Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
E774XDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss e774xde

  • Seite 1 E774XDE...
  • Seite 2 E774XDE...
  • Seite 4 6. Fonction turbo 7. Bouton ON/OFF IMPORTANT! Utiliser exclusivement 8. Molette de réglage de la le transfo fourni avec la tondeuse E774XDE Voltage = 3,0V - Tension hauteur de coupe = 1000mA 9. Affichage latéral de la hauteur choisie TURBO 10.
  • Seite 5 «TURBO». L’augmentation de la La hauteur choisie s’affiche sur les puissance et de la vitesse de coupe côtés droit et gauche de l’appareil. ainsi obtenue vous permettra de Actionner le bouton ON/OFF. continuer à tailler même les zones Vous pouvez changer la hauteur de coupe les plus difficiles.
  • Seite 6 «THIN». Le guide d’effilage se trouve devant les lames. Pour faciliter le nettoyage, les L’effilage technique lames de la tondeuse BaByliss sont qui consiste à désépaissir une démontables. Assurez-vous que chevelure et à rendre les mèches la tondeuse soit éteinte. Tenir la plus légères pour faciliter le...
  • Seite 7 Déposez avec soin quelques haut (Fig. 10). Enlever les cheveux/ gouttes de l’huile BaByliss sur le poils accumulés sur les lames après tampon. (Fig. 8) chaque utilisation. Rincer les lames Replacez ensuite les lames sur la sous l’eau sans immerger la tête tondeuse.
  • Seite 8 ON position. and 100% stainless steel blade. Fixed Blade: IMPORTANT! Use only the transformer - Titanium coating: for longer life. provided with the E774XDE clipper These technologies provide Voltage = 3.0V - Tension = 1000mA perfect surface condition and their...
  • Seite 9 21mm and place it on the support • Begin at the nape. Place the guide guide adjusting first both sides and on the scalp and move the clipper then pushing on the bottom of the toward the crown of your head. guide until you hear a ‘click’...
  • Seite 10: Maintenance

    Remove the blades as described arrows line up. above. Do not use the appliance in the Carefully squeeze a few drops of shower or in the bath. BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) Then put the blades back on the clipper.
  • Seite 11: Aufladen Des Schergeräts

    1 Minute warten und 7. Taste ON/OFF dann auf ON stellen. 8. Einstellrädchen für Schnitthöhe WICHTIG! Verwenden Sie auss- 9. Anzeige gewählten chließlich den mit dem Schergerät Schnitthöhe auf der Seite E774XDE gelieferten Trafo: Volt = 10. Ladeanzeige 3,0V - Spannung = 1.000mA...
  • Seite 12: Schertechniken Und Rat- Schläge Der Experten

    TURBO aber die Schnitthöhe wird unab- Durch Betätigen der TURBO-Taste hängig vom Einstellrädchen von kann die Turbofunktion aktiviert Hand eingestellt. werden, um die Scherleistung EINSCHALTEN UND GEBRAUCH einen Moment lang zu verstärken. Durch die so erreichte verstärkte Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das Einstellräd- Scherleistung und –Geschwindig- chen (8) nach oben oder nach un-...
  • Seite 13 Bewegen Sie Ihr Schergerät lang- Das Effilieren ist eine Technik, bei sam, die Zinken der Führung soll- der das Haar ausgedünnt wird, ten dabei leicht nach oben zei- was dazu führt, dass die Strähnen gen. Halten Sie das Schergerät in leichter und einfacher zu frisieren ständigem Kontakt zum Schädel.
  • Seite 14: Betrieb Des Schergeräts Für Nase/Ohren

    Klingen wie oben beschrieben. Das Gerät ausschalten. Den oberen Geben Sie sorgfältig einige Tro- Teil des Geräts nach rechts drehen pen Öl von BaByliss auf das Kissen. und dann nach oben abziehen (Abb. 8) (Abb. 10). Nach jedem Gebrauch...
  • Seite 15 7. ON/OFF-knop 8. Trimhoogteregelwieltje BELANGRIJK! Uitsluitend 9. Zijdelings display van de transformator meegeleverd met gekozen hoogte de tondeuse E774XDE gebruiken 10. Ladingsverklikker Voltage = 3,0V - Spanning = 11. Stekker voor gebruik op 1000mA netvoeding en opladen 12. Reinigingsborstel en kam...
  • Seite 16 TURBO INSCHAKELING EN GEBRUIK trimhoogte Voor acceleratiestoot tondeuse aan te passen het het trimvermogen hebt u de regelwieltje (8) naar boven of naar mogelijkheid Turbo- onder bedienen. functie te activeren door op de gekozen hoogte wordt « TURBO »-knop te drukken. De aangegeven aan de rechter en de aldus bekomen verhoging van het linker kant van het apparaat.
  • Seite 17 Het uitdunnen is een techniek die kelijken zijn de mesjes van de er in bestaat een haardos minder BaByliss tondeuse demonteer- dik te maken en de haarlokken baar. Ga eerst na of de tondeuse lichter te maken om het kappen te wel is uitgeschakeld.
  • Seite 18 Demonteer de mesjes oorschelp en verwijder de haren. zoals hierboven aangeduid. ONDERHOUD Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen Zet het apparaat op «stop». aan. (Afb. 8) Verwijder het bovenste gedeelte De mesjes vervolgens opnieuw van het apparaat door het naar aanbrengen op de tondeuse.
  • Seite 19 IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente Queste due tecnologie offrono una il trasformatore in dotazione con il rasoio superficie perfetta e la loro unione è ideale tagliacapelli E774XDE. Voltaggio = 3,0V - per ridurre il coefficiente d’attrito. Tensione = 1000mA 5. Funzione sfilatura 6.
  • Seite 20 Per inserire la guida di taglio, regolare • Far scorrere il tagliacapelli sempre in innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o senso contrario rispetto alla crescita dei 21 mm. Mettere la guida sull’archetto di capelli. supporto; dapprima aggiustare i 2 lati •...
  • Seite 21 è in genere più folta. L’olio BaByliss è stato appositamente Per sfilare le vostre ciocche, prendete formulato per il tagliacapelli, non evapora una fila di capelli (mignolo e anulare si e non rallenta le lame.
  • Seite 22 - CMS (Chrome-Molybdene-Stainless ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el Steel): cuchilla ultrarresistente y 100% transformador incluido con el cortape- inoxidable. lo, E774XDE Voltaje: = 3,0 V - Tensión = Cuchilla fija: 1000 mA - Revestimiento de titanio: proporcio- na mayor duración. TURBO Estas dos tecnologías ofrecen una superfi-...
  • Seite 23 Para retirar la guía de corte, ajuste pre- constantemente el cortapelo en con- tacto con el cráneo. (Fig. 4) viamente la altura de corte a 3 mm o 21 mm y saque la guía del soporte desen- • Para la parte superior de la cabeza, ganchándola por su parte inferior con proceda desde delante hacia atrás, es ayuda del pulgar.
  • Seite 24: Mantenimiento

    Deposite con cuidado unas gotas de colocar la parte superior, haciéndola aceite BaByliss sobre el tampón. (Fig. girar hacia la izquierda hasta que las cuchillas estén bien alineadas. Vuelva a colocar las cuchillas en el cor- No utilice este aparato bajo la ducha o tapelo.
  • Seite 25 10. Indicador de carga com a máquina de cortar cabelo 11. Ficha para utilização na rede E774XDE Voltagem = 3,0 V - Ten- eléctrica e para carga são = 1000mA 12. Escova de limpeza e pente...
  • Seite 26: Função Turbo

    FUNÇÃO TURBO FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO Para acelerar a potência de corte, Para ajustar a altura de corte da pode activar a função turbo car- máquina de cortar cabelo, accione regando no botão «TURBO». O au- o selector rotativo de regulação (8) para cima ou para baixo.
  • Seite 27 (Fig. 6) Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da Utilização do guia para desbaste BaByliss são amovíveis. Confirme Coloque a máquina de cortar ca- que a máquina de cortar cabelo belo na posição “THIN”. O guia está...
  • Seite 28 Coloque o aparelho na posição Deposite com cuidado algumas «OFF». Retire a parte superior do gotas do óleo da BaByliss no tam- aparelho, rodando-a para a direi- pão. (Fig. 8) ta e levantando (Fig. 10). Retire Volte a colocar as lâminas na má- os cabelos/pêlos acumulados nas...
  • Seite 29 æg. - CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): ultrastærkt skær i 100 % rust- VIGTIGT! Anvend kun den omformer frit stål. der følger med hårklipperen E774XDE Fast skær: volt 3,0V - Spænding = 1000mA - Titan-belægning: sikrer en forlæn- get levetid.
  • Seite 30 Før du tager klippekammen ud, skal • Oven på hovedet: klippes der fra du justere klippelængden til 3 eller 21 panden mod issen. mm idet du løsner klippekammen fra • Til finish, dvs. konturerne i nakken og støttebøjlen og trykker den ud med siderne, anvendes hårklipperen uden tommelfingeren på...
  • Seite 31 Af- brugt apparatet. Skyl skærene under montér skærene som anført ovenfor. vand uden at komme selve hovedet i Kom et par dråber BaByliss-olie på pu- vand (Fig. 11). den. (Fig. 8) Lad dem tørre. Kontroller at skærene Sæt derefter skærene på...
  • Seite 32 – Titanbeläggning: för ökad livslängd. VIKTIGT! Använd medföljande trans- Dessa två teknologier ger en perfekt yta formator endast för hårklipparen och kombinationen av de två är optimal E774XDE Voltstyrka = 3,0V - Spänning när det gäller att minska friktionskoef- = 1000mA ficienten. 5. Uttunningsfunktion TURBO 6.
  • Seite 33 Innan man sätter i distanskam- • För alltid trimmern mot hårets växt- men regleras klipphöjden till 3mm riktning. eller 21mm. Distanskammen pla- • Börja i nacken. Placera trimmern ceras på stödbågen efter det att längst ner i nacken och för trimmern man först justerat de 2 markerade upp över huvudet.
  • Seite 34 «ON». BaByliss avtagbara. Se till att trimmern Hur man avlägsnar generande hår- är avstängd. Håll i trimmern och för skärbladet strån i näsa och öra uppåt. Ta loss det genom att trycka på...
  • Seite 35 - CMS (rustfritt Krommolybden stål): VIKTIG ! Bruk kun transformatoren Svært slitesterk og 100 % rustfri som kom sammen med hårklipperen kniv. E774XDE Volt = 3,0V - Spenning = Fast blad : 1000mA - Titanbelegg : for utvidet levetid. Sammen perfeksjonerer disse to tek-...
  • Seite 36: Oppstart Og Bruk

    og løsne kammen fra støttebøylen • For toppen av hodet, klipp forfra ved å løsne den nederste delen ved og bakover, det vil si fra pannen og hjelp av tommelen. (Fig. 3) mot toppen av hodet. VIKTIG! Presisjonskammen festes på •...
  • Seite 37 Sett så bladene tilbake på hårklip- Ikke bruk apparatet i dusjen eller i peren. badekaret. BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet. Det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller ødelagte.
  • Seite 38 TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN SUOMI NI-MH -AKUISTA Akkujen maksimaalinen varaus- kyky saavutetaan ja säilytetään E 7 7 4 X D E - H I U S T E N - lataamalla niitä 16 tuntia ennen LEIKKURI- JA pARTAKO- ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuu- NESARJA HIUKSILLE JA kauden välein.
  • Seite 39: Leikkaustekniikat Ja Asian- Tuntijan Neuvoja

    Voit asettaa leikkausohjaimen pai- • Leikkaa hiuksia aina vastakarvaan. koilleen säätämällä ensin leikkaus- • Aloita niskasta. Aseta leikkausohjain korkeudeksi joko 3 tai 21 mm ja päänahkaa vasten ja suuntaa leikkuri sijoittamalla ohjaimen tukikaarelle ylöspäin päälakea kohti. Leikkaa hi- sovitettuasi ensin kaksi merkittyä sii- taasti leikkausohjaimen hampaiden vekettä...
  • Seite 40 Ylimääräisten karvojen poistami- toimintakunnossa. Irrotettavat terät nen nenästä ja korvista BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- Vie leikkauspää varoen sieraimeen tai tavat, mikä helpottaa puhdistusta. korvalehdelle ja poista karvat. Varmista ensin, että leikkuri on sam- HUOLTO mutettu.
  • Seite 41 ΣΗΜΕΙΩΣΗ! 9. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το ύψους κοπής μετασχηματιστή ο οποίος σας 10. Ένδειξη φόρτισης παρέχεται μαζί με την κουρευτική 11. Καλώδιο ρεύματος και φόρτισης μηχανή E774XDE Τάση = 3,0V - 12. Βουρτσάκι καθαρισμού και 1000mA χτένα...
  • Seite 42 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Για να επιταχύνετε την ισχύ της Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής της κοπής, έχετε τη δυνατότητα να κουρευτικής μηχανής, μετακινείτε τη χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Tur- ροδέλα ρύθμισης (8) προς τα πάνω ή bo πατώντας το κουμπί «TURBO». Η προς...
  • Seite 43 Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι αραίωμα βρίσκεται μπροστά από τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής της λεπίδες. BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαι- Το αραίωμα είναι η τεχνική που εφαρ- ωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. μόζεται για να ελαττώνεται ο όγκος...
  • Seite 44 παρακάτω ένδειξη. κοπή λειτουργίας». Βγάζετε το επάνω Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες τμήμα της συσκευής στρέφοντάς το από το λιπαντικό της BaByliss επάνω προς τα δεξιά και κατόπιν τραβώντας στο ταμπόν. (Εικ. 8) προς τα πάνω (Εικ. 10). Βγάζετε τις...
  • Seite 45 Csatlakoztassa a hajvágógépet a háló- Mobil kés: zatra, majd állítsa ON helyzetbe. - Három dimenziós elektrokémiai éle- zés: a kivételes élesség érdekében. FONTOS! Kizárólag az E774XDE hajvá- - CMS (Chrome-Molybdene-Stainless gógéphez mellékelt transzformátort Steel): rendkívül ellenálló és 100%- használja, Feszültség = 3.0V – Áram- ban rozsdamentes kés...
  • Seite 46 A vezetőfésű eltávolításához állítsa elő- • A fejtetőn haladjon elölről hátra, azaz ször a vágási magasságot 3 mm-re vagy a homloktól a fejtető felé. 21 mm-re és vegye le a tartó ívről úgy, • Az utolsó simításokhoz, azaz a tarkó hogy először a két megjelölt oldalt ki- körvonalához és a barkóhoz használja oldja hüvelykujjával.
  • Seite 47 Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára majd helyezze vissza a felső rész fedelét néhány cseppet a Babyliss olajból. (8. balra forgatva addig, amíg a nyilak egy ábra) vonalba nem kerülnek. Utána tegye vissza a pengéket a haj- Ne használja a készüléket zuhany alatt...
  • Seite 48: Ładowanie Maszynki

    9. Wskaźnik wybranej wysokości WAŻNE! Używać wyłącznie zasi- cięcia lacza dostarczonego z maszynką 10. Kontrolka ładowania do strzyżenia E774XDE Napięcie = 11. Wtyczka do korzystania ze 3,0V - Natężenie 1000mA źródła prądu i do ładowania 12. Szczoteczka do czyszczenia i...
  • Seite 49 TURBO WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE Aby zwiększyć moc cięcia należy Wysokość cięcia maszynki można włączyć funkcję Turbo, poprzez ustawić poprzez obracanie po- krętła regulacji (8) w górę lub w naciśnięcie przycisku «TURBO». Zwiększenie mocy oraz prędkości dół. cięcia umożliwi kontynuowanie Wybrana wysokość wskazywana przycinania, nawet w miejscach jest po prawej i lewej stronie urzą- gdzie cięcie może wydawać...
  • Seite 50 Wyjmowane ostrza (Rys. 6) W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyj- Użycie nasadki do cieniowania mowane. Przed wyjęciem ostrzy włosów należy upewnić się czy maszynka Ustawić maszynkę w pozycji „THIN”.
  • Seite 51 (Rys. 10). Po każdym uży- W tym celu, należy zdemontować ciu, usunąć włosy nagromadzone ostrza jak opisano powyżej. na ostrzach. Przemyć ostrza w wo- Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss dzie, nie zanurzając głowicy (Rys. na zatyczkę. (Rys. 8) 11). Następnie, zamontować ostrza w Pozostawić...
  • Seite 52 DŮLEŽITÉ! Používejte pouze transfo - CMS (Chrome-Molybdene-Stainless dodané se strojkem E774XDE Voltáž = Steel): vysoce odolný nůž ve 100 % 3,0V - Napětí = 1000 mA nerezovém provedení. Pevný nůž: TURBO - Titanová povrchová úprava: pro...
  • Seite 53 Při sejmutí stříhacího nástavce • Na horní části hlavy postupujte nejprve nastavte výšku střihu na 3 zepředu směrem dozadu, tedy od mm nebo 21 mm a uvolněte nástavec čela směrem k vrcholu hlavy. z držáku, palcem zatlačte na jeho • Při konečné úpravě, tedy na obry- spodní...
  • Seite 54 Potom nasaďte čepele opět na šipky zastřihovač. v rovině. Olej BaByliss je speciálně určen pro Přístroj nepoužívejte ve sprše nebo zastřihovací strojky a má tu vlast- ve vaně. nost, že se nevypařuje a nezpomaluje činnost čepelí.
  • Seite 55 Следует стрижки пользоваться исключительно 9. Выведение на боковые экраны трансформатором, входящим в показателя выбранной длины комплект поставки машинки стрижки E774XDE Напряжение = 3,0V - Сила 10. Датчик зарядки тока = 1000mA 11. Штырь для подключения к сети и для зарядки...
  • Seite 56 ТУРБО ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Чтобы резко увеличить мощность Чтобы отрегулировать длину стрижки, воспользуйтесь колеси- стрижки, вы можете воспользо- ком (8), вращая его вверх или вниз. ваться функцией «турбо», нажав на Выбранная длина стрижки появля- кнопку «TURBO». Достигнутое та- ется на экране с правой и с левой ким...
  • Seite 57 ны стрижки (Рис. 6) нирования. Съемные лезвия Как пользоваться насадкой для Чтобы облегчить уход за машин- филировки волос кой, на аппарате фирмы BaByliss Переключите машинку в установлены съемные лезвия. Убе- положение«THIN». Насадка для фи- дитесь в том, что машинка выклю- лировки...
  • Seite 58 воду стригущую головку (Рис. 11). Затем вновь установите лезвия на машинку. Просушите лезвия. Убедитесь в Формула масла марки BaByliss раз- том, что они остаются размещен- работана специально для маши- ными четко по центру, и затем нок; оно не испаряется и не затор- вновь...
  • Seite 59 1 dakika bekleyin ve ON pozisyo- keskinlik için. nuna getirin. - CMS (Krom-Molibden- Paslanmaz çe- lik): çok dayan kl ve % 100 paslanmaz ÖNEMLİ! Sadece E774XDE saç kesme b çak makinesi ile birlikte verilen Voltaj = Sabit bıçak: 3,0V – Gerilim = 1000 mA transforma- - Titan kaplama: uzun süre kullan la-...
  • Seite 60 Kesim k lavuzunu ç karmak için, önce- yönlendirin. Saç kesme makinenizi den kesim boyunu önce kesim uzun- yavaşça ve k lavuz dişlerini hafifçe yu- luğunu 3mm veya 21mm’ ayarlay n ve kar doğru tutarak hareket ettirin. Saç başparmağ n z yard m ile alt k sm n kesme makinesini her zaman kafatas ile temas halinde tutun.
  • Seite 61 1-2 cm aşağ dan BaByliss yağ özel olarak kesim aleti için tutun. Ard ndan, saç kesme makinesini tasarlanm şt r, buharlanmayacak ve b - « sivrilikler » oluşturmak için saç tuta- çaklar yavaşlatmayacakt r. m na yanlamas na dald r n.

Inhaltsverzeichnis