.4 Cómo vaciar el depósito de 7.5 Funciones de cocción agua Función de Aplicación PRECAUCIÓN! cocción Asegúrese de que el horno está frío antes de vaciar el depósito El horno está apagado. de agua. Posición de apa‐ 1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido gado en el embalaje junto con el manual de instrucciones.
  • Seite 121: Funciones Del Reloj

    ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. Función de Aplicación cocción La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa Para hornear y asar alimentos la función y el horno funcione con la máxima en una posición de parrilla.
  • Seite 122: Uso De Los Accesorios

    Cómo ajustar: Duración Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno. Paso 2 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. Paso 3 - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra: - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga. Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
  • Seite 123 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
  • Seite 124 9.3 Accesorios para cocción al Bandeja alimentaria para hornear en modalidad de cocción al vapor vapor La bandeja alimentaria para hornear consta El kit de accesorios para cocinar de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un al vapor no se incluye con el tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill horno.
  • Seite 125 Inyector, tubo del inyector y grill de acero. Grill de acero (E) • No coloque la bandeja de horneado • No limpie la bandeja con productos caliente sobre superficies frías o abrasivos, estropajos ni polvos. húmedas. 9.4 Cocción al vapor en bandeja •...
  • Seite 126: Funciones Adicionales

    10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el horno funciona, el ventilador de de seguridad que interrumpe la alimentación. enfriamiento se pone en marcha El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías las automáticamente cuando desciende la superficies del horno.
  • Seite 127 Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diámetro, 28 cm de diámetro 26 cm de diámetro 28 cm de diámetro 5 cm de altura 11.3 Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
  • Seite 128 (°C) (min) Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐ bandeja o bandeja honda 35 - 45 Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda 40 - 50 masa quebrada, 20 piezas Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 40 Verduras pochadas,...
  • Seite 129: Mantenimiento Y Limpieza

    (°C) Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 40 - 50 Precaliente el horno molde de vencional 10 minutos. repostería Ø26 cm Bizcocho, Aire caliente Parrilla 40 - 50 Precaliente el horno molde de 10 minutos. repostería Ø26 cm Bizcocho, Aire caliente Parrilla 2 y 4 40 - 60 Precaliente el horno...
  • Seite 130 12.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
  • Seite 131 Paso 2 Paso 6 Espere hasta que el horno esté frío. Seleccione la función: Seque el interior con un paño suave. Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C. 12.4 Cómo limpiar: Depósito de Paso 4 Deje funcionar el horno 30 minutos. agua Paso 5 Apague el horno.
  • Seite 132 PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta. Paso 2 Utilice un destornillador para levantar y girar completamente la palanca de la bisagra de‐ recha.
  • Seite 133 Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐ bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐ do. No limpie los paneles de cristal en el la‐ vavajillas. Paso 11 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.
  • Seite 134: Solución De Problemas

    Bombilla trasera Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal. 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Problema Compruebe que...
  • Seite 135: Eficacia Energética

    14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOCGS30TX 949494042 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Seite 136: Aspectos Medioambientales

    Calor residual Mantener calientes los alimentos Para una duración de la cocción superior a Si desea utilizar el calor residual para 30 minutos, reduzca la temperatura del mantener calientes los alimentos, seleccione horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de el ajuste de temperatura más bajo posible.
  • Seite 140 electrolux.com...

Inhaltsverzeichnis