Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FranÇaIs
tondeuse barbe e845Ie
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l'appareil.
CaraCtÉrIstIQues de La tondeuse
1. Lames:
• Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage acier inoxydable-chrome-
molybdène)
• Couteau fixe : acier inoxydable
2. 1 guide de coupe unique pour 30 longueurs (de 0,5 à 15 mm, avec
un pas de 0,5 mm)
3. Bouton ON/OFF
4. Roulette de réglage de la hauteur de coupe
5. Témoin lumineux de mise sous tension
6. Accessoires : adaptateur, brosse de nettoyage
7. Socle de chargement et de rangement
8. Waterproof
InfoRMATIon IMpoRTAnTe ConCeRnAnT
leS bATTeRIeS nI-MH de CeT AppAReIl
pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des
batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première
utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit
ne sera atteinte qu'après 3 cycles de charge complets.
CHarGer La tondeuse
1. brancher le socle de chargement et installer la tondeuse sur celui-
ci. Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures. S'assurer que l'interrupteur de la tondeuse est
en position OFF.
2. Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d'utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 40 minutes.
4. la durée des charges suivantes est également de 16 heures.
utILIsatIon sur seCteur
pour utiliser la tondeuse sur secteur, introduire la fiche directement
dans l'appareil. brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre
en position on (si la batterie est très faible, attendre environ 1
minute).
IMpoRTAnT! Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni avec la
tondeuse.
utILIsatIon du GuIde de CouPe
IMpoRTAnT: Toujours placer le guide de coupe AVAnT d'allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
pour retirer ou replacer le guide de coupe, régler au préalable la
hauteur de coupe au-delà de la position 15 (Fig. 1) et, moteur
éteint, tirer le guide vers le haut pour le retirer, enfoncer le guide
puis actionner la roulette pour le placer.
GuIde amovIbLe sPÉCIaL «barbe Courte»
le guide de coupe comporte une partie escamotable : le guide
spécial «barbe courte». Ce dernier est spécialement conçu pour
l'entretien des barbes très courtes (positions 0,5 à 6) et vous assure
Fig. 1
Fig. 2
une coupe encore plus précise.
Au-delà de la position 6, il est préférable d'escamoter le guide spécial
afin de maintenir une coupe efficace.
pour déverrouiller le guide spécial «barbe courte», appuyer
délicatement sur les boutons (Fig. 2) de part et d'autre du guide au
moyen du pouce et de l'index. Soulever et faire pivoter le guide à
180°, jusqu'à l'arrière de la tondeuse (Fig. 3).
pour remettre le guide spécial dans sa position d'origine, le
déverrouiller puis le rabattre vers l'avant de l'appareil, jusqu'au clic.
mIse en marCHe et utILIsatIon
pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, tourner la roulette.
Actionner le bouton on/off. Vous pouvez changer la hauteur de
Fig. 4
Fig. 3
coupe à tout moment.
IMpoRTAnT ! Veillez à maintenir la tête du peigne bien à plat sur
la peau. Autrement dit, le sommet des dents et les petits angles
sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau.
dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en être altérée.
WaterProoF
pour un plus grand confort d'utilisation, votre tondeuse e845Ie est
waterproof. elle s'utilise même sous la douche et son entretien facile
vous garantit une hygiène maximale.
MISe en GARde: le câble d'alimentation doit être débranché de la
partie tenue à la main avant d'utiliser l'appareil sous la douche.
Fig. 5
entretIen
pour une hygiène maximale, la tête de la tondeuse est lavable à
l'eau. pour rincer la tête de la tondeuse, écarter légèrement le guide
de coupe du corps de l'appareil et la passer sous l'eau courante.
le guide de coupe peut aussi être rincé séparément. Un entretien
régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état
de fonctionnement optimal.
Lames démontables
pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse babyliss sont
démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte et enlevez
le guide de coupe. Tenez la tondeuse en dirigeant les lames vers
le haut et détachez-les en appuyant à la pointe des lames (Fig. 4).
brossez soigneusement les lames à l'aide de la brosse de nettoyage
pour éliminer les poils.
Lames auto-lubrifiantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d'un tampon réservoir
qui distille la quantité d'huile nécessaire au bon fonctionnement
de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
recommandé de le recharger périodiquement, dès que l'on constate
une baisse de rendement de l'appareil. démontez les lames comme
babyliss Paris s.a.
indiqué ci-dessus. déposez avec soin quelques gouttes de l'huile
Avenue Aristide briand, 99
babyliss sur le tampon (Fig. 5). Replacez ensuite les lames sur la
b.p. 72 92123 Montrouge Cedex
tondeuse. l'huile babyliss a été formulée spécialement pour la
fRAnCe
tondeuse, elle ne s'évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est
possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont
www.babyliss.com
usées ou abîmées.
E845IE IB NL rev.indd 1
enGLIsH
deutsCH
e845Ie beard trImmer
sCHerGerät Für bart e845Ie
please carefully read the instructions for use below before using
lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
the appliance.
Sicherheitshinweise!
ProduCt Features
eIGensCHaFten des ProduKts
1. Blades:
1. Klingen:
• Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
• bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel)
Steel)
• fixed blade: stainless steel
• festes Messer: Rostfreier edelstahl
2. 1 cutting guide for 30 lengths (from 0.5 mm to 15 mm, in 0.5 mm
2. 1 einziger Scherkopf für 30 Schnittlängen (von 0,5 bis 15 mm mit
increments)
einer Stufe von 0,5 mm)
3. on/off button
3. Schalter on/off
4. Wheel to adjust the cutting length
4. einstellrädchen für die Schnitthöhe
5. power indicator light
5. betriebsanzeigeleuchte
6. Accessories : adaptor, cleaning brush
6. Zubehör: Adapter, Reinigungsbürste
7. Charging and storage base
7. lade- und Verstausockel
8. Waterproof
8. Waterproof
IMpoRTAnT InfoRMATIon ReGARdInG
WICHTIGe AnGAben ZU den In dIeSeM GeRÄT
THe nI-MH bATTeRIeS of THIS UnIT
enTHAlTenen nI-MH-bATTeRIen
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
Um die größtmögliche Autonomie der batterien zu erreichen und zu
allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and
erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3
then approximately every three months. full autonomy of the unit
Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. die volle Autonomie des
will only be obtained after three complete recharge cycles.
produkts wird erst nach 3 vollständigen ladezyklen erreicht.
CHarGInG tHe trImmer
auFLaden des sCHerGeräts
1. plug the charging base and place the trimmer in it. before using
1. den ladesockel an den netzstrom anschließen und das Schergerät
the trimmer for the first time, allow it to charge for 16 hours.
darauf anbringen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16
Make sure the trimmer's switch is in the off position.
Stunden lang aufladen. Überprüfen, dass der Schalter am Schergerät
2. Check that the charging indicator light is lit.
auf off steht.
3. A full charge provides a minimum of 40 minutes' use of the
2. Überprüfen, dass die ladestandsanzeige leuchtet.
trimmer.
3. nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
40 Minuten lang betrieben werden.
4. die dauer der weiteren ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
use on tHe maIns
GebrauCH am netZ
To use the trimmer on the mains, plug the cord directly into the
unit. plug the trimmer, in the off position, into the mains and
die buchse direkt am Gerät anschließen, um es mit netzstrom
switch on (if the battery is very weak, wait about 1 minute).
zu betreiben. das ausgeschaltete Schergerät an den netzstrom
IMpoRTAnT! Use only the adapter that is supplied with the
anschließen und danach auf on stellen (bei schwacher batterie
trimmer.
ungefähr 1 Minute warten).
WICHTIG ! Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden.
HandLInG tHe Comb GuIde
noTe: Always put the comb guide on befoRe turning the trimmer
HandHabunG der sCHerFüHrunG
on, and turn the trimmer off before removing it.
WICHTIG: die Scherführung immer VoR den einschalten des Geräts
To remove or replace the comb guide, first set the comb guide to
befestigen, und das Schergerät zum entfernen der Scherführungen
the triangle mark (Fig. 1) and, with the motor off, pull the guide up
ausschalten.
to remove it, press the guide down then turn the dial to put it on.
Zum entfernen oder einsetzen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe
höher als position 15 einstellen (abb. 1) und bei ausgeschaltetem
detaCHabLe «sHort beard» sPeCIaL GuIde
Motor die Scherführung nach oben abziehen, und zum befestigen die
The comb guide features a detachable part: the «short beard»
Scherführung diese andrücken und danach das Rädchen betätigen.
special guide. It is specially designed for very short beards
abneHmbare sPeZIaLsCHerFüHrunG «KurZbart»
(positions 0.5 to 6) and ensures an even more accurate cut.
beyond position 6, it is recommended to shift it to the back of the
der Scheraufsatz verfügt über ein schwenkbares element: die
appliance in order to maintain an effective cutting performance.
Spezialscherführung «Kurzbart». Sie wurde für die pflege von sehr
To unlock the «short beard» special guide, carefully push the
kurzen bärten (positionen 0,5 bis 6) konzipiert und sorgt für einen noch
buttons (Fig. 2) on both sides of the comb using your thumb and
präziseren Schnitt.
index. lift the guide up and make it swivel through a 180° angle,
Über die position 6 hinaus sollte die Spezialführung weggeklappt
till it reaches the back of the appliance (Fig. 3).
werden, damit der Schnitt weiterhin effizient ist.
To put the special guide back, unlock it then fold it back over the
die Tasten (abb. 2) auf beiden Seiten der Scherführung sanft mit
front of the appliance, until you hear a click.
daumen und Zeigefinger betätigen, um die Spezialscherführung
«Kurzbart» zu entriegeln. die Scherführung anheben und um 180°
turnInG It on and usInG It
schwenken, so dass sie sich auf der Rückseite des Schergeräts befindet
To adjust the cutting length of the trimmer, turn the dial. Switch
(abb. 3).
the on/off button. You can change the cutting length at any time.
die Spezialscherführung entriegeln und nach vorne klappen, bis sie
noTe! Make sure you hold the comb head flat against the skin.
einrastet, um sie wieder in die ursprüngliche position zu bringen.
That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from
the comb should always be in contact with the skin. If not, the
eInsCHaLten und verWenden
precision of the cut may change.
Zum einstellen der Schnitthöhe, das einstellrädchen drehen. die Taste
on/off betätigen. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
WaterProoF
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kammkopf immer flach an der
for a greater comfort of use, your e845Ie trimmer is waterproof
Haut anliegt. Anders gesagt müssen die Spitzen der Zinken und die
and can even be used in the shower. easy to clean, it guarantees a
kleinen Zacken am Kamm immer die Haut berühren. falls dies nicht
maximum hygiene.
der fall ist, kann die Schnittpräzision beeinträchtigt werden.
WARnInG: the cord must be unplugged from the handle before
using the appliance in the shower.
WaterProoF
Ihr Schergerät e845Ie ist wasserfest, um Ihnen einen großen
maIntenanCe
Gebrauchskomfort zu bieten. es kann sogar unter der dusche
for maximum hygiene, the head of the trimmer can be washed
verwendet werden und lässt sich leicht reinigen, um eine maximale
in water. To rinse the trimmer head, move the comb guide away
Hygiene zu gewährleisten.
from the body of the unit slightly and run it under water. The comb
ACHTUnG: das netzkabel muss vom Handteil entfernt werden, bevor
guide can also be rinsed separately. Regular maintenance of the
das Gerät unter der dusche verwendet wird.
trimmer blades will keep them in optimal working condition.
Removable blades
PFLeGe
To make cleaning easier, the babyliss trimmer blades can be
für ein Höchstmaß an Hygiene kann der Kopf des Geräts mit Wasser
removed. Make sure the trimmer is turned off and then remove
abgespült werden. Um den Kopf des Schergeräts abzuspülen, die
the comb guide. Hold the trimmer with the blades facing up
Scherführung leicht vom Rumpf des Geräts weg biegen und unter
and remove them by pressing on the tips of the blades (Fig. 4).
fließendes Wasser halten. die Scherführung kann auch gesondert
Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair.
abgespült werden. durch regelmäßige Wartung der Klingen des
Self-lubricating blades
Schergeräts kann die optimale leistungsfähigkeit erhalten werden.
The blades of your trimmer have a reservoir pad for releasing the
Abnehmbare Klingen
necessary amount of oil for proper operation of your trimmer,
die Klingen des Schergeräts von babyliss können zur einfachen
time after time. nevertheless, it is recommended that it be refilled
Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
occasionally when you notice performance is not as high. Remove
ausgeschaltet ist und entfernen Sie die Scherführung. Halten Sie
the blades as described above. Squeeze a few drops of babyliss
das Schergerät mit den Klingen nach oben und lösen Sie sie durch
oil onto the pad (Fig. 5). Then replace the blades on the trimmer.
drücken auf die Klingenspitze (abb. 4). die Klingen sorgfältig mit der
The babyliss oil is specially formulated for the trimmer, it does
Reinigungsbürste abbürsten, um Haarrückstände zu entfernen.
not evaporate nor does it slow the blades. It is possible to obtain
Selbstölende Klingen
replacement blades when these are worn out or damaged.
die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten funktionieren
Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. es ist jedoch ratsam,
es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung
bemerkbar wird. demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von babyliss auf das Kissen
(abb. 5). danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
das Öl babyliss wurde besonders für das Schergerät konzipiert, es
verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. ersatzklingen
sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
nederLands
ItaLIano
trImmer voor baard e845Ie
reGoLabarba e845Ie
deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen voordat u het apparaat
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
gebruikt!
utilizzare l'apparecchio!
KenmerKen van Het ProduCt
CaratterIstICHe deL Prodotto
1. Mesjes:
1. Lame:
• Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel)
• Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio
• Vast mes: roestvrij staal
inossidabile)
2. 1 enkele trimgeleider voor 30 lengtes (van 0,5 tot 15 mm, in stappen
• Coltello fisso: acciaio inossidabile
van 0,5 mm)
2. 1 guida di taglio unica per 30 lunghezze (da 0,5 a 15 mm, con passo
3. on/off-knop
di 0,5 mm)
4. Trimhoogteregelwieltje
3. pulsante on/off
5. Indicatielampje voor onder spanning brengen
4. Rotella di regolazione dell'altezza di taglio
6. Accessoires: adapter, reinigingsborsteltje
5. Spia luminosa di carica
7. oplaad- en opbergstandaard
6. Accessori: adattatore, spazzolina di pulizia
8. Waterproof
7. Base di carica e di custodia
8. Impermeabile
belAnGRIJKe InfoRMATIe oVeR
de nI-MH-bATTeRIJen VAn dIT AppARAAT
InfoRMAZIone IMpoRTAnTe RIGUARdAnTe
om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en
le bATTeRIe nI-MH dI QUeSTo AppAReCCHIo
in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste
per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle
gebruik en ongeveer om de 3 maanden. de volle autonomie van het
batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo,
product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
ripetendo l'operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
dell'apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.
de trImmer oPLaden
1. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact en plaats de
CarICare IL rasoIo
trimmer in de oplader. laat de trimmer 16 uur opladen voor het
1. Attaccare la base di carica alla rete elettrica quindi inserirvi il rasoio.
eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar in de off-stand staat.
prima di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo in carica
2. nagaan of het indicatielampje goed aan is.
per 16 ore. Controllare che l'interruttore del rasoio sia su off.
3. een volledige oplading maakt het mogelijk de trimmer gedurende
2. Verificare che la spia luminosa di carica sia accesa.
minimum 40 minuten te gebruiken.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un minimo
4. de duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.
di 40 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
GebruIK oP netvoedInG
om de trimmer op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks
utILIZZo Con attaCCo aLLa Corrente eLettrICa
in het apparaat steken. de trimmer uitgeschakeld op de netvoeding
per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico, inserire la
aansluiten en in on-stand zetten (Als de batterij heel zwak is, ongeveer
spina direttamente nell'apparecchio. Attaccare alla corrente elettrica
1 minuut wachten).
il rasoio spento e mettere in posizione on. Se la batteria è debole,
belAnGRIJK! Uitsluitend de met de trimmer meegeleverde adapter
aspettare circa 1 minuto.
gebruiken.
IMpoRTAnTe! Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in
dotazione con il rasoio.
GebruIK van de trImGeLeIder
belAnGRIJK: de trimgeleider steeds aanbrengen VooRdAT u de
manIPoLaZIone deLLa GuIda dI taGLIo
trimmer aan zet en de trimmer weer uitzetten om de trimgeleider weg
IMpoRTAnTe! posizionare sempre la guida di taglio pRIMA di
te nemen.
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per togliere la guida
om de trimgeleider weg te nemen of terug te plaatsen, vooraf de
di taglio.
trimhoogte instellen boven stand 15 (afb. 1) en met motor uitgezet
per togliere o sostituire la guida di taglio, regolare l'altezza di taglio
de geleider naar boven trekken om deze weg te nemen, de geleider
oltre la posizione 15 (Fig. 1) e, a motore spento, tirare la guida verso
indrukken en dan het wieltje bedienen om deze te plaatsen.
l'alto per toglierla. Inserire la guida, quindi azionare la rotella per
posizionarla.
aFneembare GeLeIder sPeCIaaL voor de Korte baard
GuIda amovIbILe sPeCIaLe «barba Corta»
de opzetkam bevat een omklapbaar deel: de speciale geleider voor
een korte baard. deze is speciaal ontwikkeld om een zeer korte baard
La guida di taglio include una parte rientrante: la guida speciale
bij te werken (standen 0,5 tot 6) waardoor de baard nog nauwkeuriger
«barba corta». Questa guida è stata appositamente progettata per la
te trimmen is.
cura delle barbe molto corte (posizioni da 0,5 a 6), garantendovi un
boven stand 6 adviseren wij om de speciale geleider om te klappen, om
taglio ancora più preciso.
effectief te kunnen blijven trimmen.
oltre la posizione 6, è preferibile far rientrare la guida speciale in
om de geleider speciaal voor de korte baard te ontgrendelen,
modo da mantenere un taglio efficace.
voorzichtig met duim en wijsvinger de knopjes (Fig. 2) aan weerszijden
per sbloccare la guida speciale «barba corta», premere delicatamente
sui pulsanti (Fig. 2) sui due lati della guida con pollice e indice.
van de opzetkam indrukken. de geleider oplichten en 180° kantelen,
naar de achterkant van de trimmer (Fig. 3).
Sollevare e ruotare la guida a 180°, fino alla parte posteriore del
om de speciale geleider weer terug te brengen in zijn oorspronkelijke
rasoio (Fig. 3).
stand, deze weer ontgrendelen en naar voren klappen, tot u een klik
per rimettere la guida speciale nella posizione originale, sbloccarla
hoort.
quindi riposizionarla verso la parte anteriore dell'apparecchio, fino
allo scatto.
InsCHaKeLInG en GebruIK
om de trimhoogte van de trimmer aan te passen aan het wieltje
aCCensIone e utILIZZo
draaien. de on/off-knop bedienen. U kunt de trimhoogte op elk
per regolare l'altezza di taglio del rasoio, girare la rotella. Azionare il
moment aanpassen.
pulsante on/off. È possibile cambiare l'altezza di taglio in qualsiasi
belAnGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak houdt
momento.
op de huid. Anders gezegd, de punt van de tanden en de kleine
IMpoRTAnTe! Attenzione a mantenere piatta la testina del pettine
uitspringende hoeken van de kam moeten steeds in contact met de
sulla pelle. In altre parole, la parte alta dei denti e i piccoli angoli che
huid zijn. Anders kan de trimprecisie hierdoor worden aangetast.
escono dal pettine devono sempre essere a contatto con la pelle. In
caso contrario, il taglio rischia di essere meno preciso.
WaterProoF
Voor een groter gebruikscomfort is uw trimmer e845Ie waterproof.
ImPermeabILe
deze wordt zelfs onder de douche gebruikt en het gemakkelijke
per una maggiore comodità di utilizzo, il vostro rasoio e845Ie è
onderhoud ervan waarborgt een maximale hygiëne.
impermeabile. Utilizzabile anche sotto la doccia. facile da pulire, a
WAARSCHUWInG: Altijd eerst het snoer uit het handvat verwijderen,
garanzia sempre della massima igiene.
voordat u het apparaat onder de douche gaat gebruiken.
pReCAUZIone: il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
parte che si tiene in mano prima di usare l'apparecchio sotto la
onderHoud
doccia.
Voor een maximale hygiëne is de kop van de trimmer met water
afwasbaar. om de kop van de trimmer af te spoelen de trimgeleider
manutenZIone
lichtjes weghalen van het lichaam van het apparaat en deze onder
per la massima igiene, la testina del rasoio è lavabile in acqua. per
stromend water doorhalen. de trimgeleider kan ook afzonderlijk
sciacquare la testina del rasoio, scostare leggermente la guida di
worden afgespoeld. een regelmatig onderhoud van de mesjes van de
taglio dal corpo dell'apparecchio e passarla sotto acqua corrente.
trimmer maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
la guida di taglio può anche essere sciacquata separatamente. Una
Afneembare mesjes
pulizia regolare delle lame del rasoio è garanzia di funzionamento
om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de babyliss-
ottimale.
trimmer demonteerbaar. Zorg dat de trimmer is uitgeschakeld en
Lame smontabili
verwijder de trimgeleider. de trimmer met de mesjes naar boven
per facilitarne la pulizia, le lame del rasoio babyliss sono smontabili.
vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
Controllare che il rasoio sia spento e togliere la guida di taglio. Tenere
drukken (afb. 4). de mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de
il rasoio orientando le lame verso l'alto e staccarle premendone la
reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
punta (Fig. 4). pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per
Zelfsmerende mesjes
eliminare i peli.
de mesjes van uw trimmer zijn uitgerust met een kussenreservoir dat
Lame autolubrificanti
de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw trimmer
Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone
afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af
serbatoio che rilascia la quantità d'olio necessaria al buon
en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat
funzionamento dell'apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si consiglia
vaststelt. demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. breng
tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un calo nelle
voorzichtig enkele druppels van de babyliss-olie op het kussen aan
prestazioni dell'apparecchio. Smontare le lame come indicato sopra.
(afb. 5). de mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de trimmer. de
Versare con cura alcune gocce d'olio babyliss sul tampone (Fig. 5).
babyliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor trimmers, deze verdampt
Riposizionare le lame sul rasoio. l'olio babyliss è stato appositamente
niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mogelijk vervangmesjes aan
formulato per il rasoio; non evapora e non rallenta le lame. È possibile
te schaffen als deze versleten of beschadigd zijn.
procurarsi lame di ricambio quando queste risultano consumate o
danneggiate.
esPaÑoL
PortuGuÊs
CortaPeLo barba e845Ie
aParador de barba e845Ie
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el
leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparato!
aparelho pela primeira vez!
CaraCterÍstICas deL ProduCto
CaraCterÍstICas do Produto
1. Cuchillas:
1. lâminas:
• Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• lâmina oscilante - W-Tech: CMS (aço-cromo-molibdeno)
• Cuchilla fija: acero inoxidable
• lâmina fixa: aço inoxidável
2. 1 guía de corte única para 30 longitudes de corte (de 0,5 a 15 mm,
2. 1 guia de corte único para 30 comprimentos (de 0,5 a 15 mm, por
con un paso de 0,5 mm).
incrementos de 0,5 mm)
3. botón on/off
3. Interruptor de alimentação
4. Rueda de ajuste de la altura de corte
4. Selector rotativo da altura de corte
5. Indicador luminoso de encendido
5. Indicador luminoso de funcionamento
6. Accesorios: adaptador, cepillo de limpieza
6. Acessórios: adaptador, escova de limpeza
7. base de carga y de presentación
7. Suporte para arrumação e carga
8. Waterproof
8. Impermeável
InfoRMACIÓn IMpoRTAnTe SobRe
InfoRMAÇÃo IMpoRTAnTe SobRe
lA bATeRÍA nI-MH de eSTe ApARATo
AS bATeRIAS nI-MH deSTe ApARelHo
para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía
para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias,
posible, cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización
deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira
y también cada tres meses, aproximadamente. el producto no
utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia
alcanzará su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga
do produto só será alcançada no fim de 3 ciclos completos.
completa.
CarGa do aPareLHo
CarGa deL CortaPeLo
1. ligue o suporte de carga à corrente eléctrica e instale o aparelho
1. enchufe la base de carga y coloque el cortapelo sobre la misma.
sobre o suporte. Antes de utilizar o aparador pela primeira vez,
Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
carregue-o durante 16 horas. Confirme que o interruptor está
16 horas. Compruebe que el interruptor del cortapelo está en
na posição off.
posición off.
2. Verifique que a luz piloto de carga está acesa.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de 40 minutos.
mínimo de 40 minutos.
4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas.
4. la duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
utILIZaÇÃo na rede eLÉCtrICa
utILIZaCIÓn Con CabLe
para utilizar o aparelho na rede eléctrica, introduza directamente
para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base de
a ficha no aparelho. ligue o aparelho apagado à rede eléctrica e,
carga y conéctelo directamente al cortapelo. enchufe el cortapelo
a seguir, ponha-o na posição on (se a bateria estiver muito fraca,
apagado y enciéndalo después (Si la batería está muy baja, espere
aguarde cerca de 1 minuto).
aproximadamente 1 minuto).
IMpoRTAnTe! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com
¡IMpoRTAnTe! Utilice exclusivamente el transformador incluido.
o aparelho.
maneJo de La GuÍa de Corte
manIPuLaÇÃo do GuIa de Corte
IMpoRTAnTe: Coloque siempre la guía de corte AnTeS de encender
IMpoRTAnTe: Coloque sempre o guia de corte AnTeS de ligar o
el cortapelo, y apáguelo antes de retirarla.
aparelho e apague-o para o remover.
para retirar o sustituir la guía de corte, regule previamente la altura
para montar ou desmontar o guia de corte, regule previamente
de corte a más de 15 mm (Fig. 1) y, con el motor apagado, tire de la
a altura de corte para além da posição 15 (Fig. 1) e, com o motor
guía hacia arriba para retirarla, empuje la guía y accione la ruedecita
desligado, puxe o guia para cima a fim de o desmontar ou exerça
para colocarla.
pressão no guia e accione o selector para o montar.
GuÍa desmontabLe esPeCIaL «barba Corta»
GuIa removÍveL esPeCIaL «barba Curta»
la guía de corte incluye un suplemento que se puede retirar: la guía
o guia de corte contém uma peça retráctil: o guia especial «barba
especial «barba corta». es una guía especialmente diseñada para
curta». este foi especialmente concebido para a manutenção de
el mantenimiento de barbas muy cortas (posiciones 0,5 a 6) y le
barbas muito curtas (posições 0,5 a 6) e assegura um corte ainda
garantiza un corte de mucha más precisión.
mais preciso.
A partir de la posición 6, es preferible retirar la guía especial con el fin
para além da posição 6, é preferível recolher o guia especial para
de mantener un corte eficaz.
manter um corte eficaz.
para desbloquear la guía especial «barba corta», apriete con cuidado
para soltar o guia especial «barba curta», pressione levemente
los botones (Fig. 2) que se encuentran a uno y otro lado de la guía,
os botões (Fig. 2) de ambos os lados do guia com o polegar e o
utilizando el pulgar y el índice. levante y gire la guía 180°, para
indicador. levante e faça o guia rodar 180°, até à parte traseira do
dejarla en la parte trasera del cortapelo (Fig. 3).
aparelho (Fig. 3).
para volver a colocar la guía especial en su posición original, debe
para colocar o guia especial na posição inicial, solte-o e, a seguir,
desbloquearla y llevarla de nuevo hacia la parte delantera, hasta
empurre-o para a frente do aparelho, até fazer um ligeiro ruído.
que encaje.
FunCIonamento e utILIZaÇÃo
enCendIdo Y utILIZaCIÓn
para ajustar a altura de corte do aparelho, accione o selector.
para ajustar la altura de corte, gire la rueda. Accione el botón on/
Accione o botão on/off. pode, a todo o momento, seleccionar
off. puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
outra altura de corte.
¡IMpoRTAnTe! procure mantener la parte superior del peine bien
IMpoRTAnTe! Mantenha a cabeça junto da pele. por outras
plana sobre la piel. es decir, la parte superior de los dientes y los
palavras, as pontas dos dentes e os sulcos devem estar sempre em
pequeños salientes del peine siempre deben estar en contacto con
contacto com a pele. em caso contrário, a precisão de corte pode
la piel. en caso contrario, la precisión del corte puede verse alterada.
ser afectada.
WaterProoF
ImPermeÁveL
para una mayor comodidad de uso, su cortapelo e845Ie es resistente
para maior conforto de utilização, o aparelho e845Ie é impermeável
al agua. puede utilizarlo bajo la ducha y su mantenimiento tan
e pode ser utilizado mesmo no duche. A sua fácil manutenção
sencillo le garantiza una higiene máxima.
garante-lhe uma higiene máxima.
ATenCIÓn: antes de utilizar el aparato bajo la ducha, es imperativo
AdVeRTÊnCIA: Antes de utilizar o aparelho no chuveiro deverá
desenchufarlo.
obrigatoriamente retirar o cabo de alimentação eléctrica da pega
manual.
mantenImIento
el cabezal se puede lavar con agua para una higiene máxima. para
manutenÇÃo
aclarar el cabezal del cortapelo, separe ligeramente la guía de corte
para a máxima higiene, a cabeça do aparelho pode ser limpa com
del cuerpo del mismo y colóquela bajo el grifo. la guía de corte
água. para limpar a cabeça do aparelho, afaste ligeiramente o
también se puede aclarar por separado. Un mantenimiento regular
guia de corte do corpo do aparelho e passe-a por água corrente.
de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de
O guia de corte pode ser lavado separadamente. Uma limpeza
funcionamiento óptimo.
regular das lâminas do aparelho permitirá optimizar o estado de
Cuchillas desmontables
funcionamento.
para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo babyliss son
Lâminas amovíveis
desmontables.Compruebe que el cortapelo está apagado y retire
para facilitar a limpeza, as lâminas são amovíveis. Confirme que
la guía de corte. Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia
o aparelho está desligado e retire o guia de corte. Segure no
arriba y sáquelas empujándolas por la punta (Fig. 4). Cepille
aparelho dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair
cuidadosamente las cuchillas con la ayuda del cepillo de limpieza,
carregando na ponta (Fig. 4). escove cuidadosamente as lâminas
con el fin de eliminar los restos de cabello.
com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os pêlos.
Cuchillas autolubricantes
Lâminas auto-lubrificantes
las cuchillas del cortapelo están equipadas con un depósito
As lâminas são equipadas de um tampão reservatório que
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento
funcionamiento del cortapelo siempre que lo use. le recomendamos
do aparelho, ao longo das utilizações. Recomenda-se, porém,
que lo recargue periódicamente cuando vea que baja el rendimiento
que o encha periodicamente, logo que verificar uma baixa de
del aparato. desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
rendimento do aparelho. desmonte as lâminas como indicado
deposite con cuidado unas gotas de aceite babyliss sobre el depósito
acima. deposite com cuidado algumas gotas do óleo da babyliss
(Fig. 5). Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo. el aceite
no tampão (Fig. 5). Volte a colocar as lâminas no aparelho. o óleo
babyliss está especialmente formulado para los cortapelos, no se
da babyliss foi especialmente formulado para estes aparelhos, não
evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. es posible obtener
evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas estiveram
cuchillas de recambio cuando estén desgastadas o estropeadas.
gastas ou danificadas, compre lâminas novas.
dansK
e845Ie sKæGtrImmer
læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet
tages i brug!
ProduKtets eGensKaber
1. Skær:
• bevægeligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel)
• fast blad: rustfrit stål
2. 1 unik klippekam til 30 længder (fra 0,5 til 15 mm, med et interval
på 0,5 mm)
3. on/off-knap
4. Justeringsknap for klippelængden
5. Kontrollys for spænding
6. Tilbehør: adapter, rensebørste
7. Sokkel til ladning og opbevaring
8. Vandtæt
VIGTIG InfoRMATIon oM
nI-MH-bATTeRIeRne TIl deTTe AppARAT
for at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi,
skal de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter
ca. hver 3. måned. en fuld autonomi opnås først efter 3 cyklusser
med fuld opladning.
oPLadnInG aF HÅrKLIPPeren
1. Tilslut ladesoklen og sæt trimmeren i den. Inden klipperen
anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrollér, at
afbryderen er stillet på positionen off.
2. Check at kontrollyset er tændt.
3. en fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i
minimum 40 minutter.
4. de efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.
bruG med LednInG
for at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontakt
sættes direkte i apparatet.
Sæt stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten og sæt den
på on (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca. i 1 minut).
VIGTIGT! brug kun den adapter der følger med hårklipperen.
bruG aF KLIPPeKammen
VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i Inden du tænder hårklipperen,
og sluk den igen inden du fjerner kammen.
Inden du sætter klippekammen i eller tager den ud, skal du
indstille klippelængden på mere end stand 15 (Fig. 1) og, med
motoren slukket, trække klippekammen opad for at tage den ud,
skubbe klippekammen i og derefter dreje skiven for at sætte den
på plads.
aFtaGeLIG aFstandsKam tIL "Kort sKæG"
Afstandskammen har en sammenklappelig del: specialkammen
til "kort skæg". denne afstandskam er specialdesignet til
vedligeholdelse af meget kort skæg (position 0,5 til 6) og
garanterer en endnu mere præcis klipning.
Ud over position 6 foretrækkes det at klappe specialkammen
sammen for at sikre en effektiv klipning.
for at oplåse specialkammen til kort skæg, skal der trykkes
forsigtigt på knapperne (Fig. 2) på siderne af kammen med
tommelfinger og pegefinger. løft og drej kammen 180° til
bagsiden af trimmeren (Fig. 3).
for at returnere specialkammen tilbage til originalpositionen skal
den låses op og derefter skubbes frem mod apparatets forside,
indtil der høres et klik.
at tænde oG bruGe aPParatet
for at justere klippelængden, drejes på knappen og den ønskede
længde fremkommer i det lille vindue over knappen. Tryk på on/
off-knappen. du kan ændre klippelængden når som helst.
VIGTIGT! Sørg for at holde klippehovedet fladt mod huden. det vil
sige at de små hjørnespidser, der stikker ud af kammen altid skal
være i berøring med huden. Hvis ikke det sker, bliver klipningen
måske ikke så præcis.
vandtæt
for en større brugskomfort er din trimmer e845Ie vandtæt. den
kan selv bruges under bruseren. den er nemt at gøre rent, så du
sikrer dig maksimal hygiejne.
AdVARSel: ledningen skal kobles fra håndtaget, før apparatet
bruges i brusebadet.
vedLIGeHoLdeLse
for en maksimal hygiejne kan klippehovedet vaskes med vand.
for at skylle klippehovedet, trækkes klippekammen lidt væk
fra selve apparatet og holdes kammen under rindende vand.
Klippekammen kan også skylles særskilt. en regelmæssig
rengøring af hårklipperens skær får dem til at yde optimalt.
Udtagelige skær
for at lette rengøringen kan skærene til babyliss' hårklipper tages
ud. Sørg for at hårklipperen er slukket og fjern klippekammen.
Hold hårklipperen med skærene opad og tag dem ud ved at
trykke på skærenes spidser (Fig. 4). børst omhyggeligt skærene
med rengøringsbørsten for at fjerne hårrester.
Selvsmørende skær
din hårklippers skær er forsynet med et pude-reservoir som
udskiller den mængde olie, der er nødvendigt for at sikre en god
ydeevne, hver gang den bruges. det anbefales dog at fylde lidt
olie på hvis du ser at ydeevnen ikke er så høj. Tag skærene ud som
angivet ovenfor. Hæld forsigtigt nogle dråber babyliss-olie på
puden (Fig. 5). Sæt derefter skærene i hårklipperen igen. olien fra
babyliss er specielt fremstillet til hårklippere. den fordamper ikke
og får ikke skærene til at køre langsommere. det er muligt at købe
nye skær, når disse er slidte eller ødelagte.
28/08/12 10:49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss E845IE

  • Seite 1 VIGTIGT! Sørg for at holde klippehovedet fladt mod huden. det vil la peau. Autrement dit, le sommet des dents et les petits angles for a greater comfort of use, your e845Ie trimmer is waterproof Haut anliegt. Anders gesagt müssen die Spitzen der Zinken und die op de huid.
  • Seite 2 I annat fall kan klippningens for enda bedre komfort, er din e845Ie trimmer vanntett og kan työntyvät pienet kulmat on pidettävä aina kosketuksissa ihoon.