Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MTR+ Biolito Bedienungsanleitung

Inkontinenztherapie-stimulator

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inkontinenztherapie-Stimulator
Stimulator for Incontinence-Therapy
Biolito
Medizinprodukt / Medical Device
Bedienungsanleitung
Operators Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MTR+ Biolito

  • Seite 1 Inkontinenztherapie-Stimulator Stimulator for Incontinence-Therapy Biolito Medizinprodukt / Medical Device Bedienungsanleitung Operators Manual...
  • Seite 2 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Dokumentennummer: M-MTR+202/20/02/20...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Inhalt Es wird empfohlen, die Bedienungsanleitung vor der Anwendung sorgfältig zu lesen und alle Hinweise zu beachten ! Seite I. Inkontinenztherapiegerät Biolito Lieferumfang & Zubehör / Meldepflicht Indikationen / Kontraindikationen Warnhinweise Hinweise zur Elektrodenverwendung Technische Daten Symbolerklärung / Wartung...
  • Seite 4: Lieferumfang & Zubehör / Meldepflicht

    Artikelnummer (REF) 010E-204: 1 Gerät Biolito, 2 Elektrodenkabel, 1 Rektalsonde IncoProbe R, 1 Elektrodengel, 1 Stück 9 V Blockbatterie und 1 Bedienungsanleitung Bei regelmäßiger durchschnittlicher Nutzung beträgt die erwartete Lebensdauer des Biolito 10 Jahre. Die Lebenserwartung des Zubehörs beträgt 1 Jahr. Zubehör: 011E-006: 1 VE selbstklebende Elektroden 40x40 (4 Stück) - PZN: 0563619...
  • Seite 5 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Indikationen Biolito wurde für folgende Zielsetzungen konzipiert und kann von Patienten, Therapeuten und Ärzten ohne jegliche fremde Hilfe genutzt werden: Inkontinenz-Therapie: - Beseitigung von Stuhlinkontinenz (Programme 3 und 4) - Beseitigung von Harninkontinenz, z. Bsp.:...
  • Seite 6: Warnhinweise

    - Im Bereich von Tumoren darf nur nach Anweisung des Arztes therapiert werden. - Das Biolito darf nicht betrieben werden, solange das Batteriefach nicht geschlossen ist. Vor dem Öffnen des Batteriefaches ist darauf zu achten, dass sich keine Kabel in den Buchsen am Kopf des Gerätes befinden, um jede Möglichkeit eines Stromflusses auszuschalten.
  • Seite 7: Hinweise Zur Elektrodenverwendung

    Verbinden Sie nun die einpoligen Enden der Elektrodenstecker mit der Vaginal- oder Rektal-Sonde, bzw. gegebenenfalls den Oberflächen-Elektroden. Die Ausgangsstecker der Elektrodenkabel werden in die Kanäle A oder B des Biolito gesteckt. Stellen Sie sicher, dass alle Stecker vollständig in die jeweiligen Elektroden- und Gerätebuchsen eingeführt sind.
  • Seite 8: Technische Daten

    Geräts 41 ° C oder mehr betragen, jedoch niemals 48 ° C überschreiten. Das Biolito ist geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm, bietet aber keinen Schutz gegen Wasser und ist daher mit der Schutzklasse IP 20 bewertet.
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Hinweise : Reinigen Sie das Biolito bei Bedarf mit milden Reinigungsmitteln, Wasser und einem feuchten Tuch. Halten Sie das Biolito nicht unter Wasser und setzen Sie es keiner extremen Feuchtigkeit aus. Eine Wischdesinfektion mit haushaltsüblichen, alkoholfreien Desinfektionsmittel ist unter Beachtung der Hinweise des Herstellers des Mittels möglich.
  • Seite 10: Gewährleistung

    Die Firma MTR+ Vertriebs GmbH übernimmt für die Dauer von 24 Monaten - vom Tage unserer Lieferung (Rechnungsdatum) an gerechnet - eine Gewähr derart, dass während dieser Zeit das Biolito kostenlos ersetzt oder instandgesetzt wird, falls ein Fehler auftreten sollte. Die Zusendung des Biolito bedarf der vorherigen Erlaubnis des Herstellers.
  • Seite 11: Einstellen Der Uhr

    Abschließend speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen durch erneutes Drücken der PRG-Taste. Bevor Sie die Therapie beginnen, stellen Sie bitte, falls erforderlich, einmalig die Uhr. Sollte das Biolito für mehr als 30 Minuten ohne Batterie gewesen sein, kann es sein, dass die Uhr anschließend erneut gestellt werden muss.
  • Seite 12: Anzeige- Und Bedienelemente

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Anzeige- und Bedienelemente „Ein/Aus”: Durch das einmalige Drücken des zentralen Schalters wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. “+/- Tasten”: Intensitätsregelung für die zwei unabhängig voneinander regelbaren Aus- gangskanäle A und B. Durch Drücken der jeweiligen „+/-”Tasten wird die Intensität in 1 mA Schritten hoch–...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Gerätebeschreibung Gürtelclip Kanal A Kanal B Steckplätze für Elektrodenkabel LCD-Anzeige Set-Taste linke +/- Tasten rechte +/- Tasten (Kanal A) (Kanal B) Programmwahl Ein / Aus - Schalter...
  • Seite 14: Die Vorprogrammierten Programme

    Fixieren Sie dann die Klebeelektroden auf den zu behandelnden Hautbereichen entsprechend den Anweisungen auf den Seiten 5-7 des Handbuches. Das Biolito arbeitet mit einer 9 Volt Blockbatterie. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den rückseitigen Deckel nach unten schieben. Legen Sie nun die 9 Volt Blockbatterie per Hand in das Batteriefach.
  • Seite 15 Drücken Sie die P-Taste jedoch ein zweites Mal beenden Sie das Programm und kehren zum Eingangsbildschirm zurück. 6. Das Biolito wird durch das Drücken der „Ein/Aus”-Taste ausgeschaltet oder schaltet sich automatisch eine Minute nach Programmende aus.
  • Seite 16: Einstellen Des Individuellen Programmes

    1. Das Biolito mit der „Ein/Aus”- Taste einschalten. 2. Mit der „P”-Taste das Programm PC06 anwählen. 3. Halten Sie die „S”-Taste drei Sekunden gedrückt. Das Biolito wechselt in den Programmiermodus und die Anzeige der Behandlungsdauer blinkt, zum Zeichen, dass diese Funktion verändert werden kann.
  • Seite 17 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Haben Sie “WORK / REST”, also einen Arbeits- / Ruhe-Rhythmus gewählt, stehen Ihnen wiederum durch Drücken der linken „+” - Taste nacheinander die folgenden Parameter zur Verfügung, die Sie mit den rechten „+/-” - Tasten verändern können.
  • Seite 18: Programme

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Programme PRG 01 = Therapie gegen Stressinkontinenz PRG 02 = Therapie gegen Dranginkontinenz PRG 03 = Therapie gegen Stuhl- und Stressinkontinenz PRG 04 = Therapie gegen Stuhl- und Stressinkontinenz PRG 05 = Minderung und/oder Beseitigung von Schmerzen PRG 06 ist frei konfigurierbar in bis zu 5 unterschiedlichen Phasen.
  • Seite 19: Abkürzungen

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Abkürzungen: AdJ: Einstellung (adjustment) der Intensität Alternierende Funktion der Kanäle A und B BURST: Der Burst-Modus liefert 2 Blöcke von je 9 Impulsen pro Sekunde CONT: Im kontinuierlichen Modus findet ein permanenter unveränderter Stromfluss statt.
  • Seite 20: Sperrschalter Und Therapiekontrolle

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Sperrschalter und Therapiekontrolle Das Biolito bietet die Möglichkeit ein Programm festzulegen und die anderen auszuschließen. Damit kann der Arzt oder Therapeut sicherstellen, dass der Patient auch nur das für ihn aus- gewählte Programm nutzt. Der Therapeut kann entweder in jeder Sprechstunde oder aber auch erst nach Beendigung der gesamten Behandlung vom Display ablesen, ob das Gerät in der...
  • Seite 21 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Die zweite Sitzung wird - genau wie alle folgenden - durch Druck auf die „S”- Taste angezeigt. Den jeweils nächsten Tag erreichen Sie durch erneutes Drücken der + Taste des Kanals A. Wenn Sie diese Taste wenigstens 3 Sekunden gedrückt halten, wechselt das Gerät wieder zur Anzeige der globalen Statistik.
  • Seite 22: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Anleitung zur Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Selbstklebende Elektrode hat Elektroden überprüfen, ggf. wieder Hautkontakt verloren. aufkleben. Symbol der Elektrodengel zu trocken / alt. Neue Elektroden verwenden. Elektrode blinkt, Stromintensität Kabelverbindung prüfen und ggf. Kabel nicht korrekt eingesteckt fällt bei 8 mA...
  • Seite 23 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual...
  • Seite 24 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual...
  • Seite 25 Advice on Application of Electrodes Technical Data Explanation of Symbols / Maintenance Warranty / Safety Adjustments Real Time Clock Setup II. Display Elements of the Biolito Display and Operating Elements Description of the Device III. Application of the Biolito Preset Programs...
  • Seite 26: Delivery & Accessories / Measurement & Weight / Medical Device Reporting

    REF 010E-204: 1 device Biolito, 2 lead wires, 1 rectal probe (IncoProbe R), 1 lubricant, one 9 V battery and 1 operators manual With regular average use, the expected service life of Biolito is 10 years. Service life of accessories is one year.
  • Seite 27: Contraindications

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Indications Biolito was designed for the following indications and is easy to use without any assistance: • Elimination of light to mid strength faecal incontinence (PRG 3, 4) • Elimination of light to mid strength urinary incontinence...
  • Seite 28: Warnings

    Stimulation in the areas of tumors is allowed only by instruction of the specialized physician. The Biolito may not be operated if the battery compartment is not closed. Before opening the battery compartment, make sure that there are no lead wires in the jacks at the head of the unit to eliminate any possibility of current flow.
  • Seite 29: Advice On Application Of Electrodes

    Advice on Application of Electrodes Please empty the urinary bladder and clean the area to be treated. Make sure that Biolito is turned off (no indication visible on the LCD display). Now connect the single poled ends of the lead wires with the electrodes.
  • Seite 30: Technical Data

    700-1060 hPa. During use the surface temperature of the device can be 41°C or higher, but never exceeds 48°C. The Biolito is protected against debris larger than 12.5 mm in diameter from entering the cabinet, is not water resistant and rated IP20.
  • Seite 31: Explanation Of Symbols / Maintenance

    Biolito has been designed to be maintenance free. Nevertheless, please adhere to the following advice: If needed, please clean Biolito with a mild detergent, water and a damp cloth. Do not expose Biolito to extreme humidity and do not submerge under water. You may clean the lead wires with a damp cloth.
  • Seite 32: Warranty / Safety Adjustments

    MTR+ Vertriebs GmbH provides a 24 month warranty, commencing from the date of our delivery (invoice date), that in case of failure, the Biolito will be serviced or replaced free of charge. All returns must first be authorised by MTR+ Vertriebs GmbH in advance.
  • Seite 33: Real Time Clock Setup

    Finally you save all your settings by pressing the PRG-button once again. Before starting the therapy, please set the clock once if necessary. If Biolito has been without battery for more than 30 minutes, the clock may need to be reset.
  • Seite 34: Display And Operating Elements

    Pressing „P” a second time ends the program Holding „P“ for three seconds while statistics are displayed will exit the statistics screen without deleting them. Biolito will return to the home screen of the selected program and the lock will be cancelled.
  • Seite 35: Description Of The Device

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Description of the Device Clip Channel A Channel B Lead Wire Connectors LCD-Display left +/- buttons right +/- buttons (channel A) (channel B) Select Program On / Off...
  • Seite 36: Adjustment

    Preset Programs (01 - 05) Preparations: Make sure that Biolito is switched off. Cleanse the area of the skin which is to be treated with clean water. Following that, make sure that all plugs are completely connected to the respective electrode sockets as well as device sockets.
  • Seite 37 5. By pressing the „P“-button you pause as well, you can continue with new intensity adjustment by pressing the +button. If you press „P“ a second time the program is finished. 6. Biolito is switched off when pressing the button „On/Off” or automatically one minute after the program is finished.
  • Seite 38: Setting The Custom Program

    2. Choose the program PC06 with the „P” button. 3. Press the „S” button for at least three seconds. Biolito changes to the programming mode and the time that indicates program duration, flashes to show that this function can be altered.
  • Seite 39 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual If you have chosen “WORK/REST”- rhythm you can set the following parameters: - frequency (Hz) - pulse width (µS) - work time (WORK) - rest time (REST = recovery time) - increase / decrease ramp up time of pulse (RU) - increase / decrease ramp down time of pulse (Rd) - synchronous (SY) or alternating (AL) output of the channels A and B.
  • Seite 40: Programs

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Programs PRG 01 = Treatment for stress-incontinence PRG 02 = Treatment for urge-incontinence PRG 03 = Treatment for faecal- and stress-incontinence PRG 04 = Treatment for faecal- and stress-incontinence PRG 05 = Reduction and/or elimination of pain PRG 06 can be configured in up to 5 different phases.
  • Seite 41: Abbreviations

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Abbreviations: AdJ: Adjustment of intensity Alternate function of the channels A and B BURST: The burst mode delivers 2 blocks of 9 impulses each per second CONT: In the continuous mode a permanent unchanged current is used...
  • Seite 42: Lock-Button And Statistics

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual LOCK-button and Statistics The Biolito offers the ability to lock one program in place so that other programs or settings cannot be selected or changed. This allows the doctor or therapist to ensure that the patient uses only the program that has been prescribed.
  • Seite 43 The statistics should be reset before a new patient uses the device. Press LOCK to enter the statistics display and press „S“ twice for 5 seconds each time. All settings in program PC06 will be reset as well. The Biolito is set to its default state and all statistics are deleted.
  • Seite 44: Trouble Shooting Guide

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Trouble Shooting Guide Fault Possible Cause Solution Check electrodes and replace if Electrode lost adhesion to skin. necessary. Electrode to dry and loses Trip off - Elec- Replace electrode. adhesion to skin. trode symbol flashing, current...
  • Seite 45: Entsorgungshinweis / Waste Disposal

    Biolito gelieferten Batterien können recycelt werden. Lassen Sie sie daher bitte Ihrem örtlichen Recyclingunternehmen zukommen. The batteries should be replaced when they are drained or stop functioning. The batteries supplied with the Biolito are recyclable. Remove the batteries from the unit and follow your local recycling guidelines. Literatur / Literature Eine Literaturliste zu den Themen dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Internet- seite „www.mtrplus.com“.
  • Seite 46: Anatomy

    Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Anatomie Anatomy Markieren Sie falls notwendig die Elektrodenanlagepunkte. Mark the points of electrode placement if necessary.
  • Seite 47: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Bereich sowie für typische klinische Umgebungen. Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen Das Biolito ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Biolitos sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 48 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Biolito ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Biolitos sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstimmungs-...
  • Seite 49 Elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Biolito ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwen- der des Biolitos sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Maxi- IMMUNITÄT...
  • Seite 50: Electromagnetic Compatibility

    Use of this equipment adjacent to, or placement on top of other equipment should be avoided in case the output of the Biolito is effected. If this is necessary, Both the Biolito and the other equipment should be monitored to verify that they are both operating normally.
  • Seite 51 Electromagnetic Compatibility Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Biolito is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Biolito should assure that it is used in such an environment IEC 60601...
  • Seite 52 Electromagnetic Compatibility Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Biolito is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Biolito should assure that it is used in such an environment Dis-...
  • Seite 53 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual...
  • Seite 54 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Medizinproduktebuch 1. Gerätestammdaten (nach § 12 MPBetreibV) Geräteart: Gerät zur Stimulation von Nerven und Muskeln Gerätebezeichnung: Biolito Hersteller MTR+ Vertriebs GmbH, Kamenzer Damm 78, 12249 Berlin Vertrieb Seriennummer: Klassifizierung Klasse IIa CE-Kennzeichnung CE 0123 STK-Frist...
  • Seite 55 Biolito Bedienungsanleitung / Operators Manual Medizinproduktebuch 5. Sicherheitstechnische Kontrollen (nach § 11 MPBetreibV) Datum Durchgeführt durch (Person/Firma) Ergebnis Unterschrift 6. Instandhaltungen (nach § 7 MPBetreibV) Datum Durchgeführt durch (Person/Firma) Beschreibung der Maßnahme 7. Funktionsstörungen Datum Beschreibung der Art und Folgen 8.
  • Seite 56: Not For Sale Or Use In The Usa

    Not for sale or use in the USA Dieses Gerät wurde Ihnen überreicht durch: This device is presented by:...

Inhaltsverzeichnis