Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaByliss E702XTE Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E702XTE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FRANÇAIS
TONDEUSE
E702XTE/E702YTE
. 2 guides de coupe pour 22
longueurs (de 3 à 18mm et
de 21 à 36mm, avec un pas de
1,5mm)
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Affûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
Couteau fixe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces
deux
technologies
un état de surface parfait et leur
combinaison est optimale pour
réduire le coéfficient de friction.
4. Fonction turbo
5. Bouton ON/OFF
6. Molette de réglage de la
hauteur de coupe
7. Affichage latéral de la hauteur
choisie
8. Témoin de charge
9. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
0. Brosse
de
peigne
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d'utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant
6 heures.
. Brancher le transformateur sur le
secteur et enficher la fiche dans
l'appareil. (Fig. 1)
2. Vérifier que le voyant lumineux
offrent
nettoyage
et
de charge est bien allumé et que
l'interrupteur de la tondeuse est
en position OFF.
3. Une charge complète permet
d'utiliser la tondeuse pendant
30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre  minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement
le transfo fourni avec la tondeuse
E702XTE/E702YTE Voltage = 2,4V
- Tension = 000mA
TURBO
Pour un coup d'accélération de
la puissance de coupe, vous avez
la possibilité d'activer la fonction
Turbo en appuyant sur le bouton
«TURBO». L'augmentation de la
puissance et de la vitesse de coupe
ainsi obtenue vous permettra de
continuer à tailler même les zones
de coupe les plus difficiles.
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Très pratique, le guide de coupe
vous garantit une hauteur de
coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le
guide de coupe AVANT d'allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse
pour changer de guide.
Pour placer le guide de coupe,
régler au préalable la hauteur de
coupe à 3mm ou 2mm et placer
le guide sur l'arceau de support


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss E702XTE

  • Seite 1 3. Lames: IMPORTANT! Utiliser exclusivement Couteau mobile : le transfo fourni avec la tondeuse - Affûtage en 3D par électrochimie: E702XTE/E702YTE Voltage = 2,4V pour un tranchant exceptionnel. - Tension = 000mA Couteau fixe : - Revêtement titane : pour une TURBO longévité...
  • Seite 2 en ajustant d’abord les 2 côtés tondeuse, commencez avec marqués et en clipsant ensuite la le guide de coupe permettant partie inférieure du guide. (Fig. 2) d’obtenir la coupe la plus longue, puis si vous souhaitez raccourcir, Pour retirer le guide de coupe, actionnez le bouton vers le haut régler au préalable la hauteur ou vers le bas.
  • Seite 3 - Déplacez le peigne ou les doigts Déposez avec soin quelques le long de la mèche jusqu’à la gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon. (Fig. 8) longueur souhaitée. - Coupez les cheveux en suivant le Replacez ensuite les lames sur la peigne ou les doigts.
  • Seite 4: Consignes De Securite

    • ATTENTION : les sachets en poly- • Ne pas utiliser d’accessoires éthylène contenant le produit ou autres que ceux recommandés son emballage peuvent être dan- par BaByliss. gereux. Pour prévenir les risques • Débrancher l’appareil après de suffocation, conserver ces sa- chaque utilisation et avant de le chets hors de portée des bébés et...
  • Seite 5 collectif protection l’environnement : • Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. • Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
  • Seite 6: Charging The Clipper

    ENGLISH OFF position. 3. A fully charged trimmer will run CLIPPER for 30 minutes. E702XTE/E702YTE MAINS USE . 2 cutting guides for 22 Connect the transformer into the lenghts (from 3 to 18mm and mains, wait  minute and then from 21 to 36mm, in 1.5mm...
  • Seite 7 • Always move the clipper against optimal performance. Removable blades the direction of hair growth. • Begin at the nape. Place the To make cleaning easier, the guide on the scalp and move the BaByliss clipper blades can be...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Carefully squeeze a few drops of reach of babies and children. BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) A polyethylene bag is not a Then put the blades back on the plaything. clipper.
  • Seite 9: End Of Life

    • Do not use any accessories other systems available in your area. than those recommended by Some material can be recycled or BaByliss. recovered. • This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical,...
  • Seite 10: Aufladen Des Schergeräts

    3. Klingen: Bewegliches Messer: WICHTIG! Verwenden Sie auss- - Elektrochemischer 3D-Schliff: für chließlich den mit dem Scherge- außerordentliche Schärfe. rät E702XTE/E702YTE gelieferten Festes Messer: Trafo: Volt = 2,4V - Spannung = - Titanbeschichtung: für eine län- .000mA gere Lebensdauer. Diese beiden Technologien bieten ei- TURBO nen perfekten Oberflächenzustand...
  • Seite 11: Schertechniken Und Rat- Schläge Der Experten

    SCHERTECHNIKEN RAT- Zum Anbringen der Scherführung SCHLÄGE DER EXPERTEN zuerst die Schnitthöhe auf 3mm bzw. 2mm einstellen und danach • Benutzen Sie das Schergerät auf die Führung auf dem Haltebogen sauberem und trockenem Haar. anbringen, wobei zuerst die bei- • Um sich mit dem Schergerät ver- den markierten Seiten übereinan- traut zu machen beginnen Sie der gebracht und dann der untere...
  • Seite 12 Klingen wie oben beschrieben. die Finger. Geben Sie sorgfältig einige Tro- - Bewegen Sie den Kamm oder die pen Öl von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8) Finger bis zur gewünschten Län- ge an der Strähne entlang. Danach die Klingen wieder auf - Schneiden Sie das Haar entlang dem Schergerät befestigen.
  • Seite 13: Hinweise Zur Sicherheit

    Ge- zu vermeiden sollten diese Beutel brauchs Probleme auftreten. außerhalb der Reichweite von • Nur von BaByliss empfohlenes Babys oder Kleinkindern aufbe- Zubehör verwenden. wahrt werden. Diese Beutel sind • Dieses Gerät ist nicht für die kein Spielzeug.
  • Seite 14 ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT- GERÄTE ENDE IHRER LEBENSDAUER Interesse Allge- meinheit aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. • Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.
  • Seite 15: Gebruik Op Netvoeding

    ON-stand zetten. 5 posities (van 0,5 tot 2,5mm) 3. Mesjes: BELANGRIJK! Uitsluitend Afneembaar mes: transformator meegeleverd met - Elektrochemische 3D-slijping: de tondeuse E702XTE/E702YTE voor buitengewone gebruiken Voltage = 2,4V - scherpte. Spanning = 000mA Vast mes: - Titaniumbekleding: voor een TURBO langere levensduur.
  • Seite 16 de steunboog plaatsen, eerst de • Om u vertrouwd te maken met 2 gemerkte kanten aanpassen en de tondeuse beginnen met vervolgens het onderste gedeelte de trimgeleider die de langst van de geleider vastklikken. (Afb. mogelijke haarsnit mogelijk maakt en dan als u het haar wenst in te korten, de knop naar boven Om de trimgeleider weg te nemen of de knop naar onder indrukken.
  • Seite 17 - Verplaats de kam of de vingers Breng voorzichtig enkele druppels langsheen de haarlok tot de van de BaByliss-olie op het kussen aan. (Afb. 8) gewenste lengte. - Trim de haren door de kam of de De mesjes vervolgens opnieuw vingers te volgen.
  • Seite 18 • Geen andere accessoires gebrui- voorkomen deze zakken ken dan deze aanbevolen door buiten bereik van baby’s of van BaByliss. kinderen houden. Een zak is geen • Dit apparaat is niet voorzien speelgoed. voor gebruik door personen (in- • OPGELET: dit apparaat niet in...
  • Seite 19 ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan collectieve milieubescher- mingsinspanning: • Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval. • Gebruik terugname- ophalingssystemen die u ter beschikking staan.
  • Seite 20 Coltello fisso: E702XTE/E702YTE. Voltaggio = - Rivestimento titanio: per una 2,4V - Tensione = 000mA maggiore durata. Queste due tecnologie offrono una TURBO superficie perfetta e la loro unione Per intensificare la potenza di taglio, è...
  • Seite 21 taglio a 3 mm o 2 mm. Mettere • Per imparare conoscere la guida sull’archetto di supporto; l’apparecchio, cominciare con la dapprima aggiustare i 2 lati marcati, guida per ottenere il taglio più poi bloccare la parte inferiore della lungo: se poi si desidera accorciare guida.
  • Seite 22 Lame smontabili devono essere tolte e smaltite Per pulirle più facilmente, le correttamente. togliere lame del tagliacapelli BaByliss blocco batterie al fine di smaltirlo sono smontabili. Verificate che il o riciclarlo, procedere come di tagliacapelli sia spento. Tenere il seguito indicato.
  • Seite 23 • Utilizzare esclusivamente acces- In questo modo sarà possibile sori consigliati da BaByliss. riciclare o valorizzare • Il presente apparecchio non deve alcuni materiali. essere utilizzato da persone (com- presi i bambini) diversamente...
  • Seite 24 5 posiciones (de 0,5 a 2,5 mm) 3. Cuchillas: ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva- Cuchilla móvil: mente el transformador inclui- - Afilada en 3D por procedimiento do con el cortapelo, E702XTE/ electroquímico: un filo excepcio- E702YTE Voltaje: = 2,4 V - Tensión nal. = 000 mA Cuchilla fija:...
  • Seite 25 chando la parte inferior de la guía. dejar más corto, pulse el botón (Fig. 2) hacia arriba o hacia abajo. Rá- pidamente asimilará la longitud Para retirar la guía de corte, ajuste de corte de cada guía y cada po- previamente la altura de corte a 3 sición.
  • Seite 26: Mantenimiento

    Deposite con cuidado unas gotas CONSEJOS DE SEGURIDAD de aceite BaByliss sobre el tam- pón. (Fig. 8) • ¡ATENCIÓN!: Las bolsas de polieti- Vuelva a colocar las cuchillas en el leno que contienen el producto o cortapelo.
  • Seite 27 • Utilice exclusivamente los acceso- De esta forma, algunos materiales rios recomendados por BaByliss. podrán recuperarse o reciclarse. • Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reduci-...
  • Seite 28: Função Turbo

    - Revestimento em titânio: maior mente o transformador fornecido longevidade. com a máquina de cortar cabelo A associação destas duas tecnolo- E702XTE/E702YTE Voltagem = 2,4 gias aperfeiçoa a superfície destas V - Tensão = 000mA lâminas, reduzindo o seu coeficiente de fricção.
  • Seite 29 TÉCNICAS DE CORTE E mudar de guia. CONSELHOS ESPECIALIZADOS Para montar o guia de corte, regu- • Utilize a máquina de cortar cabe- le previamente a altura de corte lo em cabelos limpos e secos. para 3 mm ou 2 mm e coloque o •...
  • Seite 30 - Desloque o pente ou os dedos ao Deposite com cuidado algumas longo da mecha até ao compri- gotas do óleo da BaByliss no tam- pão. (Fig. 8) mento pretendido. - Corte o cabelo seguindo o pente Volte a colocar as lâminas na má- ou os dedos.
  • Seite 31: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA • Utilize apenas os acessórios reco- • ATENÇÃO: O material em polie- mendados pela BaByliss. tileno que cobre o produto ou a • Este aparelho não deve ser uti- embalagem pode ser perigoso.
  • Seite 32 lixo doméstico. • Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis. Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados.
  • Seite 33 1,5 mm’s interval) 2. 1 præcisionsklippekam VIGTIGT! Anvend kun den om- 5 indstillinger (fra 0,5 til 2,5 former der følger med hårklip- peren E702XTE/E702YTE volt 2,4V 3. Skær: - Spænding = 000mA Mobilt skær: - Elektrokemisk slibning i 3D: giver TURBO et enestående skarpt æg.
  • Seite 34 Aftagelige skær hver trimmer og hver position. For at lette rengøringen kan skæ- • Anvend altid klipperen mod hå- rene til BaByliss hårklipperen af- rets naturlige vokseretning. monteres. Check, at der er slukket • Begynd med nakken. Anbring for hårklipperen.
  • Seite 35: Sikkerhedsforanstaltninger

    Afmontér bevar poserne uden for babyers skærene som anført ovenfor. og småbørns rækkevidde for at Kom et par dråber BaByliss-olie på undgå kvælningsrisiko. En pose puden. (Fig. 8) er ikke et legetøj. Sæt derefter skærene på plads på...
  • Seite 36: Udstyr Der Ikke Duer Mere

    • Brug de indsamlings- og gen- • Brug ikke andet tilbehør end det der brugssystemer der stilles til rådig- anbefales af BaByliss. hed, i området hvor du bor. • Dette apparat er ikke udformet Visse materialer kan således red- til at blive anvendt af personer des eller genbruges.
  • Seite 37 5 inställningar (från 0,5 till 2, 5mm) VIKTIGT! Använd medföljande 3. Knivar: transformator endast för hårklip- Rörlig kniv: paren E702XTE/E702YTE Voltstyr- – 3D elektrokemisk slipning: för en ka = 2, 4V - Spänning = 000mA enastående egg. Fast kniv: TURBO –...
  • Seite 38: Start Och Användning

    sidorna varefter kammens nedre uppåt eller nedåt. Ni kommer att del klickas i. (Fig. 2) mycket snabbt känna till läge och klipplängd för varje distanskam. Man drar ut distanskammen efter • För alltid trimmern mot hårets det att man först ställt in klipphöj- växtriktning.
  • Seite 39: Säkerhetsföreskrifter

    Ta av bla- invid badkar eller andra kärl som den enligt bilden nedan. innehåller vatten. Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan. (Fig. 8) Sätt därefter tillbaka skärbladen i trimmern. Oljan från BaByliss är särskilt fram- • Om hårtorken...
  • Seite 40 • Använd er av de uppsamlings- der användningen. och återvinningssyste som finns • Endast de accessoarer som re- till ert förfogande i ert land. kommenderas av BaByliss får Vissa material kan eventuellt åter- användas. vinnas eller uppvärderas. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med ned-...
  • Seite 41 VIKTIG ! Bruk kun transformatoren . 2 klippekammer for 22 ulike som kom sammen med hårklippe- lengder (fra 3-18mm og 21 ren E702XTE/E702YTE Volt = 2,4V – 36mm, med trinn på 1,5mm) - Spenning = 000mA 2. 1 presisjonskam 5 posisjoner (fra 0,5-2,5 mm) TURBO 3.
  • Seite 42: Oppstart Og Bruk

    • Begynn med nakken. Plasser å opprettholde optimal funksjon. klippekammen hode- Avtagbare blad bunnen og beveg hårklipperen Deres mot toppen av hodet. For- For å forenkle rengjøringen er flytt hårklipperen Deres sakte bladene i BaByliss hårklipperen med klippekammen pekende avtagbare. Forsikre Dem om at...
  • Seite 43 å forebygge ovenfor. faren for kvelning. En plastpose er Drypp forsiktig noen dråper av ingen leke. BaByliss’ olje på puten. (Fig. 8) • VIKTIG: Ikke bruk apparatet i Sett så bladene tilbake på hårklip- nærheten av badekar eller andre peren.
  • Seite 44 • Koble straks fra ved problemer under bruk. • Bruk ikke annet tilbehør enn det som er anbefalt av BaByliss. • Dette apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn), med reduserte fysiske, motoriske eller mentale evner, eller personer...
  • Seite 45 (3 - 18 mm ja 21 - 36 mm, 1,5 mm:n välein) TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan 2. 1 tarkkuusohjain E702XTE/E702YTE- hiustenleikku- 5 asentoa (0,5 - 2,5 mm) rin mukana toimitettua muunta- 3. Terät: jaa. Jännite = 2,4V - Latausvirta = Liikkuva terä: 000 mA - Kolmiulotteinen sähkökemialli-...
  • Seite 46: Leikkaustekniikat Ja Asian- Tuntijan Neuvoja

    Terien säännöllinen huolto pitää tää, paina nappulaa ylöspäin tai leikkurin parhaassa mahdollisessa alaspäin. Opit nopeasti tunte- toimintakunnossa. maan jokaisen ohjaimen leikka- Irrotettavat terät uspituuden ja jokaisen asennon. BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- • Leikkaa hiuksia aina vastakar- tavat, mikä helpottaa puhdistusta. vaan.
  • Seite 47 Irrota terät yllä mainitulla tavalla. tävien astioiden läheisyydessä. Tiputa varovasti muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle. (Kuva 8) Aseta sitten terät takaisin paikoil- leen. BaByliss-öljy on erityisesti formu- • Jos käytät laitetta kylpyhuonees- loitu leikkureita varten, se ei haih- sa, irrota se aina pistorasiasta du eikä...
  • Seite 48 • Katkaise virta välittömästi, jos jestelmiä. käytön aikana ilmenee ongel- Jotkut materiaalit voidaan kierrät- mia. tää tai uusiokäyttää. • Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisäosia. • Tuotetta ei ole suunniteltu sellais- ten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyy- sinen, aisti- tai henkinen kapasi- teetti on alentunut, tai joilla ei ole kokemusta eikä...
  • Seite 49 ο οποίος σας κοπή. παρέχεται μαζί με την κουρευτική Σταθερή λεπίδα : μηχανή E702XTE/E702YTE Τάση = - Επίστρωση από τιτάνιο : για μεγάλη 2,4V - 000mA διάρκεια ζωής. Αυτές οι δυο τεχνολογίες δίνουν μια ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO τέλεια επιφάνεια και ο συνδυασμός τους...
  • Seite 50 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ κοπής, ρυθμίζετε προηγουμένως το ΤΟΥ ΕΙΔΙΚΟΥ ύψος κοπής στα 3 χιλ. ή στα 2 χιλ. και βάζετε τον οδηγό επάνω στο τόξο • Χρησιμοποιείτε την κουρευτική μη- στήριξης εφαρμόζοντας πρώτα τις χανή σε μαλλιά καθαρά και στεγνά. 2 πλευρές...
  • Seite 51 παρακάτω ένδειξη. τη χτένα ή την πιάνετε ανάμεσα στα Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες δάχτυλα. από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν. (Εικ. 8) - Μετακινείτε τη χτένα ή τα δάχτυλα κατά μήκος της τούφας μέχρι να φτά- Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες στην...
  • Seite 52: Συμβουλεσ Ασφαλειασ

    • Να μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα θυλενίου στις οποίες βρίσκεται το διαφορετικά από αυτά που συνιστώ- προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπο- νται από την BaByliss. ρεί να γίνουν επικίνδυνες. Για να • Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδια- αποφύγετε τους κινδύνους από...
  • Seite 53 γή συμμετοχή στη συλλογική προσπά- θεια προστασίας του περιβάλλοντος : • Μην απορρίπτεται τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. • Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επι- στροφής και συλλογής που διαθέτο- νται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυ- κλωθούν...
  • Seite 54 . 2 vezetőfésű 22 hosszúság- hálózatra, majd állítsa ON hely- gal (3 - 18mm és 21 - 36mm, zetbe. 1,5mm-es lépcsőnként) 2. 1 precíziós vezetőfésű FONTOS! Kizárólag az E702XTE/ 5 helyzet (0,5 - 2,5mm) E702YTE hajvágógéphez mellé- 3. Vágókések: kelt transzformátort használja,...
  • Seite 55 A vezetőfésű eltávolításához állít- milyen vágási hosszúság tartozik. sa először a vágási magasságot 3 • A hajnyírót mindig a haj növésé- mm-re vagy 2 mm-re és vegye le nek irányával szemben kell moz- a tartó ívről úgy, hogy először a két gatni.
  • Seite 56: Biztonsági Tanácsok

    állapot. Az akkumulátorblokk kivételéhez Levehető pengék selejtezés vagy újrahasznosítás A BaByliss hajnyíró pengéi levehe- céljából az alábbiak szerint kell tőek, így megkönnyítik a tisztítást. eljárni: Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a . Először is kapcsolja ki a hajnyírót.
  • Seite 57 • Használja inkább az Ön hazájában merül fel. rendelkezésre álló csere- vagy be- • Csak a BaByliss által ajánlott tarto- gyűjtési lehetőségeket. zékokat használjon. Így bizonyos anyagok újra felhasz- • Ez a készülék nem arra a célra nálhatóvá, hasznosíthatóvá...
  • Seite 58: Ładowanie Maszynki

    Ruchomy nóż: - Ostrzenie elektrochemiczne 3D: WAŻNE! Używać wyłącznie zasila- nadaje wyjątkową ostrość. cza dostarczonego z maszynką do Nieruchomy nóż: strzyżenia E702XTE/E702YTE Na- - Powłoka tytanowa: zapewnia pięcie = 2,4V - Natężenie 000mA zwiększoną trwałość. Połączenie 2 technologii gwaran- TURBO tuje idealną...
  • Seite 59 Przed założeniem nakładki grze- lub w dół. bieniowej, należy ustawić wyso- Dioda LED wyświetla wybraną kość cięcia na 3mm lub 2mm, a wysokość: następnie ustawić nakładkę na - czerwona dioda LED dla wysoko- łuku wspornika, ustawiając naj- ści od 3 do 5mm pierw 2 zaznaczone boki i wpiąć...
  • Seite 60 Wtedy: W tym celu, należy zdemontować - Strzyżemy bez nasadki tnącej. ostrza jak opisano powyżej. - Chwytamy mały kosmyk włosów Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 8) jednocześnie grzebieniem lub przekładamy między palcami. Następnie, zamontować ostrza w - Przesuwamy grzebień...
  • Seite 61: Środki Ostrożności

    BaByliss. oczyszczania miasta i gminy. • Urządzenie nie może być używa- ne przez osoby (w tym również ŚRODKI OSTROŻNOŚCI dzieci) z ograniczeniem fizycz- • UWAGA: saszetki z polietylenu z nym, czuciowym lub mentalnym, produktem lub jego opakowanie nie posiadające doświadczenia...
  • Seite 62 DŮLEŽITÉ! Používejte pouze 5 poloh (od 0,5 do 2,5 mm) transfo dodané strojkem 3. Čepele: E702XTE/E702YTE Voltáž = 2,4V - Pohyblivý nůž: Napětí = 000 mA - Elektrochemické trojrozměrné nabroušení: dosažení TURBO výjimečného ostří. Chcete-li zrychlit výkon střihu, Pevný...
  • Seite 63 3 mm nebo 2 mm a uvolněte • Začínejte na šíji. Položte nástavec nástavec z držáku, palcem zatlačte na vlasový porost a směrujte stro- na jeho spodní část. (Obr. 3) jek k vrcholu hlavy. Strojkem po- hybujte pomalu, zuby nástavce UPOZORNĚNÍ! Nástavec nastavte lehce směrem nahoru.
  • Seite 64 Potom nasaďte čepele opět na nebezpečné. Uchovávejte je mimo zastřihovač. dosah kojenců a dětí, aby nedošlo Olej BaByliss je speciálně určen k nebezpečí udušení. Sáček není pro zastřihovací strojky a má tu hračka. vlastnost, že se nevypařuje a nez- •...
  • Seite 65 • Používejte pouze příslušenství doporučené firmou BaByliss. • Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod...
  • Seite 66 срока службы. трансформатором, входящим в Эти две технологии придают по- комплект поставки машинки верхности безупречное состоя- E702XTE/E702YTE Напряжение = ние; их сочетание оптимально 2,4V - Сила тока = 000mA для уменьшения коэффициента трения. ТУРБО 4. Функция «турбо» Чтобы резко увеличить мощ- 5.
  • Seite 67 очень практичны, они гаранти- Выбранная длина стрижки появ- руют равномерную длину стриж- ляется на экране с правой и с ле- ки. вой стороны машинки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: направ- Нажмите на кнопку ON/OFF (вкл./ ляющие для стрижки следует ус- выкл.). танавливать на машинку ДО Вы...
  • Seite 68 Съемные лезвия • В верхней части головы пере- Чтобы облегчить уход за машин- двигайте машинку спереди на- кой, на аппарате фирмы BaByliss зад, т.е. ото лба к макушке. установлены съемные лезвия. • Для окончательной доводки Убедитесь в том, что машинка...
  • Seite 69: Меры Безопасности

    представлять опасность. Чтобы • Не пользуйтесь другими аксес- избежать риска удушения, хра- суарами, кроме рекомендован- ните пакеты в местах, недоступ- ных фирмой BaByliss. ных детям и младенцам. Пакет • Этот аппарат не предусмотрен – не игрушка. для пользования лицами (в том...
  • Seite 70 ным опытом или знаниями, за исключением ситуаций, когда за ними обеспечен присмотр со стороны персонала, ответс- твенного за их безопасность, либо им предварительно были разъяснены правила пользо- вания аппаратом. Необходимо обеспечить наблюдение за де- тьми, чтобы удостовериться в том, что они не играют с аппа- ратом.
  • Seite 71  dakika bekleyin ve ON 2. 1 belirginleştirme kılavuzu pozisyonuna getirin. 5 pozisyon (0,5 - 2,5mm arası) 3. Bıçaklar: ÖNEMLİ! Sadece E702XTE/E702YTE Hareketli bıçak: saç kesme makinesi ile birlikte ve- - Elektrokimya ile 3D bileme: eşsiz rilen Voltaj = 2,4V – Gerilim = 000 bir keskinlik için.
  • Seite 72 yerleştirin (Şekil 2) lı bir şekilde her kılavuz ve her pozisyonun kesim uzunluğunu Kesim kılavuzunu çıkarmak için, öğrenebilirsiniz. önceden kesim boyunu önce ke- • Saç kesme makinenizi her zaman sim uzunluğunu 3mm veya 2mm’ saçların çıkış yönünün tersine ha- ayarlayın ve başparmağınız yardı- reket ettirin.
  • Seite 73 Daha sonra bıçakları yeniden ciha- den uzak tutunuz. Poşet bir oyun- zın üzerine yerleştirin. cak değildir. BaByliss yağı özel olarak kesim • DİKKAT: bu cihazı banyo küveti aleti için tasarlanmıştır, buharlan- mayacak ve bıçakları yavaşlatma- yacaktır.
  • Seite 74 • Cihaz elektriğe bağlı iken veya açıkken gözetimsiz bırakmayın. • Kullanım esnasında sorunla kar- şılaşılması halinde cihazın fişini derhal elektrik prizinden çekin. • BaByliss tarafından önerilenlerin dışında aksesuar kullanmayın. • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar dahil) veya, güvenlikle- rinden sorumlu bir kişinin göze-...

Diese Anleitung auch für:

E702yte

Inhaltsverzeichnis