fRANÇAIS
Tondeuse cheveux - barbe
Grâce à la technologie W-Tech TITANIUM présentant une
géométrie de lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E769E
de BaByliss offre une meilleure capture des poils et cheveux,
même les plus épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps
record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18mm et
de 21 à 36mm, avec un pas de 1 mm)
2. 1 guide de précision barbe 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lames:
• Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) :
couteau ultrarésistant
• Couteau fixe : Revêtement Titanium : pour une longévité accrue.
4. Bouton ON/OFF
5. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour
une hauteur de coupe sécurisée
6. Affichage latéral de la hauteur choisie
7. Témoin de charge
8. Fiche pour utilisation sur secteur et chargement
9. Brosse de nettoyage et peigne
INfORmATION ImpORTANTE CONCERNANT LES bATTERIES
NI-mH DE CET AppAREIL
pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, effectuer une charge de 16 heures
avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La
pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu'après 3
cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la fiche dans l'appareil et brancher l'adaptateur.
Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures. S'assurer que l'interrupteur de la tondeuse
est en position OFF.
2. Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d'utiliser la tondeuse pendant un
minimum de 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre
en position ON.
made in China
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l'adaptateur fourni avec la
tondeuse.
UTILISATION DES GUIDES DE COUpE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
coupe égale.
Toujours placer le guide de coupe avant d'allumer la tondeuse, et
1
éteindre la tondeuse pour changer le guide.
• Placer d'abord le guide de coupe sur les dents de la tondeuse
puis appuyer sur l'arrière du guide jusqu'au clic (fig. 1).
• Pour le retirer, détacher d'abord l'arrière du guide puis le
soulever (fig. 2).
mISE EN mARCHE ET UTILISATION
2
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la
4
molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas.
La hauteur choisie s'affiche sur les côtés droit et gauche de
l'appareil.
Actionner le bouton ON/OFF.
3
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
5
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie
est maintenue quelque soit l'angle d'inclinaison de la tondeuse et
vous garantit un résultat précis.
ENTRETIEN
7
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
maintenir en état de fonctionnement optimal.
6
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la
tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en
appuyant à la pointe des lames (fig. 3).
fig. 1
fig. 2
Brossez les lames à l'aide de la brosse de nettoyage pour éliminer
les cheveux.
Rincez les lames sous l'eau sans immerger l'appareil.
Lames auto-lubrifiantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d'un tampon réservoir
qui distille la quantité d'huile nécessaire au bon fonctionnement
de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
recommandé de le recharger périodiquement, dès que l'on
constate une baisse de rendement de l'appareil. Démontez les
lames comme indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l'huile BaByliss sur le
fig. 3
fig. 4
tampon (fig. 4).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L'huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses,
elle ne s'évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible
de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées
ou abîmées.
babyliss paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
www.babyliss.com
FRANCE
ENGLISH
DEUTSCH
Hair and beard clipper
Aufladbares Schergerät für Haar und bart
Thanks to the W-tech TITANIUM technology with innovative
Dank der Technologie W-Tech TITANIUM mit einer innovativ
geometric blade, the BaByliss E769E hair and beard clipper
geformten Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E769E von
offers a more efficient hair catch, even the thickest hair, for
BaByliss selbst die dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein
perfect results in a twinkle of an eye.
perfektes Resultat zu erzielen.
Please carefully read the instructions for use below before
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
using the appliance.
Sicherheitshinweise!
pRODUCT fEATURES
EIGENSCHAfTEN DES pRODUKTS
1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18mm and
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis
from 21 to 36mm, in 1 mm steps)
18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
2. 1 precision guide for beard, 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
2. 1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 5 Positionen (0,5-1,5-
3. Blades :
2,5-3,5-4,5 mm)
• Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
3. Klingen:
ultra-hardwearing
• Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
• Fixed Blade: Titanium coating: for longer life.
ultrarobustes Messer
4. ON/OFF switch
• Festes Messer: Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer.
5. Control wheel with built-in locking system for safe cutting
4. Taste ON/OFF
length
5. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die
Schnitthöhe zu sichern
6. Lateral display of selected length
6. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
7. Charging indicator light
7. Ladeanzeige
8. Plug for use on the mains and for charging
8. Stecker für den Gebrauch am Netz und zum Aufladen
9. Cleaning brush and comb
9. Reinigungsbürste und Kamm
ImpORTANT INfORmATION REGARDING THE NI-mH
WICHTIGE ANGAbEN ZU DEN IN DIESEm GERÄT ENTHALTENEN
bATTERIES Of THIS UNIT
NI-mH-bATTERIEN
To obtain and maintain the longest battery autonomy
Um die größtmögliche Autonomie der batterien zu erreichen
possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch
the first time and then approximately every three months.
und danach ca. alle 3 monate 16 Stunden lang aufgeladen
full autonomy of the unit will only be obtained after three
werden. Die volle Autonomie des produkts wird erst nach 3
complete recharge cycles.
vollständigen Ladezyklen erreicht.
CHARGING THE CLIppER
AUfLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer.
1. Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den
Before using the clipper for the first time, allow it to charge
Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das
for 16 hours. Make sure the clipper's switch is in the OFF
Schergerät 16 Stunden lang aufladen. Überprüfen, dass der
position.
Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
2. Check that the charging indicator light is lit.
2. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes' use of the
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät
clipper.
mindestens 30 Minuten lang betrieben werden.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
mAINS USE
GEbRAUCH Am NETZ
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten
then switch into the ON position.
und dann auf ON stellen.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
clipper.
GEbRAUCH DER SCHERfÜHRUNGEN
USING THE CUTTING GUIDES
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting
gleichmäßige Schnitthöhe.
length.
Die Scherführung immer vor den Einschalten des Geräts
To attach a comb guide and to remove it, ensure the appliance
befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführung
is switched off.
ausschalten.
• To attach it, position the comb guide over the front of the
• Zuerst die Scherführung auf die Zinken des Schergeräts
clipper blade and slide over the head. Push and click the rear
stecken und auf die Rückseite der Scherführung drücken, bis
of the comb guide into position (fig. 1).
sie einrastet. (Abb. 1)
• To remove it, push the tab on the rear of the comb guide away
• Zum Entfernen zuerst die Rückseite der Scherführung lösen
from the head and lift off (fig. 2).
und dann abheben. (Abb. 2)
EINSCHALTEN UND GEbRAUCH
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper's cutting length, turn the grooved wheel
Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das
Einstellrädchen (5) nach oben oder nach unten betätigen.
(5) up or down.
Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des
The selected length is displayed on the right or left side of the
Geräts angezeigt.
clipper.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Switch the ON/OFF button.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.
You can change the cutting length at any time.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the
unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich
cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it
und gewährleistet ein präzises Resultat.
guarantees precise result.
WARTUNG
mAINTENANCE
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
Remove the cutting guide after each use.
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann
Cleaning the clipper blades regularly will maintain their
die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
optimal performance.
Abnehmbare Klingen
Removable blades
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be
Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das
removed. Make sure the clipper is turned off. Hold the clipper
Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen
with the blades pointing up and remove them by pressing the
nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze
lösen. (Abb. 3)
top of the blade. (fig. 3)
Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Haarrückstände zu entfernen.
Rinse clipper blades under water without immersing the
Die Klingen mit Wasser abspülen, ohne das Gerät einzutauchen.
appliance.
Selbstölende Klingen
Self-lubricating blades
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses
ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten
the amount of oil necessary for your clipper to operate
Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt.
properly, every time.
Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein
It is nevertheless recommended that you occasionally refill,
Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.
when you notice the clipper isn't performing as well.
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das
Remove the blades as described above.
Kissen. (Abb. 4)
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (fig. 4)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
Then put the blades back on the clipper.
Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert,
BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not
es verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
evaporate or slow the blades down.
Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt
You can get new blades when these are worn or damage.
oder beschädigt sind.
NEDERLANDS
ITALIANO
Oplaadbare tondeuse voor haar en baard
Rasoio tagliacapelli e regolabarba ricaricabile
Dankzij de W-Tech TITANIUM-technologie met een innovatief
Grazie alla tecnologia W-Tech TITANIUM che presenta una
geometrisch mes, zorgt de E769E van BaByliss voor meer grip
geometria di lama innovativa, il rasoio capelli barba E769E di
op zowel dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en
BaByliss permette di catturare meglio peli e capelli, anche i più
een perfect resultaat in recordtijd.
spessi, per un risultato perfetto ottenuto a tempo di record.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
apparaat te gebruiken !
prima di utilizzare l'apparecchio!
KENmERKEN VAN HET pRODUCT
CARATTERISTICHE DEL pRODOTTO
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes
1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da
21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
(van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van
steeds 1 mm)
2. 1 guida di precisione barba 5 posizioni (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lame:
2. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, met 5
• Coltello mobile: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
verschillende standen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
coltello ultraresistente
3. Mesjes:
• Coltello fisso: Rivestimento titanio: per una maggiore durata.
• Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel):
4. Pulsante ON/OFF
uiterst sterk
5. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per
• Vast mes: Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.
un'altezza di taglio sempre sicura
4. ON/OFF-knop
6. Visualizzazione laterale dell'altezza scelta
5. Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem
7. Spia di carica
voor een beveiligde trimhoogte
8. Spina per caricare e utilizzare con attacco alla rete elettrica
6. Zijdelings display van de gekozen hoogte
9. Spazzolina di pulizia e pettine
7. Ladingsverklikker
8. Stekker voor gebruik op netvoeding en opladen
INfORmAZIONE ImpORTANTE RIGUARDANTE LE bATTERIE
9. Reinigingsborstel en kam
NI-mH DI QUESTO AppARECCHIO
per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile
bELANGRIJKE INfORmATIE OVER DE NI-mH-bATTERIJEN
delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del
VAN DIT AppARAAT
primo utilizzo, ripetendo l'operazione ogni 3 mesi circa. La
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
massima autonomia dell'apparecchio sarà raggiunta solo
bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur
dopo 3 cicli completi di ricarica.
opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3
maanden. De volle autonomie van het product wordt pas
CARICARE IL RASOIO
bereikt na 3 volledige laadcycli.
1. Inserire la spina nell' apparecchio e accendere il
trasformatore. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta,
DE TONDEUSE OpLADEN
caricarlo per 16 ore. Controllare che l'interruttore del rasoio
1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten.
sia in posizione OFF.
Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze
2. Verificare che la spia luminosa di carica sia accesa.
gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un
tondeuses in OFF-stand staat.
minimo di 30 minuti.
2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse
gedurende minimum 30 minuten te gebruiken.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.
Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e
mettere in posizione ON.
GEbRUIK Op NETVOEDING
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito
De tondeuse op netvoeding aansluiten, 1 minuut wachten en
in dotazione con il rasoio.
deze in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
met de tondeuse.
Praticissima, la guida di taglio garantisce un'altezza di taglio
GEbRUIK VAN DE TRImGELEIDERS
uniforme.
De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il
trimhoogte.
rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet, en
• Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio,
schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
quindi premere la parte posteriore della guida fino a sentire
• Plaats eerst de opzetkam op de tanden van de tondeuse en druk
uno scatto. (fig. 1)
vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort. (Afb. 1)
• Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della guida,
• Om de opzetkam weer te verwijderen, eerst de achterkant
quindi sollevarla. (fig. 2)
loshalen en vervolgens de kam optillen. (Afb. 2)
ACCENSIONE E UTILIZZO
INSCHAKELING EN GEbRUIK
Per regolare l'altezza di taglio del rasoio, azionare l'apposita
Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het
regelwieltje (5) naar boven of naar onder bedienen.
rotella (5) verso l'alto o verso il basso.
L'altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro
De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de
linker kant van het apparaat.
dell'apparecchio.
Druk op de ON/OFF-knop.
Azionare il pulsante ON/OFF.
U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
È possibile cambiare l'altezza di taglio in qualsiasi momento.
Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt de gekozen
Grazie all' SMART ADJUSTING SYSTEM, l'altezza di taglio scelta
trimhoogte in stand gehouden ongeacht de hellingshoek van
viene mantenuta a prescindere dall'angolo d'inclinazione
de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei
risultati.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
pULIZIA
Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
Afneembare mesjes
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
Lame smontabili
BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven
smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il
houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
tagliacapelli con le lame rivolte verso l'alto; staccare premendo
drukken. (Afb. 3)
sulla punta delle lame. (fig. 3)
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel
Spazzolare le lame con l'apposita spazzola di pulizia per
om de haartjes te verwijderen.
eliminare i capelli.
Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat
Sciacquare
le
lame
sotto
l'acqua
senza
onder te dompelen.
l'apparecchio.
Zelfsmerende mesjes
Lame autolubrificanti
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio
reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
che distilla la quantità d'olio necessaria per il suo buon
werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
funzionamento, uso dopo uso.
Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te
Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente,
vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat
non appena si nota un peggioramento delle prestazioni
vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
dell'apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
Versare con cura alcune gocce dell'olio BaByliss sul tampone.
kussen aan. (Afb. 4)
(fig. 4)
De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses,
L'olio BaByliss è stato appositamente formulato per il
deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze
È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono
versleten of beschadigd zijn.
consumate o danneggiate.
ESpAÑOL
pORTUGUÊS
Cortapelo cabello y barba recargable
Aparador de cabelo e barba recarregável
Gracias a la tecnología W-Tech TITANIUM, que presenta unas
Graças à tecnologia W-Tech TITANIUM que apresenta uma
cuchillas de geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba
geometria de lâmina inovadora, o aparador de cabelo e barba
E769E de BaByliss ofrece un mayor apurado del cabello y de la
E769E da BaByliss oferece uma melhor preensão dos pêlos
barba, incluso los más rebeldes, para lograr un resultado perfecto
e cabelos, mesmo os mais grossos, para obter um resultado
en un tiempo récord.
perfeito no mínimo de tempo.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez!
el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL pRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DO pRODUTO
1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y
1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm
de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. 1 guía de precisión para la barba con 5 posiciones (0,5-1,5-2,5-
2. 1 guia de precisão de barba 5 posições (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3,5-4,5 mm)
3. Lâminas:
3. Cuchillas:
• Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-
• Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
resistente
cuchilla ultrarresistente
• Lâmina fixa: Revestimento em titânio: maior longevidade.
• Cuchilla fija: Revestimiento de titanio: proporciona mayor
4. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
duración.
5. Selector rotativo de regulação com sistema de bloqueio
4. Botón ON/OFF
integrado para uma altura de corte garantida
5. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una
6. Indicação lateral da altura seleccionada
altura de corte totalmente segura
7. Indicador de carga
6. Indicación lateral de la altura elegida
8. Ficha para utilização na rede eléctrica e para carga
7. Indicador luminoso de carga
9. Escova de limpeza e pente
8. Conector para utilización con cable y para carga
9. Cepillo de limpieza y peine
INfORmAÇÃO ImpORTANTE SObRE AS bATERIAS NI-mH
DESTE ApARELHO
INfORmACIÓN ImpORTANTE SObRE LA bATERÍA NI-mH DE
para alcançar e preservar a maior autonomia possível das
ESTE ApARATO
baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da
para que las baterías obtengan y conserven la mayor
primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A
autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes
plena autonomia do produto só será alcançada no fim de 3
de la primera utilización y también cada tres meses,
ciclos completos.
aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía
plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGA DO ApARELHO
1. Introduza a ficha no aparelho e ligue ao transformador. Antes
CARGA DEL CORTApELO
de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante
1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red. Antes
16 horas. Confirme que o interruptor está na posição OFF.
de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
2. Verifique que a luz piloto de carga está acesa.
16 horas. Verifique que el interruptor del cortapelo está en
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
posición OFF.
mínimo de 30 minutos.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16 horas.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de 30 minutos.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
Ligue a máquina de cortar cabelo à rede eléctrica, aguarde 1
minuto e, a seguir, ponha o interruptor na posição ON.
UTILIZACIÓN CON CAbLE
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido
Enchufe el cortapelo a la red, espere 1 minuto y póngalo en
com o aparelho.
posición ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
con el cortapelo.
Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de
corte uniforme.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador e
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura
desligue-o para mudar o guia.
de corte uniforme.
• Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do aparador e,
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo
a seguir, carregue na parte traseira do guia até encaixar. (fig. 1)
y apague el cortapelo para cambiar la guía.
• Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a seguir,
• Coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo y
levante-o. (fig. 2)
empuje su parte trasera hasta que encaje. (fig. 1)
• Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de la guía y
fUNCIONAmENTO E UTILIZAÇÃO
levántela. (fig. 2)
Para ajustar a altura de corte da máquina de cortar cabelo,
accione o selector rotativo de regulação (5) para cima ou para
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
baixo.
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de
A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do
ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo.
aparelho.
Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).
La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del
aparato.
Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
Com o
SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte
Accione el botón ON/OFF
seleccionada é mantida independentemente do ângulo de
Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
inclinação da máquina de cortar cabelo, garantindo-lhe um
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida
resultado preciso.
se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del
cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
mANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização.
mANTENImIENTO
Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar
Retire la guía de corte después de cada uso.
cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo
óptimo.
permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Lâminas amovíveis
Cuchillas desmontables
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
da BaByliss são amovíveis. Confirme que a máquina de cortar
desmontables. Verifique que el cortapelo está apagado. Sujete
cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo
el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (fig. 3)
empujando la punta de las cuchillas. (fig. 3)
Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para
Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar
eliminar os cabelos.
los restos de cabello.
Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho.
immergere
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Lâminas auto-lubrificantes
Cuchillas autolubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de um
Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón
tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
ao bom funcionamento da máquina de cortar cabelo, ao longo
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use.
das utilizações.
Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que
que baja el rendimiento del aparato.
verificar uma baixa de rendimento do aparelho.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Desmonte as lâminas como indicado acima.
Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
tampón. (fig. 4)
tampão. (fig. 4)
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
El aceite BaByliss está especialmente formulado para los
O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas
de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.
cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las
cuchillas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, compre
lâminas novas.
Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
desgastadas o estropeadas.
DANSK
Genopladelig trimmer til hår og skæg
Takket være W-Tech TITANIUM-teknologien, som bruger
en innovativ knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E769E
fra Babyliss et bedre greb, selv på det tykkeste hår, samt et
perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
pRODUKTETS EGENSKAbER
1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36
mm, med et interval på 1 mm)
2. 1 skægpræcisionsclipper med 5 positioner (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Skær:
• Bevægeligt skær: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel): ultrastærkt skær
• Fast skær: Titan-belægning: sikrer en forlænget levetid.
4. ON/OFF-knap
5. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder
klippelængden
6. Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8. Stik til brug af elektricitet og til opladning
9. Rengøringsbørste og kam
VIGTIG INfORmATION Om NI-mH-bATTERIERNE TIL
DETTE AppARAT
for at batterierne får og fastholder den størst mulige
autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges
første gang og derefter ca. hver 3. måned. En fuld
autonomi opnås først efter 3 cyklusser med fuld
opladning.
OpLADNING Af HÅRKLIppEREN
1. Sæt det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden
hårklipperen bruges første gang skal den lades op i 16
timer. Kontroller at hårklipperens afbryder står på OFF.
2. Check at kontrollyset er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i
minimum 30 minutter.
4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.
bRUG Af ELEKTRICITET
Sæt stikket til hårklipperen i stikkontakten, vent 1 minut og
sæt den på ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen
med clipperen.
bRUG Af KLIppEKAmmENE
Den meget praktiske klippekam sørger for at din
klippelængde bliver ensartet.
Sæt altid klippeguiden på før du starter trimmeren, og sluk
for den, før du udskifter klippeguiden.
• Anbring først klippeguiden på trimmerens kniv og tryk
guiden ned, indtil den klikker på plads. (fig. 1)
• Fjern guiden ved at løsne bagsiden og løfte den af. (fig. 2)
IGANGSÆTNING OG bRUG
For
at
indstille
apparatets
klippelængde,
skubbes
justeringsklappen (5) op- eller nedad.
Den valgte længde vises på højre og venstre side af
apparatet.
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippelængden.
Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den
valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens
vendes og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse
af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at
trykke på det øverste af skærene. (fig. 3)
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder,
der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for
hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes.
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så
snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (fig. 4)
Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte
eller beskadigede.