Herunterladen Diese Seite drucken
BaByliss E702XTE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E702XTE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
E702XTE/E702YTE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss E702XTE

  • Seite 1 E702XTE/E702YTE...
  • Seite 2 E702XTE/E702YTE...
  • Seite 4 6. Molette de réglage de la IMPORTANT! Utiliser exclusivement hauteur de coupe le transfo fourni avec la tondeuse 7. Affichage latéral de la hauteur E702XTE/E702YTE Voltage = 3,0V choisie - Tension = 1000mA 8. Témoin de charge 9. Fiche pour utilisation sur...
  • Seite 5: Mise En Marche Et Utilisation

    UTILISATION DES GUIDES DE Vous pouvez changer la hauteur cOUpE de coupe à tout moment. Très pratique, le guide de coupe Grâce SMART ADJUSTING vous garantit une hauteur de SYSTEM, la hauteur de coupe coupe égale. choisie est maintenue quelque soit IMPORTANT: Toujours placer le l’angle d’inclinaison de la tondeuse guide de coupe AVANT d’allumer la...
  • Seite 6 - Déplacez le peigne ou les doigts Déposez avec soin quelques le long de la mèche jusqu’à la gouttes de l’huile BaByliss sur le longueur souhaitée. tampon. (Fig. 8) - Coupez les cheveux en suivant le Replacez ensuite les lames sur la peigne ou les doigts.
  • Seite 7: Charging The Clipper

    ENGLISH obtained after three complete recharge cycles. cLIppER cHARGING THE cLIppER E702XTE/E702YTE Before using the clipper for the 1. 2 cutting guides for 22 first time, allow it to charge for 16 lenghts (from 3 to 18mm and hours.
  • Seite 8 cutting guide BEFORE turning the cUTTING TEcHNIQUES ADVIcE FROM THE EXpERTS trimmer on, and turn it off before • Use the clipper on clean, dry changing the guide. hair. • To familiarize yourself with the To attach the cutting guide, clipper, begin with the cutting first adjust the cutting length to guide for a longer cut, then, if...
  • Seite 9 Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) Then put the blades back on the clipper. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down.
  • Seite 10: Aufladen Des Schergeräts

    6. Einstellrädchen für WICHTIG! Verwenden Sie auss- Schnitthöhe chließlich den mit dem Scherge- 7. Anzeige der gewählten Schnit- rät E702XTE/E702YTE gelieferten thöhe auf der Seite Trafo: Volt = 3,0V - Spannung = 8. Ladeanzeige 1.000mA 9. Stecker für den Gebrauch am...
  • Seite 11: Schertechniken Und Rat- Schläge Der Experten

    GEBRAUcH DER ScHERFÜHRUN- Betätigen Sie die Taste ON/OFF. Sie können die Schnitthöhe jeder- Die Scherführung ist sehr prak- zeit verändern. tisch und gewährleistet eine Dank des SMART ADJUSTING gleichmäßige Schnitthöhe. SYSTEM bleibt die Schnitthöhe WICHTIG: Die Scherführung immer unabhängig vom Neigungswin- VOR den Einschalten des Geräts kel des Schergeräts immer gleich befestigen, und das Schergerät...
  • Seite 12 Klingen wie oben beschrieben. die Finger. Geben Sie sorgfältig einige Tro- - Bewegen Sie den Kamm oder die pen Öl von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8) Finger bis zur gewünschten Län- ge an der Strähne entlang. Danach die Klingen wieder auf - Schneiden Sie das Haar entlang dem Schergerät befestigen.
  • Seite 13 Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende TONDEUSE 16 uur opladen. 1. De transformator aansluiten op E702XTE/E702YTE netvoeding en de stekker in het 1. 2 trimgeleiders voor 22 lengtes apparaat insteken. (Afb. 1) (van 3 tot 18mm en van 21 tot 2.
  • Seite 14 BELANGRIJK: trimgeleider Dank zij het SMART ADJUSTING steeds aanbrengen VOORALEER SYSTEM wordt gekozen de tondeuse aan te zetten en de trimhoogte in stand gehouden tondeuse weer uitzetten om van ongeacht de hellingshoek van de trimgeleider te veranderen. tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
  • Seite 15 Breng voorzichtig enkele druppels - Verplaats de kam of de vingers van de BaByliss-olie op het kussen langsheen de haarlok tot de aan. (Afb. 8) gewenste lengte. De mesjes vervolgens opnieuw - Trim de haren door de kam of de aanbrengen op de tondeuse.
  • Seite 16 7. Visualizzazione laterale esclusivamente il trasformatore in dell’altezza scelta dotazione con il rasoio tagliacapelli 8. Spia di carica E702XTE/E702YTE. Voltaggio = 9. Spina per caricare e utilizzare 3,0V - Tensione = 1000mA con attacco alla rete elettrica 10. Spazzolina pulizia...
  • Seite 17 UTILIZZO DELLE GUIDE Grazie all’ SMART ADJUSTING TAGLIO SYSTEM, l’altezza di taglio scelta Praticissima, la guida di taglio viene mantenuta a prescindere garantisce un’altezza di taglio dall’angolo d’inclinazione uniforme. rasoio, garantendo do sempre la IMPORTANTE: Posizionare sem- massima precisione nei risultati. pre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio;...
  • Seite 18 Versare con cura alcune gocce - Far scorrere il pettine o le dita dell’olio BaByliss sul tampone. (Fig. 8) lungo la ciocca fino alla lunghezza desiderata. Riposizionare quindi le lame sul - Tagliare i capelli seguendo il tagliacapelli.
  • Seite 19 ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva- 6. Rueda de ajuste de la altura mente el transformador incluido de corte con el cortapelo, E702XTE/E702Y- 7. Indicación lateral de la altura TE Voltaje: = 3,0V - Tensión = 1000 elegida 8. Indicador luminoso de carga 9.
  • Seite 20 UTILIZAcIÓN DE LAS GUÍAS DE Gracias al SMART ADJUSTING cORTE SYSTEM, la altura de corte elegida La guía de corte es muy práctica y se mantiene independientemente le permite obtener una altura de del ángulo de inclinación del cor- corte uniforme. tapelo y le garantiza un resultado IMPORTANTE: Coloque siempre la preciso.
  • Seite 21: Mantenimiento

    Deposite con cuidado unas gotas entre dos dedos. de aceite BaByliss sobre el tam- pón. (Fig. 8) - Desplace el peine o los dedos a lo largo del mechón hasta llegar Vuelva a colocar las cuchillas en el a la longitud deseada.
  • Seite 22 8. Indicador de carga E702XTE/E702YTE Voltagem = 3,0 9. Ficha para utilização na rede V - Tensão = 1000mA eléctrica e para carga 10. Escova de limpeza e pente FUNÇÃO TURBO...
  • Seite 23 UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE Com o SMART ADJUSTING SYS- SMART ADJUSTING SYS- cORTE TEM, a altura de corte seleccionada é mantida independentemente do Muito prático, o guia de corte ângulo de inclinação da máquina garante-lhe um comprimento de de cortar cabelo, garantindo-lhe corte uniforme.
  • Seite 24 Deposite com cuidado algumas - Retire os cabelos cortados com gotas do óleo da BaByliss no tam- a ajuda do pente e verifique re- pão. (Fig. 8) gularmente a precisão do corte. Volte a colocar as lâminas na má- (Fig.
  • Seite 25 Disse to teknologier giver en perfekt VIGTIGT! Anvend kun den om- overflade og kombinationen af dem former der følger med hårklip- giver en optimal reduktion af gnid- peren E702XTE/E702YTE volt 3,0V ningskoefficienten. - Spænding = 1000mA 4. Turbofunktion 5. ON/OFF-knap TURBO 6.
  • Seite 26 Inden du sætter klippekammen i • For at blive fortrolig med hårklip- skal du indstille klippelængden til peren begyndes der med den 3 eller 21 mm og anbringe klippe- trimmer, der giver det længste kammen på støttebøjlen ved først hår. Hvis der derefter ønskes en at justere de 2 markerede sider og kortere frisure, trykkes knap- derefter klikke den nederste del af...
  • Seite 27 Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 8) Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen. BaByliss-olie er specielt fremstil- let til hårklippere.
  • Seite 28 VIKTIGT! Använd medföljande yta och kombinationen av de två är transformator endast för hårklip- optimal när det gäller att minska paren E702XTE/E702YTE Voltstyr- friktionskoefficienten. ka = 3,0V - Spänning = 1000mA 4. Turbofunktion 5. Knapp ON/OFF (start/stopp) TURBO 6. Inställningshjul för klippläng- För ökad effekt har man möjlig-...
  • Seite 29 Innan man sätter i distanskammen • För att göra er förtrogen med regleras klipphöjden till 3mm el- hårklipparen, börja med dis- ler 21mm. Distanskammen pla- tanskammen avsedd för lång ceras på stödbågen efter det att frisyr, om ni därefter vill klippa man först justerat de 2 markerade håret kortare, trycker ni knappen sidorna varefter kammens nedre...
  • Seite 30 Ta av bla- den enligt bilden nedan. Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan. (Fig. 8) Sätt därefter tillbaka skärbladen i trimmern. Oljan från BaByliss är särskilt fram- tagen till trimmers.
  • Seite 31 - Titanbelegg : for utvidet levetid. VIKTIG ! Bruk kun transformatoren Sammen perfeksjonerer disse to tek- som kom sammen med hårklippe- nologiene bladoverflaten og reduse- ren E702XTE/E702YTE Volt = 3,0V rer friksjonskoeffisienten. - Spenning = 1000mA 4. Turbofunksjon 5. ON/OFF-knapp TURBO 6.
  • Seite 32: Oppstart Og Bruk

    eller 21mm og plasser kammen på pen. Du vil raskt bli vant til klip- støttebøylen. Tilpass de to sidene pelengden på hver avstandskam først, og den nederste delen et- og hver innstilling. terpå. (Fig. 2) • Forflytt alltid hårklipperen Deres i motsatt retning av hårets vok- For å...
  • Seite 33 Ta av bladene som beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss’ olje på puten. (Fig. 8) Sett så bladene tilbake på hårklip- peren. BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet.
  • Seite 34 ON-asentoon. dentämistä varten. Näiden kahden tekniikan avulla TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan pinta saadaan parhaaseen mah- E702XTE/E702YTE- hiustenleikku- dolliseen kuntoon. Yhdistämällä ne rin mukana toimitettua muunta- voidaan alentaa optimaalisesti kit- jaa. Jännite = 3,0V - Latausvirta = kakerrointa. 1000 mA 4.
  • Seite 35: Leikkaustekniikat Ja Asian- Tuntijan Neuvoja

    Voit asettaa leikkausohjaimen pai- • Totuttele käyttämään hiusleikku- koilleen säätämällä ensin leikkaus- ria aloittamalla ensin pisimmän korkeudeksi joko 3 tai 21 mm ja si- leikkuutuloksen antavalla ohjai- joittamalla ohjaimen tukikaarelle mella, ja jos haluat sitten lyhen- sovitettuasi ensin kaksi merkittyä tää, paina nappulaa ylöspäin tai siivekettä...
  • Seite 36 Poista leikkausohjain jokaisen käy- tön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa. Irrotettavat terät BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- tavat, mikä helpottaa puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suun- nattuina ja irrota ne painamalla terien kärjistä.
  • Seite 37: Σημαντικη Σημειωση

    7. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου μετασχηματιστή ο οποίος σας ύψους κοπής παρέχεται μαζί με την κουρευτική 8. Ένδειξη φόρτισης μηχανή E702XTE/E702YTE Τάση = 9. Καλώδιο ρεύματος και φόρτισης 3,0V - 1000mA 10. Βουρτσάκι καθαρισμού και χτένα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO Για να επιταχύνετε την ισχύ της...
  • Seite 38 ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ Μπορείτε να αλλάξετε το ύψος κοπής οποιαδήποτε στιγμή. Πολύ πρακτικοί, και σας εγγυώνται Χάρη στο Σύστημα SMART ADJUS- ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής. TING SYSTEM, το ύψος της κοπής ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να που έχει επιλεγεί διατηρείται σταθερό τοποθετείτε...
  • Seite 39 παρακάτω ένδειξη. τη χτένα ή την πιάνετε ανάμεσα στα Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες δάχτυλα. από το λιπαντικό της BaByliss επάνω - Μετακινείτε τη χτένα ή τα δάχτυλα στο ταμπόν. (Εικ. 8) κατά μήκος της τούφας μέχρι να φτά- Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες στην...
  • Seite 40 Fix kés: hálózatra, majd állítsa ON hely- - Titán bevonat: a hosszabb élet- zetbe. tartam érdekében. E két technológia tökéletes felületet FONTOS! Kizárólag az E702XTE/ biztosít és együttes alkalmazásuk E702YTE hajvágógéphez mellé- kiválóan csökkenti a súrlódási té- kelt transzformátort használja, nyezőt.
  • Seite 41 A vezetőfésű elhelyezéséhez állít- • A hajnyíróval való ismerkedés so- sa először a vágási magasságot 3 rán állítsa a vágásirányítót a leg- mm-re vagy 21 mm-re és helyezze hosszabb hajat eredményező ál- a vezetőfésűt a tartó ívre először a lásba, aztán ha ennél rövidebbre két megjelölt oldal beillesztésével, szeretné...
  • Seite 42 A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot. Levehető pengék A BaByliss hajnyíró pengéi levehe- tőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pen- gékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával.
  • Seite 43 1 minutę, a następnie 9. Wtyczka do korzystania ze ustawić wyłącznik w położeniu źródła prądu i do ładowania 10. Szczoteczka do czyszczenia i grzebień WAŻNE! Używać wyłącznie zasila- cza dostarczonego z maszynką do strzyżenia E702XTE/E702YTE Na- pięcie = 3,0V - Natężenie 1000mA...
  • Seite 44 TURBO WŁĄcZANIE I UŻYTKOWANIE Aby zwiększyć moc cięcia należy Wysokość cięcia maszynki można włączyć funkcję Turbo, poprzez ustawić poprzez obracanie po- krętła regulacji (6) w górę lub w naciśnięcie przycisku «TURBO». Zwiększenie mocy oraz prędkości dół. cięcia umożliwi kontynuowanie Wybrana wysokość wskazywana przycinania, nawet w miejscach jest po prawej i lewej stronie urzą- gdzie cięcie może wydawać...
  • Seite 45 • Rozpoczynać od karczku. Położyć nasadkę na włosach, ustawiając W celu ułatwienia czyszczenia, maszynkę w stronę czubka gło- ostrza maszynki BaByliss są wyj- wy. Przesuwać wolno maszynkę, mowane. Przed wyjęciem ostrzy nakierowując delikatnie zęby na- należy upewnić się czy maszynka sadki w górę.
  • Seite 46 Používejte pouze Tyto dvě technologie poskytují transfo dodané strojkem dokonalý povrch. Jejich kombinace E702XTE/E702YTE Voltáž = 3,0V - optimálně snižuje koeficient tření. Napětí = 1000 mA 4. Funkce turbo 5. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/ TURBO Chcete-li zrychlit výkon střihu, 6. páčka pro nastavení výšky můžete použít funkci Turbo, kter-...
  • Seite 47 Při umístění stříhacího nástavce provést nejdelší střih. Pokud nejprve nastavte výšku střihu na chcete potom provést zkrácení, 3 mm nebo 21 mm a umístěte stiskněte tlačítko směrem na- nástavec na držák. Nejdříve nas- horu nebo tlačítko směrem dolů. tavte na obou stranách dle značek Tak se velmi rychle seznámíte s a potom spodní...
  • Seite 48 Opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss. (Obr. 8) Potom nasaďte čepele opět na zastřihovač. Olej BaByliss je speciálně určen pro zastřihovací strojky a má tu vlastnost, že se nevypařuje a nez- pomaluje činnost čepelí. Pokud jsou čepele opotřebované...
  • Seite 49 8. Датчик зарядки 9. Штырь для подключения к сети и ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует для зарядки пользоваться исключительно транс- 10. Щеточка для очистки и расче- форматором, входящим в комплект ска поставки машинки E702XTE/E702YTE Напряжение = 3,0V - Сила тока = 1000mA...
  • Seite 50 ТУРБО ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Чтобы резко увеличить мощность Чтобы отрегулировать длину стриж- ки, воспользуйтесь колесиком (6), стрижки, вы можете воспользовать- ся функцией «турбо», нажав на кноп- вращая его вверх или вниз. ку «TURBO». Достигнутое таким об- Выбранная длина стрижки появля- разом...
  • Seite 51 • В верхней части головы передви- Съемные лезвия гайте машинку спереди назад, т.е. Чтобы облегчить уход за машинкой, ото лба к макушке. на аппарате фирмы BaByliss уста- • Для окончательной доводки новлены съемные лезвия. Убеди- стрижки, то есть для выравнива- тесь...
  • Seite 52 Bu 2 teknoloji mükemmel bir yüzey bağlayın, 1 dakika bekleyin ve ON sağlarlar ve sürtünme katsayısını pozisyonuna getirin. düşürmek için birleşimleri en iyi se- ÖNEMLİ! Sadece E702XTE/E702Y- viyededir. TE saç kesme makinesi ile birlikte 4. Turbo fonksiyon verilen Voltaj = 3,0V – Gerilim = 5.
  • Seite 53 Kesim kılavuzunu yerleştirmek KESİM TEKNİKLERİ VE UZMAN ÖNERİLERİ için, önceden kesim boyunu önce kesim uzunluğunu 3mm veya • Saç kesme makinesini temiz ve 21mm’ ayarlayın ve önce işaretli kuru saçlar üzerinde kullanın. iki köşeyi ayarlayarak ve ardından • Saç kesme makinesine alışmak kılavuzun alt kısmını...
  • Seite 54 Daha sonra bıçakları yeniden ciha- luğu elde edene kadar hareket zın üzerine yerleştirin. ettirin. BaByliss yağı özel olarak kesim - Saçları tarağı veya parmakları ta- aleti için tasarlanmıştır, buharlan- kip ederek kesin. mayacak ve bıçakları yavaşlatma- - Kesilen saçları...

Diese Anleitung auch für:

E702yte