Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi YUTAKI Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YUTAKI Serie:

Werbung

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI SERIES
OUTDOOR UNIT
MODELS
RAS-(4-10)WH(V)NPE
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0372B rev.5 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi YUTAKI Serie

  • Seite 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT MODELS RAS-(4-10)WH(V)NPE INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI INSTRUKTIONSHANDBOK...
  • Seite 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 3 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Seite 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Seite 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Seite 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO2 . 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Seite 9 Български Указания за попълване на „Етикет за флуорсъдържащите газове”: 1.- Количествата охлаждащ агент попълнете в Етикета с неизтриваемо мастило:  - Заводско зареждане,  - Допълнително заредено количество,  - Общо заредено количество и  t CO2. 2.- Залепете защитния пластмасов филм върху Етикета за флуорсъдържащите газове (в пластмасов плик в комплект с Ръководството).
  • Seite 10 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units YUTAKI (S / SCOMBI / S80) combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NPE.
  • Seite 11 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се КОДИФИКАЦИЯ НА МОДЕЛИТЕ отнася само за вътрешни тела YUTAKI (S / SCOMBI / S80), съчетани с външни тела RAS-WH(V)NPE.
  • Seite 12  YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ВЪНШНО ТЯЛО · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · ĀRA IERĪCE · IŠORINIS ELEMENTAS · JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ·...
  • Seite 13 INDEX INDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SAFETY 2 SICUREZZA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 5 BEFORE OPERATION 5 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 6 NAME OF PARTS 6 NOME DEI COMPONENTI 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ...
  • Seite 14 INNEHALLSFÖRTECKNING INDEKS 1 ALLMÄN INFORMATION 1 ÜLDTEAVE 2 SÄKERHET 2 OHUTUS 3 VIKTIGT MEDDELANDE 3 TÄHTIS TEADE 4 TRANSPORT OCH HANTERING 4 TRANSPORT JA KÄSITSEMINE 5 FÖRE DRIFT 5 ENNE TÖÖLE PANEMIST 6 DELARNAS NAMN 6 OSADE NIMED 7 INSTALLATION AV ENHETER 7 SEADMETE PAIGALDAMINE 8 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8 JAHUTUSTORUSTIK JA JAHUTUSVAHENDIGA TÄITMINE...
  • Seite 15 SPIS TREŚCI OBSAH 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 2 BEZPIECZEŃSTWO 2 BEZPEČNOSŤ 3 WAŻNE INFORMACJE 3 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE 4 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 4 PREPRAVA A MANIPULÁCIA 5 CZYNNOŚCI POPRZEDZAJĄCE URUCHOMIENIE 5 PRED PREVÁDZKOU 6 CZĘŚCI SKŁADOWE 6 NÁZVY ČASTÍ 7 MONTAŻ...
  • Seite 16: Informazioni Generali

    Spain, S.A.U. – Tutti i diritti riservati. documentazione aggiornata e corretta. Nonostante ciò, gli errori di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, non ne può essere considerata responsabile.
  • Seite 17 è impiegato un interruttore di alta pressione, che non richiede • HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che regolazione su campo. La pompa di calore è pertanto protetta da un’eventuale alterazione della pressione. Tuttavia, se si applica una potrebbero comportare un potenziale pericolo. pressione eccessivamente elevata al ciclo di refrigerazione con •...
  • Seite 18: Trasporto E Movimentazione

    TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Avvio e funzionamento: Verificare che tutte le valvole di arresto siano aperte e che non siano presenti ostruzioni nell’entrata e nell’uscita prima di avviare il sistema e durante il funzionamento dello stesso. Manutenzione: Controllare periodicamente la pressione del lato alto. Se la pressione è superiore al limite massimo consentito, arrestare il sistema e pulire lo scambiatore di calore o rimuovere la causa del problema. Pressione massima consentita e valore di chiusura alta pressione: Refrigerante Pressione massima consentita (MPa) Valore di chiusura interruttore alta pressione (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 N O TA L’etichetta del serbatoio conforme a PED è apposta sul serbatoio in alta pressione. La capacità e la categoria del serbatoio sono indicate sul serbatoio stesso.
  • Seite 19: Nome Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI 6 NOME DEI COMPONENTI 7T143459 Nº Nome del componente Nº Nome del componente Compressore Ricevitore Scambiatore di calore Accumulatore Ventilatore elicoidale (2 pezzi) Giunto di ritegno Motore della ventola (2 pezzi) Quadro elettrico Filtro Interruttore di alta pressione di protezione Distributore Sensore della pressione del refrigerante Valvola di inversione...
  • Seite 20: Installazione Delle Unità

    INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7.1 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ ESTERNE • Lavorare in un’area sufficientemente ventilata, per evitare carenze di ossigeno. È possibile che si producano gas tossici a causa del AV V E R T E N Z A riscaldamento del detergente, ad esempio a causa dell'esposizione •...
  • Seite 21 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ Ostacoli nel lato di ingresso Sul lato del coperchio di servizio si considera idoneo lasciare uno Lasciare uno spazio di 100 mm tra le unità. Lasciare aperto sia il lato sinistro spazio laterale uguale o maggiore a 100 mm. che quello destro.
  • Seite 22 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 7.1.2 Disposizioni relative al punto di installazione  Base di appoggio in cemento 1 Si consiglia una base di appoggio livellata e 100-300mm al 5 L’intera base dell’unità esterna deve essere installata su un di sopra del livello del pavimento. piano di appoggio.
  • Seite 23 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE  Unità sospesa AV V E R T E N Z A Prestare particolare attenzione alle indicazioni Sospendere l’unità come illustrato nella riportate di seguito: figura. L'installazione deve garantire che l'unità Accertarsi che la parete resista al peso Staffa a parete (*) esterna non si inclini, non vibri, non faccia dell’unità...
  • Seite 24 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.2 COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI DELL’UNITÀ ESTERNA  Tubo del gas accessorio (solo per 8 e 10 HP) a. Tubazioni anteriori e laterali Per unità RAS-(8/10)WHNPE, il tubo del gas accessorio con Foro tubazione anteriore attacco a cartella (il silenziatore fornito di fabbrica), deve essere Foro tubazione laterale brasato alla linea del gas, e collegato alla valvola del gas.
  • Seite 25 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 2 Montare il coperchio dei tubi per evitare che l’acqua penetri nell’unità. Sigillare i fori in cui sono inserite le tubazioni e i Non utilizzare due cavi utilizzando un isolante (non in dotazione). chiavi in questa posizione.
  • Seite 26 LINEA E CARICA DI REFRIGERANTE 8.4 CARICA DI REFRIGERANTE • Caricare correttamente il refrigerante. Un caricamento eccessivo o AV V E R T E N Z A insufficiente potrebbe provocare un guasto del compressore. • Non immettere OSSIGENO, ACETILENE o altri gas infiammabili e • Verificare attentamente eventuali perdite di refrigerante. Se si è nocivi nel refrigerante in quanto potrebbero verificarsi esplosioni. Si verificata una notevole perdita di refrigerante, potrebbero verificarsi consiglia di immettere azoto anidro per questo tipo di prove idrauliche...
  • Seite 27 LINEA DI DRENAGGIO 9 LINEA DI DRENAGGIO 9.1 PROTUBERANZA SCARICO DELLA BACINELLA Quando la base dell'unità esterna è temporaneamente utilizzata Modello Modello idoneo come collettore di drenaggio e l'acqua di drenaggio in essa DBS-26 Tutte le unità contenuta viene scaricata, la protuberanza di drenaggio viene utilizzata per collegare la linea di drenaggio.
  • Seite 28: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 10 COLLEGAMENTI ELETTRICI 10.1 CONTROLLI PRELIMINARI 1 Accertarsi che i componenti elettrici non in dotazione non scenda mai oltre l'85% della tensione nominale. (commutatori, interruttori, cavi, connettori e morsetti) 6 Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato. siano stati scelti accuratamente tenendo presente quanto 7 Inserire un fusibile della portata indicata.
  • Seite 29 COLLEGAMENTI ELETTRICI 10.2.1 Impostazione degli interruttori DIP dell'unità esterna   Numero e posizione degli interruttori DIP DSW3: Capacità La posizione è la seguente: Impostazione di fabbrica RAS-(4-10)WH(V)NPE RAS-4WHVNPE RAS-5WHVNPE RAS-6WHVNPE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4WHNPE RAS-5WHNPE...
  • Seite 30 COLLEGAMENTI ELETTRICI 10.3 CABLAGGIO COMUNE AV V E R T E N Z A AV V E R T E N Z A I cavi e i componenti elettrici non in dotazione devono essere conformi • Fare attenzione al collegamento della linea operativa. Un alla normativa locale vigente in materia. collegamento non corretto potrebbe provocare un guasto del PCB. • Accertarsi che i componenti elettrici non in dotazione (interruttori 10.3.1 Collegamenti elettrici tra l'unità...
  • Seite 31: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO 11 MESSA IN SERVIZIO • NON PREMERE IL PULSANTE DEGLI INTERRUTTORI Al termine dell’installazione, eseguire la prova di funzionamento MAGNETICI, altrimenti vengono provocati seri incidenti. seguendo la procedura indicata e consegnare il sistema al • Non toccare alcun componente elettrico se non dopo almeno tre cliente.
  • Seite 32 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Inhaltsverzeichnis