Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi YUTAKI-Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YUTAKI-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI SERIES
OUTDOOR UNIT
MODELS
RAS-(4-10)WH(V)NPE
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0372B rev.5 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi YUTAKI-Serie

  • Seite 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT MODELS RAS-(4-10)WH(V)NPE INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI INSTRUKTIONSHANDBOK...
  • Seite 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 3 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Seite 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Seite 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Seite 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO2 . 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Seite 9 Български Указания за попълване на „Етикет за флуорсъдържащите газове”: 1.- Количествата охлаждащ агент попълнете в Етикета с неизтриваемо мастило:  - Заводско зареждане,  - Допълнително заредено количество,  - Общо заредено количество и  t CO2. 2.- Залепете защитния пластмасов филм върху Етикета за флуорсъдържащите газове (в пластмасов плик в комплект с Ръководството).
  • Seite 10 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units YUTAKI (S / SCOMBI / S80) combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NPE.
  • Seite 11 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се КОДИФИКАЦИЯ НА МОДЕЛИТЕ отнася само за вътрешни тела YUTAKI (S / SCOMBI / S80), съчетани с външни тела RAS-WH(V)NPE.
  • Seite 12  YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ВЪНШНО ТЯЛО · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · ĀRA IERĪCE · IŠORINIS ELEMENTAS · JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ·...
  • Seite 13 INDEX INDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SAFETY 2 SICUREZZA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 5 BEFORE OPERATION 5 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 6 NAME OF PARTS 6 NOME DEI COMPONENTI 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ...
  • Seite 14 INNEHALLSFÖRTECKNING INDEKS 1 ALLMÄN INFORMATION 1 ÜLDTEAVE 2 SÄKERHET 2 OHUTUS 3 VIKTIGT MEDDELANDE 3 TÄHTIS TEADE 4 TRANSPORT OCH HANTERING 4 TRANSPORT JA KÄSITSEMINE 5 FÖRE DRIFT 5 ENNE TÖÖLE PANEMIST 6 DELARNAS NAMN 6 OSADE NIMED 7 INSTALLATION AV ENHETER 7 SEADMETE PAIGALDAMINE 8 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8 JAHUTUSTORUSTIK JA JAHUTUSVAHENDIGA TÄITMINE...
  • Seite 15 SPIS TREŚCI OBSAH 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 2 BEZPIECZEŃSTWO 2 BEZPEČNOSŤ 3 WAŻNE INFORMACJE 3 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE 4 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 4 PREPRAVA A MANIPULÁCIA 5 CZYNNOŚCI POPRZEDZAJĄCE URUCHOMIENIE 5 PRED PREVÁDZKOU 6 CZĘŚCI SKŁADOWE 6 NÁZVY ČASTÍ 7 MONTAŻ...
  • Seite 16: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 UWAGI OGÓLNE © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Firma HITACHI dokłada wszelkich starań, aby dostarczana Spain, S.A.U. – Wszelkie prawa zastrzeżone. odbiorcom dokumentacja zawierała prawidłowe i aktualne informacje. Jednocześnie nie ponosi ona żadnej Odtwarzanie, kopiowanie, przechowywanie i przekazywanie odpowiedzialności za ewentualne pomyłki drukarskie.
  • Seite 17: Ważne Informacje

    Zaleca się wietrzenie klimatyzowanego pomieszczenia co 3–4 godziny. 3 WAŻNE INFORMACJE • Dodatkowe informacje o nabytym produkcie znajdują się się z dystrybutorem lub serwisem technicznym firmy HITACHI. na płycie CD-ROM, która została dołączona do jednostki • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, która stanowi wewnętrznej. Jeżeli w komplecie brakuje tej płyty lub nie nie część...
  • Seite 18 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY Rozruch i działanie: Zarówno przed uruchomieniem urządzenia, jak i w trakcie jego pracy należy sprawdzić, czy wszystkie zawory odcinające pozostają całkowicie otwarte oraz wykluczyć istnienie jakichkolwiek niepożądanych przedmiotów w w części wlotowej/ wylotowej. Konserwacja: Wymagane jest przeprowadzanie regularnych kontroli po stronie wysokiego ciśnienia. W razie stwierdzenia, że ciśnienie przekracza maksymalnie dopuszczalną wartość, należy wyłączyć urządzenie i dokonać czyszczenia wymiennika ciepła lub usunąć przyczynę zaistniałego problemu. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie i nastawa presostatu wysokiego ciśnienia: Czynnik Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (MPa) Nastawa presostatu wysokiego ciśnienia (MPa) chłodniczy R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 U WA G A Etykieta zgodności z dyrektywą w sprawie urządzeń ciśnieniowych (PED) znajduje się na naczyniu wysokiego ciśnienia, na którym osobno figurują...
  • Seite 19: Części Składowe

    CZĘŚCI SKŁADOWE 6 CZĘŚCI SKŁADOWE 7T143459 Nazwa elementu Nazwa elementu Sprężarka Odbiornik Wymiennik ciepła Akumulator ciśnienia Wentylator śmigłowy (2 szt.) Króciec kontrolny Silnik wentylatora (2 szt.) Skrzynka elektryczna Filtr Presostat wysokiego ciśnienia Rozdzielacz Czujnik ciśnienia czynnika chłodniczego Zawór zmiany kierunku przepływu Presostat sterujący Zawór rozprężny ze sterowaniem Tłumik...
  • Seite 20: Montaż Urządzenia

    MONTAŻ URZĄDZENIA 7 MONTAŻ URZĄDZENIA 7.1 MONTAŻ JEDNOSTEK ZEWNĘTRZNYCH O S T R O Ż N I E • Przed rozpakowaniem produktów należy je przetransportować • Po wyczyszczeniu urządzenia, środek czyszczący powinien zostać możliwie jak najbliżej przewidzianego miejsca instalacji. odpowiednio usunięty. • Niedozwolone jest umieszczanie na produktach żadnych materiałów. • Pokrywa rewizyjna powinna być zamykana w taki sposób, aby nie przygnieść nią przewodów elektrycznych, co może grozić porażeniem •...
  • Seite 21 MONTAŻ URZĄDZENIA Przeszkody po stronie wlotu Odstęp po stronie pokrywy rewizyjnej powinien wynosić co Wymagany odstęp między jednostkami wynosi 100 mm. Wykluczyć istnienie najmniej 100 mm. przeszkód po prawej i lewej stronie. Niezbędne jest zastosowanie kierownicy wentylatora. Wymagany odstęp między jednostkami wynosi 100 mm. Wykluczyć istnienie przeszkód po prawej Wykluczyć...
  • Seite 22 MONTAŻ URZĄDZENIA 7.1.2 Zalecenia dotyczące miejsca montażu  Fundament betonowy 1 Fundament powinien być płaski i zalecane jest, aby wznosił 5 Podstawa jednostki zewnętrznej powinna zostać w całości się 100-300 mm nad podłoże. posadowiona na fundamencie. Zalecenie to obowiązuje 2 Należy wykonać wokół niego odwodnienie, zapewniające także w przypadku stosowania mat antywibracyjnych.
  • Seite 23 PRZEWODY OBIEGU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I JEGO NAPEŁNIANIE  Montaż naścienny O S T R O Ż N I E W odniesieniu do montażu przewidziano konieczność uwzględnienia następujących Klimatyzator należy zawiesić w sposób zaleceń: ukazany na rysunku. Montaż jednostki zewnętrznej należy wykonać Wspornik ścienny (*) Ściana powinna wytrzymać...
  • Seite 24 PRZEWODY OBIEGU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I JEGO NAPEŁNIANIE 8.2 POŁĄCZENIE PRZEWODÓW RUROWYCH Z JEDNOSTKĄ ZEWNĘTRZNĄ  Dodatkowa rurka gazowa (tylko do modeli o a. Rury w przedniej i bocznej części mocy 8 i 10 KM) Przepust rurowy z przodu W przypadku jednostki RAS-(8/10)WHNPE, wymagane jest Przepust rurowy z boku zastosowanie dodatkowej rurki gazowej wraz z nakrętką...
  • Seite 25 PRZEWODY OBIEGU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I JEGO NAPEŁNIANIE 2 Zakładamy pokrywę przyłączy, aby do wnętrza urządzenia nie przedostawała się woda. Odstępy przepustu, przez który Nie kontrować przeprowadziliśmy kable i przewody rurowe, uszczelniamy w tym miejscu drugim kluczem za pomocą materiału izolacyjnego (do nabycia osobno). Zawór odcinający ze względu na (wrzecionowy)
  • Seite 26 PRZEWODY OBIEGU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I JEGO NAPEŁNIANIE 8.4 NAPEŁNIANIE INSTALACJI CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM • Należy wykonać izolację cieplną w odniesieniu do wszystkich O S T R O Ż N I E przewodów rurowych. Ma to na celu zapobieganie obniżeniu wydajności, chroniąc zarazem powierzchnie rur przed skraplaniem •...
  • Seite 27 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 9 PRZEWÓD ODPŁYWU SKROPLIN 9.1 KRÓCIEC ODPŁYWU SKROPLIN W przypadku wykorzystania podstawy jednostki zewnętrznej Model Dotyczy urządzeń do tymczasowego odbierania skroplin, które mają być z niej DBS-26 Wszystkie jednostki dalej odprowadzane, do podłączenia przewodu odpływowego przewidziano zastosowanie odpowiedniego króćca. ...
  • Seite 28: Połączenia Elektryczne

    POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 10 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 10.1 OGÓLNE CZYNNOŚCI KONTROLNE 1 Należy sprawdzić, czy nabyte osobno części elektryczne 6 Upewnić się, że przewód uziemienia został podłączony. (wyłączniki główne, wyłączniki automatyczne, kable, złącza 7 Podłączyć bezpiecznik o zalecanej obciążalności. przewodowe i zaciski kablowe) zostały odpowiednio dobrane, zgodnie z zalecanymi parametrami elektrycznymi oraz obo- U WA G A wiązującymi w tym zakresie krajowymi i lokalnymi przepisami.
  • Seite 29 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 10.2.1 Konfiguracja mikroprzełączników DIP jednostki zewnętrznej   Liczba i usytuowanie mikroprzełączników DSW3: Ustawienie mocy Poniżej ukazano ich usytuowanie: Ustawienie fabryczne RAS-(4-10)WH(V)NPE RAS-4WHVNPE RAS-5WHVNPE RAS-6WHVNPE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4WHNPE RAS-5WHNPE RAS-6WHNPE...
  • Seite 30 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 10.3 WSPÓLNE OKABLOWANIE O S T R O Ż N I E O S T R O Ż N I E Wszelkiego rodzaju nabyte osobno przewody i komponenty elektryczne • Połączenie kabla sygnalizacyjnego należy wykonać ze szczególną powinny spełniać wymagania lokalnie obowiązujących przepisów. starannością ze względu na ryzyko uszkodzenia karty elektroniki. • Niezbędne jest upewnienie się, że nabyte osobno części elektryczne 10.3.1 Przewody elektryczne między (wyłączniki główne, wyłączniki automatyczne, kable, złączki i zaciski jednostkami wewnętrzną...
  • Seite 31 ROZRUCH 11 ROZRUCH • ZABRANIA SIĘ WCISKANIA PRZEŁĄCZNIKA/ÓW MAGNETYCZ- Po zakończeniu montażu instalacji, dokonujemy jej próbnego NEGO/YCH ze względu na ryzyko spowodowania poważnego wy- rozruchu w oparciu o poniżej opisaną procedurę, po czym padku. możemy przekazać klientowi urządzenie do eksploatacji. •...
  • Seite 32 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...