Seite 1
KOCGS30TX Steam oven User Manual Dampfgarer Benutzerinformation Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register...
Seite 2
13. ENERGY EFFICIENCY.................. 37 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Seite 3
ENGLISH responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
Seite 4
Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off • before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts •...
Seite 5
ENGLISH access to the mains plug after the installation. Depth of the appli‐ 569 mm • If the mains socket is loose, do not ance connect the mains plug. Built in depth of the 548 mm • Do not pull the mains cable to appliance disconnect the appliance.
Seite 6
• Deactivate the appliance after each the appliance operates. Heat and use. moisture can build up behind a closed • Be careful when you open the furniture panel and cause subsequent appliance door while the appliance is damage to the appliance, the housing in operation.
Seite 7
2.7 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
Seite 8
(*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Securing the oven to the cabinet...
Seite 9
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe...
Seite 10
1. Remove all accesso‐ 1. Set the maximum tem‐ - press to set the ries and removable perature for the func‐ time. After approxi‐ shelf supports from the mately 5 sec., the tion: oven. flashing stops and the Time: 1 h.
Seite 11
ENGLISH Heating Application Heating Application function function To bake on up to three To bake and roast food shelf positions at the on one shelf position. same time and to dry Refer to "Care and True Fan Conventional food. cleaning" chapter for Cooking Cooking / Set the temperature 20...
Seite 12
6.6 Steam Cooking 6.9 Emptying the water tank Use only water. Do not use CAUTION! filtered (demineralised) or Make sure that the oven is distilled water. Do not use cold before you start to other liquids. Do not put empty the water tank.
Seite 13
ENGLISH 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set when the oven turns off. End Time To combine functions: Duration and End Time. Time Delay To set a countdown.
Seite 14
How to set: Duration Step 4 Press any button to stop the signal. Step 5 Turn the knobs to the off position. How to set: End Time Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly.
Seite 15
ENGLISH How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 8. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the Refer to Safety chapters.
Seite 16
8.2 Using telescopic runners Make sure you push back the telescopic runners fully in the oven before you close Do not oil the telescopic runners. the oven door. Step 1 Pull out the right and left hand Step 2 Put the wire shelf on the telescopic runners.
Seite 17
ENGLISH Injector tube (C) • Do not use the baking dish on a hot Injector for direct steam cooking (D) cooking surface. Steel grill (E) • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces.
Seite 18
WARNING! Be careful when you use the injector when the oven operates. Always use oven gloves to touch the injector when the oven is hot. Always remove the injector from the oven when you do not use a steam function.
Seite 19
ENGLISH For more information about steam cooking, refer to the cooking tables for steam cooking in the chapter "Hints and Tips". 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which When the oven operates, the cooling fan interrupts the power supply.
Seite 20
10.2 True Fan + Steam Preheat the empty oven. CAKES / PASTRIES (°C) (min) Tarts, preheating is 30 - 40 Cake mould, Ø 26 cm not needed Fruit cake, preheat‐...
Seite 21
ENGLISH MEAT FISH (°C) (min) (°C) (min) Roast pork, 1 90 - 110 Tuna, 4 - 6 fil‐ 35 - 50 lets, 1.2 kg Veal, 1 kg 90 - 110 Hake 20 - 30 Roast beef, 45 - 50 Reheat your dish on a plate. rare, 1 kg Preheat the empty oven.
Seite 22
VEGETABLES MEAT (min) (min) Cauliflower, florets 25 - 30 Kasseler 80 - 100 Kohlrabi 25 - 30 Set the temperature to 150°C. Asparagus, white 25 - 35 Celery, slices 30 - 35 FISH Fennel 30 - 35 (min) Asparagus, green...
Seite 23
ENGLISH Conventional True Fan Cooking Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Christmas 90 - 120 Cake cake, preheat mould, Ø the empty 20 cm oven Plum cake, 50 - 60 Bread tin preheat the empty oven Muffins 140 - 150 3 20 - 30 Baking tray Muffins, two...
Seite 24
Conventional True Fan Cooking Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) White bread, 1 - 60 - 70 2 pieces, 0.5 kg each Rye bread, pre‐ 30 - 45 Bread tin heating is not needed Bread rolls, 6 - 8...
Seite 25
ENGLISH Conventional True Fan Cooking Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Beef 50 - 70 Pork 90 - 120 Veal 90 - 120 English roast beef, rare 50 - 60 English roast beef, medium 60 - 70 English roast beef, well done 70 - 75 Conventional True Fan Cooking...
Seite 26
10.5 Grill Preheat the empty oven. Use the fourth shelf position. Grill with the maximum temperature setting. GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fillet steaks, 4 pieces 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 pieces...
Seite 27
ENGLISH 10.7 Dehydrating - True Fan Cooking VEAL Cover trays with grease proof paper or (°C) (min) baking parchment. Veal knuckle, 1.5 160 - 180 120 - 150 For a better result, stop the oven halfway - 2 kg through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying.
Seite 28
Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diame‐ Dark, non-reflective 28 cm diameter 26 cm diameter ter, 5 cm 28 cm diameter height 10.9 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
Seite 29
ENGLISH (°C) (min) Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping 40 - 50 Cookies, 16 baking tray or dripping 30 - 45 pieces Macaroons, 20 baking tray or dripping 45 - 55 pieces Muffins, 12 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Savory pastry, baking tray or dripping...
Seite 30
(°C) (min) Small True Fan Baking 2 and 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Apple Conven‐ Wire 70 - 90 pie, 2 tional Cook‐ shelf tins Ø20 Apple True Fan Wire 70 - 90...
Seite 31
ENGLISH (°C) (min) Beef bur‐ Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire shelf ger, 6 shelf and on the fourth lev‐ pieces, dripping el and the drip‐ 0.6 kg ping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
Seite 32
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Seite 33
ENGLISH When the cleaning ends: Turn off the oven. Empty the water Rinse the water tank Clean the drain tank. Refer to Dai‐ and clean the remaining pipe with warm ly use, "Emptying limestone residue with a water and a mild the water tank"...
Seite 34
Step 3 Find the hinge to the left side of the door. Step 4 Lift and turn the lever fully on the left hinge. Step 5 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat.
Seite 35
ENGLISH Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier.
Seite 36
12.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat...
Seite 37
Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification KOCGS30TX 949494042 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.81 kWh/cycle...
Seite 38
13.2 Energy saving Residual heat When the cooking duration is longer than The oven has features which 30 min, reduce the oven temperature to help you save energy during minimum 3 - 10 min before the end of everyday cooking.
Seite 39
12. FEHLERSUCHE..................... 75 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................76 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
Seite 40
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
Seite 41
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der •...
Seite 42
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerätetiefe 569 mm WARNUNG! Geräteeinbautiefe 548 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Tiefe bei geöffneter 1022 mm Fachkraft durchgeführt Tür werden. Mindestgröße der 560x20 mm • Entfernen Sie das gesamte Belüftungsöffnung.
Seite 43
DEUTSCH 2.3 Gebrauch • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt WARNUNG! werden, dass sie nicht ohne Verletzungs-, Werkzeug entfernt werden können. Verbrennungs-, • Stecken Sie den Netzstecker erst Stromschlag- oder nach Abschluss der Montage in die Explosionsgefahr.
Seite 44
– Füllen Sie kein Wasser in das • Gehen Sie beim Aushängen der Tür heiße Gerät. vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! – Lassen Sie nach Abschluss des • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, Garvorgangs kein feuchtes um eine Verschlechterung des Geschirr oder feuchte Speisen im Oberflächenmaterials zu verhindern.
Seite 45
Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 2.8 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
Seite 46
(*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel...
Seite 47
DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Wassertank-Füllstandsanzeige Wassertank Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einhängegitter, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
Seite 48
Stellen Sie die Uhrzeit Reinigen Sie den Back‐ Heizen Sie den leeren ofen Backofen vor 1. Entfernen Sie alle Zu‐ 1. Stellen Sie die Höchst‐ - zum Einstellen behörteile und die he‐ temperatur für folgende der Zeit drücken. Nach rausnehmbaren Ein‐...
Seite 49
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist ent‐ Zum Grillen dünner Le‐ wickelt worden, um bensmittel in größeren während des Kochvor‐ Mengen und zum Toas‐ Feuchte Um‐ Grillstufe 2 gangs Energie zu spa‐ ten von Brot. luft ren. Wenn Sie diese Zum Backen von Pizza.
Seite 50
6.5 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 6.6 Dampfgaren 6.7 Kontrolllampe Wassertank leer Verwenden Sie nur Wasser. Verwenden Sie kein Die Kontrolllampe zeigt an, dass der gefiltertes Wasserbehälter leer ist und nachgefüllt (entmineralisiertes) oder werden muss.
Seite 51
DEUTSCH 4. Drücken Sie wiederholt auf das Verbindungsstück, um den Wasserbehälter zu entleeren. Wenn die Anzeige Wasserbehälter leer leuchtet, kann sich noch Wasser im Behälter befinden. Warten Sie, bis kein Wasser mehr aus dem Wasserauslassventil austritt. 5. Sobald kein Wasser mehr austritt, trennen Sie das Verbindungsstück vom Ventil.
Seite 52
Änderung: Uhrzeit Schritt 1 – wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Seite 53
DEUTSCH Einstellung: Zeitvorwahl Schritt 6 Drücken Sie: Der Signalton ertönt zur eingestellten Zeit, und der Backofen wird ausge‐ schaltet. Schritt 7 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 8 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 –...
Seite 54
Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwi‐ schen die Führungsschienen der Ein‐ hängegitter mit den Füßen nach un‐ ten zeigend. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflauf‐ pfanne: Schieben Sie das Backblech zwi‐...
Seite 55
DEUTSCH 8.3 Dampfgarzubehör Injektor und Injektionsrohr Die Zubehörteile für das Dampfgaren sind nicht im Lieferumfang des Backofens enthalten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. Diätbräter für das Dampfgaren Der Bräter besteht aus einer Glasschüssel und einem Deckel mit einer „C“...
Seite 56
Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht 8.4 Dampfgaren im Diätbräter auf eine kalte/nasse Fläche. Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein.
Seite 57
DEUTSCH 4. Stellen Sie den Backofen auf die 2. Setzen Sie den Bräter in die erste Betriebsart „Dampfgaren“ ein. oder zweite Einschubebene von unten ein. 8.5 Garen mit direktem Dampf Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost nicht mit den oberen Heizelementen des des Bräters.
Seite 58
9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird Backofen mit einem das Kühlgebläse automatisch Sicherheitsthermostat ausgestattet, der eingeschaltet, um die Ofenoberflächen die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die zu kühlen.
Seite 59
DEUTSCH KUCHEN / GEBÄCK (°C) (Min.) Obststörtchen, Vor‐ 30 – 40 Kuchenform, Ø 26 cm heizen ist nicht erfor‐ derlich Früchtekuchen, Vor‐ 80 – 90 Kuchenform, Ø 26 cm heizen ist nicht erfor‐ derlich Panettone 150 – 160 70 – 100 Kuchenform, Ø...
Seite 60
FLEISCH FISCH (°C) (Min.) (°C) (Min.) Kalb, 1 kg 90 – 110 Thunfisch, 4 - 6 35 – 50 Filets, 1,2 kg Roastbeef , 45 – 50 blutig, 1 kg Hecht 20 – 30 Roastbeef, ro‐ 55 – 65 Erwärmen Sie Ihre Speise auf einem...
Seite 61
DEUTSCH Stellen Sie die Temperatur auf 150°C ein. GEMÜSE (Min.) FISCH Kohlrabi 25 – 30 (Min.) Spargel, weiß 25 – 35 Forelle / Lachsfilet 25 – 30 Sellerie, Scheiben 30 – 35 Stellen Sie die Temperatur auf 150°C ein. Fenchel 30 –...
Seite 62
Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Christstollen, 90 – 120 Kuchen‐ Heizen Sie form, Ø 20 den leeren Backofen vor Rosinenku‐ 50 – 60 Brotform chen, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen Muffins 140 – 20 – 30...
Seite 63
DEUTSCH Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Üppiger Obst‐ 110 – Kuchen‐ kuchen form, Ø 24 Heizen Sie den leeren Backofen vor. Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1 - 2 60 – 70 – Stück, je 0,5 kg Roggenbrot, 30 –...
Seite 65
DEUTSCH 10.5 Grill Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12...
Seite 66
10.7 Dörren - Heißluft Bleche mit fettbeständigem Papier oder KALB Backpapier abdecken. (°C) (Min.) Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Kalbsbraten, 1 160 - 180 90 - 120 Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und lassen Sie ihn eine Nacht...
Seite 67
DEUTSCH Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflek‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflek‐ 8 cm Durch‐ tierend rend tierend messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 10.9 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Seite 68
(°C) (Min.) Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐ 30 - 40 birost Fleisch, po‐ Backblech oder tiefes 35 - 45 chiert, 0,25 kg Blech Schaschlik, 0,5 Backblech oder tiefes 40 - 50 Blech Plätzchen, 16 Backblech oder tiefes 30 - 45 Stück...
Seite 70
(°C) (Min.) Toast, 4 Grill Kombi‐ Max. 2 - 3 Minuten Backofen 3 Min. - 6 Stück rost auf der ersten vorheizen. Seite, 2 - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die...
Seite 71
DEUTSCH Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheu‐ Zubehör ermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
Seite 72
11.4 Reinigung: Wassertank Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus. Schritt 2 Setzen Sie eine Auflaufpfanne unter dem Dampfeinlass ein. Schritt 3 Füllen Sie Wasser in den Wassertank: 850 ml. Zitronensäure hinzuge‐ ben: 5 Teelöffel. Warten Sie 60 Min.
Seite 73
DEUTSCH VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür voll‐ ständig und suchen Sie nach dem Scharnier auf der rechten Seite der Tür. Schritt 2 Benutzen Sie einen Schrauben‐ zieher, um den rechten Schar‐ nierhebel anzuheben und zu dre‐...
Seite 74
Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirr‐ spüler. Schritt Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Back‐ ofentür ein. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge.
Seite 75
DEUTSCH Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständi‐ ge Lampe. Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 12.
Seite 76
Händler oder einen autorisierten Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Kundendienst. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Electrolux Modellidentifikation KOCGS30TX 949494042 Energieeffizienzindex 95.3...
Seite 77
DEUTSCH Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 31.7 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
Seite 78
14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.