Seite 3
7. Fiche pour utilisation sur position ON (Si la batterie est secteur et chargement très faible, attendre environ 1 8. Brosse de nettoyage minute). IMPORTANT ! Utiliser exclu- sivement le transfo fourni avec la tondeuse Réf. E842XE Voltage = 3V – 600mA.
MANIpULATION DU GUIDE DE (Fig. 5-6) COUpE TECHNIQUES DE COUpE Très pratique, le guide de coupe Pour porter barbe vous garantit une hauteur de moustache exactement com- coupe égale. me vous le souhaitez… IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT Déterminez quel type de barbe d’allumer tondeuse,...
Seite 5
à l’eau. Déposez avec soin quelques ATTENTION ! L’appareil n’est pas gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 11). « waterproof ». Pour rincer la tête de la Replacez ensuite les lames sur tondeuse, écarter légèrement...
• Ne pas utiliser d’accessoires les berceaux, les lits d’enfants, autres que ceux recommandés les poussettes ou les parcs pour par BaByliss. bébés. Le fin film peut coller au • Débrancher l’appareil après nez et à la bouche et empêcher chaque utilisation et avant de la respiration.
Seite 7
à les déposer dans un endroit prévu à cet effet. Vérif iez au préalable que les piles et batteries soient complètement déchargées. Pour toute(s) information(s) concernant la façon de retirer les batteries et les piles, veuillez contacter BaByliss.
Seite 8
1 minute). 7. plug for use on the mains IMPORTANT! Use only the and for charging transformer provided with the 8. Cleaning brush trimmer Ref. E842XE Voltage = 3V – 600mA. HANDLING THE COMB GUIDE The comb guide is very practical...
Seite 9
and guarantees an even cutting size of your face and natural length. growth and thickness of your NOTE: Always put the comb beard and/or moustache. After guide BEFORE turning deciding on the form of the the trimmer on, and turn the beard and/or moustache, it is trimmer off before removing it.
Remove the blades as described of the nostrils or ears to avoid above. any risk of injury. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 11). MAINTENANCE Then replace the blades on the For maximum hygiene, the trimmer.
Seite 11
• U s e o n l y a c c e s s o r i e s systems available in your recommended by BaByliss. country. • Unplug the unit after each use Some materials can in this way and before cleaning it.
ON stellen (bei 7. Stecker für den Gebrauch schwacher Batterie ungefähr 1 am Netz und zum Aufladen Minute warten). 8. Reinigungsbürste WICHTIG! Verwenden Sie aus- schließlich den beiliegenden Trafo Art.Nr. E842XE Netzspan- nung = 3V – 600mA.
Seite 13
HANDHABUNG DER SCHER- kleinen Zacken am Kamm FÜHRUNG immer die Haut berühren. Falls Die Scherführung ist sehr prak- dies nicht der Fall ist, kann die tisch und gewährleistet eine Schnittpräzision beeinträchtigt werden. (Abb. 5-6) gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTIG: Die Scherführung SCHERTECHNIKEN immer Einschal- einen...
Seite 14
Abnehmbare Klingen scherführung gesteckt, um die Konturen von Nase, Lippen Die Klingen des Schergeräts oder Ohren zu erreichen, und von BaByliss können zur einfa- ebenso leicht wieder entfernt*. chen Reinigung abgenommen *Zum Entfernen das Oval auf werden. Überprüfen Sie, dass der Höhe der beiden Linien...
Seite 15
Tropen Öl von BaByliss auf das das Netzkabel zu ziehen. Die Kissen (Abb. 11). Nähe einer Wasserquelle kann Danach die Klingen wieder auf selbst dann gefährlich sein, dem Schergerät befestigen. wenn das Gerät ausgeschal- Öl BaByliss wurde tet ist. besonders für das Schergerät •...
Gerät und achten Sie Vorgangsweise beim Entfernen darauf, es so zu verstauen, der Batterien wenden Sie sich dass es nicht verdreht oder bitte an BaByliss. geknickt wird, um es nicht zu beschädigen. • Dieses Gerät entspricht den empfohlenen...
Seite 17
OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT AppARAAT DE BAARD- EN SNORTON- Om de grootst mogelijke au- tonomie van de batterijen DEUSE E842XE te bereiken en in stand te 1. 1 enkele trimgeleider voor houden, deze gedurende 16 30 lengtes (van 0,5 tot 15mm,...
Seite 18
Ref. E842XE Spanning = 3V steeds in contact met de huid – 600mA. zijn. Anders kan de trimpreci- sie hierdoor worden aangetast. GEBRUIK TRIM- (Afb. 5-6) GELEIDER TRIMTECHNIEK De uiterst praktische trim- Om baard of snor precies zoals geleider staat borg voor een u dat wenst bij te knippen…...
Seite 19
OPGELET! Het apparaat is niet « Demonteer de mesjes zoals waterproof ». hierboven aangeduid. Om de kop van de tondeuse Breng voorzichtig enkele drup- af te spoelen de trimgelei- pels van de BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 11). der lichtjes weghalen van het...
Seite 20
• Geen andere accessoires ge- bedjes, wandelwagentjes of ba- bruiken dan deze aanbevolen byboxen. De fijne film kan aan door BaByliss. de neus en de mond kleven en • Het apparaat loskoppelen na het ademen belemmeren. Deze elk gebruik en vooraleer het te zak is geen speelgoed.
Seite 21
• Dit apparaat is conform de BaByliss. normen aanbevolen door de richtlijnen 04/108/EEG (elek- tromagnetische compatibili- teit) en 06/95/EEG (veiligheid van elektrische huishoudtoe- stellen).
Seite 22
TE RIGUARDANTE LE BATTE- RIE NI-MH DI QUESTO AppA- RECCHIO RASOIO REGOLABARBA E per ottenere e mantenere la REGOLABAFFI E842XE massima autonomia possi- 1. 1 guida di taglio unica per bile delle batterie, metterle 30 lunghezze (da 0,5 a 15...
(Fig. 5-6) fornito in dotazione con il rasoio Rif. E842XE voltaggio = TECNICHE DI TAGLIO 3V – 600mA. portare barba MANIpOLAZIONE DELLA baffi esattamente come GUIDA DI TAGLIO desiderate…...
(piccoli lame del rasoio BaByliss sono tagli) e, in particolare, le smontabili. Controllare che il barbe di 3 giorni. Si inserisce rasoio sia spento e togliere la semplicemente sulla guida guida di taglio. Tenere il rasoio principale e si toglie* altrettanto orientando le lame verso l’alto e...
• Non utilizzare accessori di- nati. Non utilizzare in culle, let- versi da quelli consigliati da tini, passeggini o box per bam- BaByliss. bini. La pellicola sottile può • Staccare l’apparecchio dalla infatti aderire a naso e bocca corrente dopo ogni utilizzo e e impedire la respirazione.
Seite 26
Prima di smaltire l’apparecchio, ricordarsi di togliere pile e bat- terie, depositandole presso gli appositi sistemi di raccolta e recupero disponibili. Controllare, prima, che pile e batterie siano completamente scariche. qualsiasi informazione riguardante le modalità per togliere batterie e pile, contat- tare BaByliss.
Seite 27
(Si la 7. Conector para utilización batería está muy baja, espere con cable y para carga aproximadamente 1 minuto). 8. Cepillo de limpieza IMPORTANTE: Utilice exclusi- vamente el transformador in- cluido, Ref. E842XE – Voltaje: 3 V – 600 mA.
Seite 28
MANEJO DE LA GUÍA DE CORTE TÉCNICAS DE CORTE Para llevar la barba o el bigote La guía de corte es muy exactamente a su gusto… práctica y le permite obtener una altura de corte uniforme. Determine qué tipo de barba o IMPORTANTE: Coloque bigote que conviene mejor a su...
Seite 29
Para aclarar el cabezal del el cortapelo. cortapelo, separe ligera- El aceite BaByliss está espe- mente la guía de corte del cuer- cialmente formulado para los po del mismo y colóquela bajo cortapelos, no se evapora y no el grifo (Fig. 9). La guía de corte reduce la velocidad de las cu- también se puede aclarar por...
• Utilice exclusivamente los ac- No las utilice en cunas, camas cesorios recomendados por infantiles, sillas o cochecitos y BaByliss. corralitos para bebés. El plás- • Desenchúfelo después de uti- tico puede quedar pegado a lizarlo y antes de limpiarlo.
Seite 31
Verifique previamente que las pilas y baterías están comple- tamente descargadas. Para más información sobre la forma de retirar las baterías y las pilas, póngase en contacto con Babyliss.
Seite 32
1 minuto). 7. Ficha para utilização na IMPORTANTE! Utilize exclu- rede eléctrica e para carga sivamente o transformador 8. Escova de limpeza fornecido com o aparador ref. E842XE Voltagem = 3 V – Ten- são = 600 mA...
MANIpULAÇÃO DO GUIA DE TÉCNICAS DE CORTE CORTE Para obter a barba ou o bigode que quer… Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte Defina que tipo de barba ou uniforme. de bigode convém mais à IMPORTANTE: Coloque sempre sua cara consoante a forma o guia de corte ANTES de ligar...
Seite 34
Para a máxima higiene, a Deposite com cuidado al- cabeça do aparelho pode ser gumas gotas do óleo da limpa com água. BaByliss no tampão. (Fig. 11) ATENÇÃO! O aparelho não é «waterproof». Volte a colocar as lâminas no Para limpar a cabeça do apare- aparelho.
BaByliss. para bebés. A película pode co- • Desligue o aparelho depois lar-se ao nariz e à boca e impe- de cada utilização e antes de dir a respiração.
Seite 36
Verifique previamente que as pilhas e baterias estão descar- regadas. Contacte a BaByliss para obter informações sobre a forma de retirar as baterias e as pilhas.
Seite 37
1 minut). længden VIGTIGT! Brug kun den omfor- 6. Opladerlys mer, der følger med hårklippe- 7. Stik til brug på lysnettet og ren ref. E842XE Spænding = 3V til opladning – 600mA. 8. Rengøringsbørste BRUG AF KLIppEKAMMEN Klippekammen meget praktisk og sørger for en...
Seite 38
VIGTIGT: Sæt altid klippekam- størrelsen i betragtning – samt men i INDEN du tænder hårklip- fuld- eller overskæggets na- peren, og sluk den igen inden turlige vækst og tykkelse. Efter du fjerner kammen. at have fastlagt fuld- og eller overskæggets form, er det let Inden du sætter klippekam- at vedligeholde dets udseende men i eller tager den ud, skal...
For en maksimal hygiejne kan Sæt derefter skærene i hårklip- klippehovedet vaskes peren igen. vand. Olien fra BaByliss er specielt MEN BEMÆRK: Apparatet er fremstillet til hårklippere. Den ikke « waterproof »! fordamper ikke og får ikke skæ- For at skylle klippehovedet, rene til at køre langsommere.
Seite 40
• Smid ikke dine produkter ud • Brug ikke andet tilbehør end sammen med almindeligt hus- det, der anbefales af BaByliss. holdningsaffald. • Tag stikket til apparatet ud, hver • Brug indsamlings- gang det har været brugt, og genbrugssystemer inden du gør det rent.
Seite 41
Kontroller forinden at batteri- erne er helt afladede. For al(le) information(er) vedrø- rende måden, hvorpå batteri- erne tages ud, bedes du venligst kontakte BaByliss.
Seite 42
är helt slut.) 7. Kontakt för användning via OBS! Använd bara den med- nätet och för laddning följande transformatorn med 8. Rengöringsborste trimmer E842XE, spänning = 3 V – 600 mA. HUR MAN ANVÄNDER DIS- TANSKAMMEN mycket praktiska...
Seite 43
KLIppNINGSTEKNIKER fullständigt jämn klipphöjd. För att få skägget eller mus- VIKTIGT: Distanskammen taschen precis som ni vill ha placeras alltid INNAN man det… sätter på klipparen, och klip- paren skall vara avstängd Bestäm er för vilken typ av innan man tar bort den. skägg eller mustasch som pas- sar bäst till ert ansiktes form och Man tar bort eller sätter i dis-...
Seite 44
Ta ur knivarna såsom beskrivs öppning och öronen för att här ovan. undvika risk för skada. Häll försiktigt några droppar av BaByliss’ olja på dynan (Fig. UNDERHÅLL 11). För maximal hygien Sätt därefter tillbaka knivarna i apparatens huvud tvättas med klipparen.
Seite 45
• Inga andra tillbehör än de som skydda vår miljö: rekommenderas av BaByliss • Kasta aldrig dessa apparater i får användas. hushållssoporna. • Dra stickproppen ur väggut-...
Seite 46
Innan du kastar bort apparaten skall du ta ut batterierna och lämna dem till en uppsam- lingsplats. Kontrollera på förhand att bat- terierna är fullständigt urlad- dade. För information angående sät- tet på vilket batterierna skall tas ut ur apparaten, kontakta BaByliss.
Seite 47
DETTE AppARATET For å oppnå og bevare en så BARBERMASKIN høy autonomi som mulig i BART OG SKJEGG E842XE batteriene, utfør en oppla- 1. 1 enkelt klippeguide med ding 16 timer før første gangs 30 lengder (fra 0,5 til 15 mm, bruk og én gang omtrent hver...
Seite 48
BRUK AV KLIppETEKNIKKER LENGDEKAMMENE For å få skjegget eller barten akkurat slik du vil ha den… Lengdekammene svært praktiske og garanterer en jevn Bestem deg for hvilken type klipp. skjegg eller bart som passer VIKTIG: Pass alltid på å montere deg best med tanke på...
Seite 49
Hold klippekammen noe ut ovenfor. fra apparatets hoveddel for Tilfør puten forsiktig noen å skylle barbermaskinens dråper olje fra BaByliss. (Fig. 11). hode under rennende vann (Fig. 9). Klippekammen kan Sett deretter knivene på plass i også skylles separat. skjeggtrimmeren igjen.
Seite 50
• Bruk ikke annet tilbehør enn de lasje kan være farlige. Hold som anbefales av BaByliss. disse posene utenfor barns og • Koble fra apparatet etter hver spedbarns rekkevidde. Må ikke bruk og før rengjøring. brukes i vugger, barnesenger, •...
Seite 51
RESIRKULERING AV OppLAD- BARE BATTERIER Sørg for å fjerne batteriene og levere dem til et dertil egnet innsamlingspunkt før appara- tet avhendes. Kontroller først at batteriene er fullstendig utladet. For ytterligere informasjon om hvordan du fjerner batteriene, ta kontakt med BaByliss.
Seite 52
4. ON/OFF -painike (2 nope- heikko, odota noin yksi mi- utta) nuutti). 5. Leikkauspituuden säätö- TÄRKEÄÄ ! Käytä ainoastaan pyörä laitteen mukana saamaasi 6. Latauksen merkkivalo muuntajaa, jonka viitenume- 7. Verkkovirta- ja latausjohto ro on E842XE - jännite = 3V 8. puhdistusharja – 600mA.
Seite 53
KAMMAN OHJAIMEN LEIKKUUMENETELMÄT KÄSITTELY Parta ja viikset juuri sellaiseksi kuin ne haluat … Kamman ohjain hyvin käytännöllinen ja se takaa Määrittele sellainen parta- tai tasaisen leikkuupituuden. viiksityyppi, joka sopii parhai- TÄRKEÄÄ: Aseta kamman oh- ten kasvoihisi ottaen huomioon jain aina paikoilleen ENNEN kasvojesi koko ja parran ja/tai kuin käännät trimmerin päälle, viiksien luonnollinen kasvu ja...
Seite 54
Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn (Kuva 11). loukkaantumisen estämiseksi. Pane terät sitten trimmerin KUNNOSSApITO päälle. Jotta hygieenisyys olisi mak- BaByliss öljy on kehitetty eri- simaalinen, leikkurin pää tyisesti trimmeriä varten. Se ei voidaan pestä vedellä. haihdu eikä se hidasta teriä.
Seite 55
sualtaiden, ammei- • Laitetta ei ole tarkoitettu sel- den, suihkujen tai laisten henkilöiden (mukaan muiden vettä sisäl- lukien lasten) käytettäväk- tävien astioiden ylä- si, joiden fyysinen, aisti- tai puolella tai lähettyvillä. Pidä henkinen kapasiteetti laitetta kuivassa paikassa. alentunut, tai joilla ei ole •...
Seite 56
LADATTAVIEN AKKUJEN JA pARISTOJEN KIERRÄTYS Ennen laitteen kierrätyskeskuk- seen viemistä paristot ja akut on poistettava ja toimitettava niille tarkoitettuun keräyspis- teeseen. Varmista ensin että paristot ja akut ovat täysin tyhjät. Tietoja akkujen ja paristojen poistamisesta saat ottamalla yhteyttä BaBylissiin.
Seite 57
σει, περιμένετε 1 λεπτό περίπου). 7. Φις για χρήση με ρεύμα και χω- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμο- ρίς ρεύμα ποιείτε αποκλειστικά το μετασχη- 8. Βούρτσα καθαρισμού ματιστή ο οποίος παρέχετε μαζί με την κοπτική Ref. E842XE Τάση = 3V – 600mA.
Seite 58
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ βληθεί. (Εικ. 5-6) Ο οδηγός κοπής είναι πολύ πρα- ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ κτικός και σας εγγυάται ένα ομοιό- Για να έχετε μούσι και μουστάκι μορφο ύψος κοπής. ακριβώς όπως τα θέλετε … ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοπο- θετείτε πάντα το οδηγό κοπής ΠΡΙΝ Βρείτε...
Seite 59
Αφαιρείτε τις λεπίδες όπως έχει υποδειχθεί παραπάνω. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ρίχνετε προσεκτικά μερικές σταγό- Για μια άριστη καθαριότητα, η νες από το λάδι της BaByliss επάνω στο ταμπόν (Εικ. 11). κεφαλή της κουρευτικής μηχανής πλένεται με νερό. Στη συνέχεια τοποθετείτε τις λεπί- ΠΡΟΣΟΧΗ...
Seite 60
• Μη χρησιμοποιείτε διαφορετι- κα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη κά εξαρτήματα από αυτά που μπορεί να κολλήσει στη μύτη και συνιστώνται από την BaByliss. στο στόμα και να εμποδίσει την • Βγάζετε τη συσκευή από την αναπνοή. Μια σακούλα δεν είναι...
Seite 61
φροντίστε να βγάλετε τις μπατα- ρίες και να τις δώσετε στα κατάλ- ληλα σημεία ανακύκλωσης. Προηγουμένως βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν αδειάσει εντελώς. Για κάθε πληροφορία/-ες σχετι- κά με τον τρόπο αφαίρεσης των μπαταριών, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με την BaByliss.
Seite 62
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS EN- MAGYAR NEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH AKKUMULÁTORAIVAL KAp- E842XE SZAKÁLL- ÉS BA- CSOLATBAN akkumulátorok legna- JUSZVÁGÓ gyobb működési időtartamá- 1. 1 vezetőfésűvel 30 hosszú- nak elérése és megőrzése cél- ság (0,5 – 15 mm-ig, 0,5 mm- jából töltse 16 órán át az első...
VÁGÁSI TECHNIKÁK nyító garantálja az egyenletes Hogy az Ön szakálla vagy bajusza vágási magasságot. pontosan olyan legyen, amilyen- FONTOS! vágásirányítót nek szeretné... mindig a hajnyíró bekapcso- lása ELŐTT kell betenni, és ha Döntse el, hogy az arcformáját, ki akarja cserélni, a hajnyírót arcméretét, a szakáll- és/vagy előbb ki kell kapcsolni.
BaByliss olajból (11. ábra). KARBANTARTÁS Utána tegye vissza a pengéket a A maximális higiénia érdekében hajnyíróra. a készülék vágófeje vízzel le- A BaByliss olajat speciálisan nyí- mosható. rógépek számára fejlesztették VIGYÁZAT! A készülék nem víz- ki, ezért nem párolog el, és nem álló! lassítja le a pengéket.
Seite 65
• Vegye igénybe az országában • Csak a BaByliss által ajánlott tar- rendelkezésére álló visszavételi tozékokat használjon. és begyűjtő rendszereket. • Minden használat után és tisztí- Egyes anyagok így újra feldol- tás előtt húzza ki a hálózatból a...
Seite 66
és akkumulátorokat és adja le őket egy erre a célra szol- gáló helyen. Ellenőrizze előtte, hogy az ele- mek és akkumulátorok teljesen le legyenek merülve. Az akkumulátorok és elemek eltávolításával kapcsolatos bár- milyen tájékoztatásért forduljon a BaByliss-hez.
Seite 67
7. Wtyczka do korzystania ze do źródła prądu i ustawić po- źródła prądu i do ładowa- zycji ON (w przypadku słabego akumulatora zaczekać około 1 8. Szczoteczka do czyszczenia minutę). WAŻNE! Używać wyłącznie za- silacza dołączonego do zesta- wu Ref. E842XE Napięcie = 3V...
Seite 68
TECHNIKI STRZYŻENIA – 600mA. Broda i wąsy według własnego REGULACJA GŁOWICY TNĄCEJ upodobania… Bardzo praktyczna głowica tną- Na początku należy wybrać typ ca gwarantuje zawsze idealnie brody lub wąsów najbardziej równą wysokość strzyżenia. pasujących do kształtu i wiel- WAŻNE: Głowicę tnącą należy kości twarzy, określić...
Przyłożyć brzeg ostrza bez Zdemontować ostrza zgodnie z głowicy tnącej w żądanym powyższymi wskazówkami. kierunku strzyżenia. Ostrożnie wycisnąć kilka kropli UWAGA! Używać niezbyt głę- oleju BaByliss na tampon. (Rys. 11) boko w płatkach nosa i małżo- winach usznych, aby uniknąć Następnie wymienić ostrza skaleczenia.
Seite 70
Sprawdzić czy baterie i akumula- umysłowym, nie posiadające tory są całkowicie rozładowane. doświadczenia wiedzy, Szczegółowe informacje na temat chyba że zostały, na początku, wyjmowania akumulatorów i ba- przyuczone i poinstruowane terii dostępne są w firmie BaByliss.
Seite 71
1 minutu). pro třídenní bradku DŮLEŽITÉ! Používejte pouze 4. Tlačítko ON/OFF (2 rychlos- transfo dodané se strojkem tní stupně) – Ref. E842XE napětí = 3V – 600 5. Kolečko nastavení délky střihu 6. Kontrolka nabití OVLÁDÁNÍ STŘIHACÍHO 7.
Seite 72
hací vodítko PŘED zapnutím jejím tvaru a rozměrech, přiro- holícího strojku a vypněte ho, zeném růstu vousů a hustotě než je sundáte. bradky a/nebo knírku. Poté co rozhodnete tvar bradky a/nebo Před sejmutím nebo znovuna- knírku, je již snadné udržet sazením vodítka nastavte nej- jejich vzhled použitím holícího dříve výšku střihu nad polohu...
Sejměte čepele podle návodu neporanili. výše. Naneste několik kapek oleje ÚDRŽBA BaByliss na polštářek (Obr. 11). Dokonalá hygiena je zajištěna Nasaďte opět čepele na holící tím, že hlavu strojku lze oplách- strojek. nout vodou.
Seite 74
články a baterie úplně vybité. jsou pod dohledem osoby zod- V případě potřeby informace(í) o povědné za jejich bezpečnost způsobu vyjmutí baterií a článků se nebo pokud byly touto osobou laskavě obraťte na firmu BaByliss.
Seite 75
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию БОРОДЫ И УСОВ E842XE батар е е к , пе р е д пе р в ы м 1. 1 направляющая для стриж- п р и м е н е н и е м а п п а р а т а...
Seite 76
машинкой. Справочный номер: с кожей. В противном случае точ- E842XE; ток = 3V – 600mA. ность стрижки может пострадать. (Рис. 5-6) КАК ОБРАЩАТЬСЯ С РЕГУЛЯ- ТОРОМ ДЛИНЫ СТРИЖКИ ТЕХНИКА СТРИЖКИ Носите именно такую бороду и Регулятор длины стрижки, прак- такие усы, как вам хочется…...
Seite 77
тивностью. Снимите лезвия, как указано УХОД выше. Для обеспечения максимальной Аккуратно нанесите несколько гигиены головка машинки – мо- капель масла BaByliss на тампон (Рис.11). Затем установите лез- ющаяся. ВНИМАНИЕ! Аппарат не является вия на машинку. водонепроницаемым. Формула масла BaByliss разрабо- Для...
Seite 78
нежах для детей. Тонкая пленка • Пользуйтесь исключительно может приклеиться к носу и ко теми аксессуарами, которые рту и воспрепятствовать дыха- рекомендованы BaByliss. нию. Пакет – не игрушка. • После каждого применения и • БУДЬТЕ ОСТОРОЖ- перед тем, как почистить аппа- НЫ: не пользуйтесь...
Seite 79
аппарата; проследите за тем, аккумулятор из аппарата, обра- чтобы шнур хранился в поло- титесь в фирму BaByliss. жении без перекручивания и заломов. • Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в дирек- тивах 04/108/CEE (электромаг- нитная совместимость) и 06/95/ CEE (безопасность электробы- товых...
Seite 80
7. Ş ebekeye bağlı kullanım ve şebekeye bağlayın ve ON po- şarj etmek için fiş zisyonuna getirin (Eğer batarya 8. Temizleme fırçası zayıf ise, yaklaşık 1 dakika bek- leyin). ÖNEMLİ! Sadece kesim maki- nesi ile birlikte verilen E842XE referanslı Voltaj= 3V - 600mA transformatörü kullanın.
Seite 81
KESİM KILAVUZUNUN KULLA- mak için… NIMI Yüzün şekli ve boyutu, sakalın Çok pratik, kesim kılavuzu eşit ve/veya bıyığın doğal çıkışı ve bir kesim boyu sağlar. kalınlığına göre yüzünüze en ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her uygun sakal veya bıyık şeklini zaman cihazı çalıştırmadan belirleyin.
Bıçakları yukarıda belirtildiği şe- riskine karşı sadece burun veya kilde çıkarın. kulak deliklerinin girişinde kul- Tampon üzerinde özenle birkaç lanın. damla BaByliss yağı damlatın (Şekil 11). BAKIM Daha sonra bıçakları yeniden Azami hijyen için, cihazın baş- cihazın üzerine yerleştirin. lıkları suda yıkanabilir.
Seite 83
(çocuklar tamamen boş olmasını önceden da dahil), ancak güvenliklerin- kontrol edin. den sorumlu bir kişinin gözetimi Pillerin ve bataryaların çıkarılması altında ve cihazın kullanımı hak- ile ilgili her türlü bilgi veya bilgiler kında önceden bilgilendirilmiş için BaByliss ile irtibat kurunuz.