Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi YUTAKI Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YUTAKI Serie:

Werbung

INSTRUCTION
MANUAL
YUTAKI SERIES
OUTDOOR UNIT
MODELS
RAS-(4-10)WH(V)NPE
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PMML0372B rev.5 - 01/2021
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi YUTAKI Serie

  • Seite 1 – INSTRUCTION MANUAL – YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT MODELS RAS-(4-10)WH(V)NPE INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCȚIUNI INSTRUKTIONSHANDBOK...
  • Seite 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 3 Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Română Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția clienților noștri ultimele inovații. Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc controlul Hitachi;...
  • Seite 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на...
  • Seite 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Seite 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Seite 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film Figure 2. Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO2 . 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Seite 9 Български Указания за попълване на „Етикет за флуорсъдържащите газове”: 1.- Количествата охлаждащ агент попълнете в Етикета с неизтриваемо мастило:  - Заводско зареждане,  - Допълнително заредено количество,  - Общо заредено количество и  t CO2. 2.- Залепете защитния пластмасов филм върху Етикета за флуорсъдържащите газове (в пластмасов плик в комплект с Ръководството).
  • Seite 10 Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units YUTAKI (S / SCOMBI / S80) combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NPE.
  • Seite 11 Важна забележка: Съгласно названието на модела е необходимо да се провери какъв е видът на вашата затопляща помпа, какво е съкращението й в това Ръководство за употреба. Това Ръководство за инсталиране и експлоатация се КОДИФИКАЦИЯ НА МОДЕЛИТЕ отнася само за вътрешни тела YUTAKI (S / SCOMBI / S80), съчетани с външни тела RAS-WH(V)NPE.
  • Seite 12  YUTAKI SERIES OUTDOOR UNIT · UNIDAD EXTERIOR · AUßENEINHEIT · UNITÉ EXTÉRIEURE · UNITÀ ESTERNA · UNIDADE EXTERIOR · UDENDRS AGGREGAT · BUITENTOESTEL · UTOMHUSENHET · ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ВЪНШНО ТЯЛО · VENKOVNÍ JEDNOTKA · VÄLISEADE · KÜLTÉRI EGYSÉG · ĀRA IERĪCE · IŠORINIS ELEMENTAS · JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ·...
  • Seite 13 INDEX INDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAZIONI GENERALI 2 SAFETY 2 SICUREZZA 3 IMPORTANT NOTICE 3 NOTA IMPORTANTE 4 TRANSPORTATION AND HANDLING 4 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 5 BEFORE OPERATION 5 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO 6 NAME OF PARTS 6 NOME DEI COMPONENTI 7 UNITS INSTALLATION 7 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ...
  • Seite 14 INNEHALLSFÖRTECKNING INDEKS 1 ALLMÄN INFORMATION 1 ÜLDTEAVE 2 SÄKERHET 2 OHUTUS 3 VIKTIGT MEDDELANDE 3 TÄHTIS TEADE 4 TRANSPORT OCH HANTERING 4 TRANSPORT JA KÄSITSEMINE 5 FÖRE DRIFT 5 ENNE TÖÖLE PANEMIST 6 DELARNAS NAMN 6 OSADE NIMED 7 INSTALLATION AV ENHETER 7 SEADMETE PAIGALDAMINE 8 KYLRÖR OCH PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 8 JAHUTUSTORUSTIK JA JAHUTUSVAHENDIGA TÄITMINE...
  • Seite 15 SPIS TREŚCI OBSAH 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 2 BEZPIECZEŃSTWO 2 BEZPEČNOSŤ 3 WAŻNE INFORMACJE 3 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE 4 TRANSPORT ZEWNĘTRZNY I WEWNĘTRZNY 4 PREPRAVA A MANIPULÁCIA 5 CZYNNOŚCI POPRZEDZAJĄCE URUCHOMIENIE 5 PRED PREVÁDZKOU 6 CZĘŚCI SKŁADOWE 6 NÁZVY ČASTÍ 7 MONTAŻ...
  • Seite 16: Informação Geral

    A HITACHI empreende todos os esforços para oferecer Spain, S.A.U. – Todos os direitos reservados. documentação correta e atualizada. Não obstante, os erros impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, da sua responsabilidade.
  • Seite 17 Consulte a codificação dos modelos para confirmar as unidade interior. Contacte o seu distribuidor ou revendedor características principais do seu sistema. HITACHI, caso o CD-ROM esteja em falta ou seja ilegível. • As palavras de advertência (NOTA, PERIGO e CUIDADO) •...
  • Seite 18: Transporte E Manuseamento

    TRANSPORTE E MANUSEAMENTO Arranque e Funcionamento: Verifique que todas as válvulas de retenção estão totalmente abertas e que não existem obstáculos nas entradas/saídas antes do arranque e durante o funcionamento. Manutenção: Verifique periodicamente a pressão no circuito de alta pressão. Se a pressão for superior à pressão máxima admissível, pare o sistema e limpe o permutador de calor ou elimine a causa que provoca a anomalia de pressão. Pressão máxima admissível e valor de desligamento de alta pressão: Refrigerante Pressão máxima admissível (MPa) Valor do desligamento do interruptor de alta pressão (MPa) R410A 4,15 4,00 ~ 4,10 N O TA A etiqueta do recipiente em conformidade com a PED está colocada no recipiente sob alta pressão. A potência do recipiente sob pressão e a categoria do recipiente estão indicadas no recipiente.
  • Seite 19: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS 6 NOME DAS PEÇAS 7T143459 N.º Nome de peça N.º Nome de peça Compressor Recetor Permutador de calor Acumulador Ventoinha do ventilador (2 peças) Junta de verificação Motor do ventilador (2 peças) Caixa elétrica Filtro de rede Interruptor de alta pressão para proteção Distribuidor Pressostato de refrigerante...
  • Seite 20: Instalação Das Unidades

    INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7.1 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES EXTERIORES • Trabalhe com ventilação suficiente de modo a que não exista qualquer insuficiência de oxigénio. Podem ser produzidos gases tóxicos C U I D A D O quando os produtos de limpeza são aquecidos a uma temperatura • Transporte os produtos até o mais perto possível do local de elevada, por exemplo, devido à exposição ao fogo.
  • Seite 21 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES Obstáculos no lado da entrada 100mm ou mais é o espaço lateral aceitável, do lado da tampa Deixe um espaço de 100 mm entre as unidades. Deixe abertos os lados de manutenção. direito e esquerdo. Deve usar o guia de direção do ventilador. Deixe um espaço de 100 mm entre Deixe abertos os lados direito e esquerdo.
  • Seite 22 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7.1.2 Provisão do local de instalação  Fundação em betão 1 A fundação deve ser plana e recomenda-se que esteja entre 5 Toda a base da unidade exterior deve ser instalada sobre 100 e 300 mm acima do nível do chão. uma fundação.
  • Seite 23: Tubagem E Carga De Refrigerante

    TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE  Unidade suspensa C U I D A D O Preste atenção aos seguintes pontos durante Suspenda a unidade conforme as a instalação: indicações do desenho. A instalação deve assegurar que a unidade Suporte para parede (*) Certifique-se de que a parede resiste ao exterior não fique inclinada, não vibre, não peso da unidade exterior, indicado na...
  • Seite 24 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.2 LIGAÇÃO DE TUBOS PARA UNIDADE EXTERIOR  Tubagem do gás acessório a. Para a tubagem frontal e lateral (apenas para 8 HP e 10 HP) Furo frontal para tubagem Nas unidades RAS-(8/10)WHNPE, o tubagem do gás acessório Furo lateral para tubagem com porca cónica (silenciador fornecido de fábrica) deve ser soldado ao tubo de gás fornecido no local e ligado à...
  • Seite 25 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 2 Monte a tampa da tubagem a fim de evitar que entre água na unidade. Vede os furos de passagem de tubagem e de Não aplique duas cabos, utilizando material de isolamento (não fornecido). chaves nesta posição.
  • Seite 26 TUBAGEM E CARGA DE REFRIGERANTE 8.4 CARGA DE REFRIGERANTE • Carregue o refrigerante corretamente. A sobrecarga ou a subcarga C U I D A D O podem causar avarias no compressor. • Não carregue OXIGÉNIO, ACETILENO ou outros gases inflamáveis • Verifique cuidadosamente se existem fugas de refrigerante. Se ou venenosos no circuito de refrigeração, porque poderá ocorrer uma ocorrer uma fuga importante de refrigerante, esta poderá provocar explosão. Recomendamos que seja carregado azoto livre de oxigénio dificuldades respiratórias ou o aparecimento de gases venenosos, para este tipo de ciclo de testes ao efetuar um teste de fugas ou uma...
  • Seite 27: Tubagem De Descarga

    TUBAGEM DE DESCARGA 9 TUBAGEM DE DESCARGA 9.1 ACOPLAMENTO DE DESCARGA Quando a base da unidade exterior é utilizada temporariamente Modelo Modelo aplicável como um recetor de descarga e a água de descarga que aí se DBS-26 Todas as unidades encontra for descarregada;...
  • Seite 28: Ligações Elétricas

    LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.1 VERIFICAÇÃO GERAL 1 Certifique-se de que os componentes elétricos fornecidos 5 Certifique-se de que a fonte de alimentação tem uma no local (interruptores de alimentação da rede, disjuntores, impedância suficientemente baixa para garantir que a cabos, conectores e terminais de cabos) foram selecionados tensão de arranque não é...
  • Seite 29 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.2.1 AJUSTE DOS COMUTADORES DIP DAS UNIDADES EXTERIORES   Quantidade e posição dos comutadores DIP DSW3: Potência A localização é a seguinte: Ajuste de fábrica RAS-(4-10)WH(V)NPE RAS-4WHVNPE RAS-5WHVNPE RAS-6WHVNPE 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 RAS-4WHNPE RAS-5WHNPE...
  • Seite 30 LIGAÇÕES ELÉTRICAS 10.3 LIGAÇÕES COMUNS C U I D A D O C U I D A D O Todos os componentes e ligações elétricas de campo devem estar em • Preste atenção à ligação da linha de comando. Uma ligação incorreta conformidade com as normas locais. pode danificar a PCB. • Certifique-se de que os componentes elétricos fornecidos no 10.3.1 Ligações elétricas entre as unidades local (interruptores de alimentação principal, disjuntores, cabos, interior e exterior conectores e terminais de cabos) foram selecionados corretamente de acordo com os dados elétricos indicados neste capítulo e de que...
  • Seite 31: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 11 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • NÃO PRIMA O BOTÃO DO OU DOS DISJUNTORES MAGNÉTICOS; Quando a instalação estiver terminada, realize o teste de poderá provocar um acidente grave. funcionamento de acordo com o seguinte procedimento e • Não toque em quaisquer componentes elétricos antes de passarem entregue o sistema ao cliente. Confirme que as ligações três minutos após desligar o interruptor principal. elétricas e a tubagem refrigerante estão ligadas corretamente. •...
  • Seite 32 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2021 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

Inhaltsverzeichnis