Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zibro P 126 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P 126:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
2
6
5
3
FIN
4
P 126 - P 129
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
4
18
32
44
58
70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zibro P 126

  • Seite 1 P 126 - P 129 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL...
  • Seite 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
  • Seite 3: Allmän Säkerhet

    SICUREZZA > Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. A.
  • Seite 4 WICHTIGE TEILE Bedienfeld Luftauslass Griff Räder Filterset Bacteriostatic Luftzufuhr HAF Filter Luftabfuhr Active Carbon Filter Gummistopfen Anschlußstücke Abluftschlauch Fensterdurch- führung Fernbedienung Netzkabel Schaumstoffteil 1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 5 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und sachgemäße Weise nutzen.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
  • Seite 7 • Lassen Sie eventuelle Reparaturen, die nicht unter die regelmäßige Wartung fal- len, ausschließlich von einem geprüften Kundendienstmonteur oder von Ihrem Fachhändler ausführen, da anderenfalls möglicherweise der Garantieanspruch erlischt. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
  • Seite 8: Bedienung

    • Öffnen Sie die Filterhalterung und setzen Sie den Aktivkohlefilter (schwarz) und den 3M HAF Filter (weiß) in die Filterhalterung ein. • Setzen Sie die Filterfixierung wieder in die Halterung ein. • Setzen Sie die Filterhalterung wieder in das Gerät ein. Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, in der Dusche oder in einer anderen feuchten Umgebung.
  • Seite 9 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie auf die -Taste, um die Klimaanlage einzuschalten. Über die Taste stellen Sie die gewünschte Funktion ein. Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Funktion des Geräts folgendermaßen: Kühlen: Die grüne Lampe leuchtet auf. Entfeuchten: Die orangefarbene Lampe leuchtet auf.
  • Seite 10: Programmieren Des Zeitgebers

    Höchste Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Funktion gespei- chert. Auf Wunsch können Sie die Timerfunktion benutzen. Mittels dieser Funktion schaltet das Gerät sich zu einer vorab eingestellten Zeit ein oder aus. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: EINSCHALTEN •...
  • Seite 11: Entfeuchtungsbetrieb

    der Fernbedienung oder die Schaltfläche „Einstellen des Zeitgebers“ auf dem Bedienfeld. Zum Einstellen der gewünschten Ausschaltzeit drücken Sie die Schaltfläche oder auf der Fernbedienung oder die Schaltfläche oder auf dem Bedienfeld. Sobald die eingestellte Zeit verstrichen ist, schaltet sich das Gerät aus. ENTFEUCHTUNGSBETRIEB Zum Wählen der Betriebsart Entfeuchten drücken Sie die Schaltfläche auf der...
  • Seite 12: Luftstromrichtung

    HINWEIS! • Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät jahreszeitlich bedingt wegpacken. Setzen Sie zu Anfang der neuen Benutzungsperiode einen neue Filter ein. Die alten Filter sind für den normalen Hausmüll geeignet. • Benutzen Sie das Klimagerät niemals ohne den Gewebefilter. •...
  • Seite 13: Anschliessen Eines Festen Auslasses

    ANSCHLIESSEN EINES FESTEN AUSLASSES Erst das Gerät abschalten und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel unter den Wasserabfluss, um eventuell ablaufendes Wasser aufzufangen. Entfernen Sie den Gummistopfen 8 aus dem Abfluss. Schliessen Sie den Schlauch für die Wasserabfuhr (ø...
  • Seite 14: Jfehlerbehebung

    Entfernen Sie den Aktivkohlefilter und den 3M HAF Filter am Ende der Saison, legen Sie die neuen Filter aber erst zu Beginn der neuen Saison ein. Die alten Filter brauchen nicht als Sondermüll entsorgt zu werden, sondern können zum normalen Hausmüll (nicht in die Biotonne) gegeben werden.
  • Seite 15: Garantiebestimmungen

    Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile, gehen immer zu Lasten des Käufers. Schaden, der dadurch verursacht wurde, dass die geeigneten Zibro-Filter nicht benutzt wurden, fällt nicht unter die Garantie. Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen.
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Modell P126 P129 Kühlleistung* 2600 2900 EE Class* EER* 2.61 Leistungsaufnahme 1.11 Leistungsaufnahme Standby Modus <0.5 <0.5 Stromverbrauch nom. 4.35 Spannung V/Hz/PH 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1 m 3 /h Luftumwälzvol.
  • Seite 18 VIGTIGE DELE Betjeningspanel Udblæsningsrist Håndgreb Hjul Filterset Bacteriostatic Luftindtagsrist HAF Filter Luftafkast Active Carbon Filter Lukningshæte Forbindelsesstykker Luftafledningsslange Vinduesudledning Fjernbetjening Ledning Skumdel 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER...
  • Seite 19 Kære kunde, Tillykke med købet af Tectro-airconditionanlægget. Ud over at køle luften har dette klimaanlæg tre yderligere funktioner, nemlig luftaffugtning, luftcirkulation og luftfiltrering. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid.
  • Seite 20 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
  • Seite 21: Installation

    – udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Hvis ikke, kan garantien bortfalde. • Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. • En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice. • Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed. • Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer.
  • Seite 22 For at få en god luftcirkulation må der ikke stå ting tættere end 50 cm på apparatet. Sæt begge luftudledningsslangens J ender ind i de runde forbindelses- stykker 9. Drej dem mod uret på slangen. Sæt ét rundt forbindelsesstykke 9 på bagsiden af apparatet 7. Sæt det andet runde forbindelsesstykke 9 på...
  • Seite 23 AFKØLING Når apparatet er indstillet i denne funktion, kan du udføre følgende handlinger: • -tasten kan du indstille den ønskede ventilatorhastighed. Ved at trykke på -tasten springer ventilatorhastigheden som følger: Højeste hastighed. Mellemste hastighed Laveste hastighed • Med knapperne indstilles den ønskede temperatur (mellem 16°C og 32°C).
  • Seite 24 • Indstil nu med knapperne et tidspunkt mellem kl. 1 og 12. • Når den indstillede tid er udløbet, vil apparatet blive tændt. SLUK • Mens apparatet er i gang, skal du trykke på -tasten. Lampen “Timer set” begynder at blinke. •...
  • Seite 25 LUFTFILTER Klimaanlæggene er udstyret med et trelags-filter, der skal rense den cirkulerende luft. Klimaanlæggene leveres med et separat indpakket 3M HAF filteret og et aktivt kulfilter. Disse filtre skal anbringes ifølge anvisningerne, før klimaanlæggene tages i brug. Skærm filter; Fjerner større støvpartikler. HAF-filter;...
  • Seite 26 TØMNING AF VANDBEHOLDER Under ekstreme forhold kan det være nødvendigt at tømme den interne vandbeholder. Når vandbeholderen er fuld, begynder den lampe at lyse, og du hører en uafbrudt hyletone. Airconditioneren slukkes automatisk. Gør som følger, når du skal tømme vandbeholderen: Flyt ikke apparatet.
  • Seite 27 VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten før rengøring af anlægget eller filteret, eller når der skal skiftes filtre. Brug kun en blød fugtig klud i forbindelse med jævnlig rengøring af apparatets yderside.Angående vedligeholdelse af filtrene se kapitel D “Luftfilter”. BEMÆRKNING Apparatet må...
  • Seite 28 FEJL Problem Årsag Løsning Apparatet får ingen “strøm” Stik apparatet i en stikkontakt, Apparatet spænding som er under spænding virker ikke Pæren ”Beholder fuld” lyser Vandbeholderen tømmes (se F) Står i sollys Træk gardinerne for Vinduer eller døre er åbne, der Luk vinduer og/eller døre eller er mange mennesker eller anbring en ekstra airconditioner...
  • Seite 29 Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af klimaanlægget eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning. Skader, der skyldes, at de passende Zibro-filtre ikke er brugt, bliver ikke dækket af garantien. Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først at læse brugervejledningen omhyggeligt.
  • Seite 30: Tekniske Oplysninger

    TEKNISKE OPLYSNINGER Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes Type P126 P129 Kølekapacitet* 2600 2900 EE Class* EER* 2.61 Optaget kapacitet 1.11 Optaget kapacitet Standby <0.5 <0.5 Strømforbrug nom. 4.35 Tilslutningsspænding V/Hz/PH 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1 m 3 /h Luftcirkulation max.
  • Seite 32 COMPONENTES IMPORTANTES Panel de mando Rejilla salida de aire Empuñadura Ruedas Filterset Bacteriostatic Rejilla entrada de aire HAF Filter Salida de aire Active Carbon Filter Botón de cierre Empalmes Tubo salida de aire Acoplamiento para la ventana Mando a distancia Cable de alimentación eléctrica Trozo de espuma...
  • Seite 33 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar.
  • Seite 34: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
  • Seite 35: Montaje

    • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad. •...
  • Seite 36 Introducir 1 pieza de unión redonda 9 en la parte trasera del aparato 7. Fije la otra pieza de unión 9 al acoplamiento para la ventana K. Acople el acoplamiento para goma K a la salida de aire 7 situada por la parte trasera del aparato.
  • Seite 37 • La tecla permite seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Cada vez que se pulse la tecla , se seleccionará la siguiente velocidad: Velocidad alta Velocidad media Velocidad baja • Con los botones se programa la temperatura deseada (entre los 16°C y 32°C).
  • Seite 38 • Con los botones , programe un tiempo entre 1 y 12 horas. • Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se encenderá. DESACTIVAR • Durante el funcionamiento del aparato, pulse la tecla . El testigo “Timer set” parpadeará. •...
  • Seite 39: Filtro De Aire

    • Utilice exclusivamente los filtros adecuados de Zibro. De esta forma se evita que se produzcan daños en el acondicionador de aire. El uso de filtros no originales es por cuenta y riesgo del consumidor.
  • Seite 40 DIRECCIÓN DE LA SALIDA DEL AIRE Ladear para modificar la posición de las láminas horizontales. VACIADO DEL TANQUE DE AGUA En condiciones extremas, puede ser necesario vaciar el depósito del agua. Cuando el depósito del agua está lleno, se encenderá el testigo y el aparato emitirá...
  • Seite 41: Mantenimiento

    DESHUMIDIFICACION Cuando el aparato sólo se utilice como deshumidificador , no ponga el tubo de salida del aire y deje que el aire caliente vuelva al recinto que se quiera deshumificar. Para su comodidad y un mejor funcionamiento instale el tubo a un desagüe fijo.
  • Seite 42 Los gastos de envío y los riesgos del envío del acondicionador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Zibro, no están cubiertos por la garantía.
  • Seite 43: Datos Técnicos

    A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el acondicionador de aire al distribuidor para su reparación. DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Typo P126 P129...
  • Seite 44 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS Panneau de commande Grille de soufflage Poignée Roulettes Filterset Bacteriostatic HAF Filter Grille d’admission de l’air Active Carbon Filter Évacuation de l’air Bouton de fermeture Raccords Serpentin d’évacu- ation de l’air Raccordement de fenêtre Commande à distance Câble réseau Morceau de mousse 1.
  • Seite 45 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air, ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité...
  • Seite 46: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
  • Seite 47: Mise En Place

    • Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil. • Si une éventuelle réparation est nécessaire (en dehors des activités d’entretien), faites-la exécuter par un technicien agréé ou par votre distributeur.
  • Seite 48 • Replacez le fixateur du filtre dans le support. • Replacez le porte-filtre. Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans tout autre environnement humide. Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 50 cm autour de l’appareil.
  • Seite 49 Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil: Refroidir, la lampe témoin verte s’allume. Déshumidification, la lampe témoin orange s’allume. Circulation de l’air, la lampe témoin jaune s’allume. REFROIDIR Si l’appareil est réglé...
  • Seite 50: Mise En Marche

    Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en mémoire. Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie. Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à l’avance. Pour cela, procédez comme suit: MISE EN MARCHE •...
  • Seite 51: Programmation De La Minuterie

    PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE Pour allumer la fonction de minuterie, appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton “Timer Setting” du tableau de commande. Pour programmer la durée de fonctionnement, appuyez sur les boutons de la télécommande ou sur les boutons du tableau de commande.
  • Seite 52: Réglage Du Flux D'air

    • Pour éviter tout endommagement de votre climatiseur, utilisez exclusivement les filtres de la marque Zibro. L’utilisation de filtres autres que les filtres originaux engage la responsabilité de l’utilisateur. Ceci peut perturber le fonctionnement de l’appareil et l’endommager.
  • Seite 53: Entretien

    CONNECTER SUR UNE ÉVACUATION FIXE Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant Placez une casserole ou un petit récipient approprié sous l’évacuation d’eau pour recueillir l’eau susceptible de s’écouler. Retirez le bouchon en caoutchouc de l’écoulement 8 et laissez l’eau s’écouler. Connectez le tuyau (ø...
  • Seite 54 RANGEMENT Videz le réservoir à eau (voir chapitre F) Nettoyez le filtre écran (voir chapitre D). · Enlevez le filtre à charbon actif et le filtre 3M HAF à la fin de la saison et attendez la nouvelle saison pour replacer de nouveaux filtres. Les filtres usagés ne sont pas des déchets chimiques et peuvent être jetés dans le conteneur à...
  • Seite 55: Conditions De Garantie

    à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Zibro, n’est pas couvert par la garantie. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi.
  • Seite 56: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model P126 P129 Puissance frigorifique* 2600 2900 EE Class* EER* 2.61 Puissance absorbée 1.11 Puissance absorbée Standby <0.5 <0.5 4.35 Consomm. de courant 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1 Tension de raccordement V/Hz/PH...
  • Seite 58 TÄRKEÄT OSAT Ohjauspaneeli Ilman ulostulo Kahva Pyörät Suodattimet Bacteriostatic Ilman sisäänmeno HAF Filter Poistoilman ulostulo Kumitulppa Active Carbon Filter Letkusovitin Poistoletku Ikkunaan ohjattava ilman ulostulo Kauko-ohjain Virtajohto Vaahtomuoviosa 1. LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET. 2. OTA EPÄSELVISSÄ TAPAUKSISSA YHTEYS TUOTTEEN MYYJÄÄN.
  • Seite 59 Arvoisa käyttäjä, Onnittelemme ilmastointilaitteen hankinnasta. Tällä ilmastointilaitteella on ilman jäähdyttämisen lisäksi kolme muuta toimintoa: kosteudenpoisto, ilmankierto ja ilmansuodatus. Tätä siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää. Olet hankkinut korkealuokkaisen tuotteen, joka oikein käytettynä toimii moitteettomasti monen vuoden ajan. Lue ensin tämä käyttöopas, jotta ilmastointilaitteen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä.
  • Seite 60 TURVAOHJEET Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Säilytä opas vas- taisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisäti- loissa tavallisissa kotioloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä...
  • Seite 61 • Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. • Vahingoittuneen sähköjohdon saa vaihtaa vain jälleenmyyjä tai valtuutettu henkilö/huoltopiste. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
  • Seite 62 Pidä laite 50 cm:n päässä seinästä ja muista esineistä, jotta ilma pääsee kiertä- mään vapaasti. Aseta ilmanpoistoletkun J molemmat päät pyöreisiin liittimiin 9. Kiinnitä liittimet kiertämällä niitä myötäpäivään letkuun. Kiinnitä yksi pyöreä liitin 9 laitteen takaosaan 7. Kiinnitä toinen liitin 9 ikkunaan ohjattavaan ilman ulostuloon K.
  • Seite 63 Kun jäähdytystila on käytössä, seuraavat toiminnot ovat valittavissa: • Tuulettimen nopeutta voidaan säätää painamalla -painiketta. maksimiasetus keskiasetus minimiasetus • Lämpötila voidaan asettaa arvoon 16–32 °C painamalla -pai- nikkeita. Näyttö ilmoittaa asetetun lämpötilan 15 sekunnin ajan, ja ”set temp” (asetettu lämpötila) -merkkivalo syttyy. Viidentoista sekunnin kuluttua lämpötila-asetuksen jälkeen näyttö...
  • Seite 64 LAITTEEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ TIETTYNÄ AIKANA • Kun laite toimii halutussa tilassa, paina -painiketta. ”Timer set” (ajastin asetettu) -merkkivalo vilkkuu. • Aseta ajaksi 1–24 tuntia painamalla -painikkeita. • Kun asetettu aika on kulunut, laite kytkeytyy pois päältä. HUOMAUTUS! Kompressori on ajastettu siten, että se alkaa toimia kolme minuuttia ilmastointilaitteen käynnistyksen tai uudelleenkäynnistyksen jälkeen.
  • Seite 65 • Laite ei vahingoitu, jos sitä käytetään ilman aktiivihiilisuodatinta ja/tai entsyymisuodatinta. Tällöin ilmassa olevia mikro-organismeja ei saada poistettua, joten epämiellyttävät hajut eivät poistu. • Käytä vain sopivia Zibro-suodattimia. Tällä voit välttää ilmastointilaitteelle aiheutuvat vahingot. Muiden kuin alkuperäissuodatinten käyttö on kokonaan käyttäjien vastuulla. Tämä...
  • Seite 66 ILMAVIRTAUS Säädä vaakasuorien säleikköjen ilmavirtauksen suuntaa säätämällä ilma-aukkoa. SISÄISEN VESISÄILIÖN TYHJENNYS Joissakin (ympäristöön liittyvissä) ääritapauksissa sisäinen vesisäiliö on mahdol- lisesti tyhjennettävä. Kun sisäinen vesisäiliö on täynnä, -merkkivalo vilkkuu ja laite piippaa tasaisesti. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tyhjennä vesisäiliö seuraavasti: Älä...
  • Seite 67 KOSTEUDENPOISTO Jos laitetta käytetään pääasiassa kosteudenpoistoon, älä liitä poistoletkua, vaan päästä lämmin ilma takaisin huoneeseen. Tällöin jatkuva tyhjennys on tarpeen ja myös tehokkaampaa. Käytä kuitenkin veden tyhjennysputkea (sisäinen halkaisija ø 13 mm.) ja aseta sen pää sopivaan tyhjennyskohtaan. KUNNOSSAPITO VAROITUS! Kytke laite pois päältä...
  • Seite 68 Takuu ei koske huolimattomuudesta tai tässä käyttöohjeessa annetuista ohjei- sta poikkeavista toimista johtuvia vaurioita. Kuljetuskustannukset ja ilmastointilaitteen tai sen osien kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla. Muiden kuin sopivien Zibro-suodatinten käytön aiheuttamat vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Seite 69 Turhien kulujen välttämiseksi suosittelemme, että luet aina ensin ohjeet huolel- lisesti. Jos käyttöohjeista ei löydy ratkaisua ongelmaan, toimita ilmastointilaite myyjälle korjausta varten. TEKNISET TIEDOT Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa. Model P126 P129 Jäähdytyskapasiteetti* 2600 2900 EE-luokka* 2.61 EER* Virrankulutus...
  • Seite 70 IMPORTANT COMPONENTS Control panel Air outlet Handle Casters Filter set Bacteriostatic Air inlet HAF Filter Exhaust air outlet Active Carbon Filter Rubber plug Hose adapter Exhaust hose Window air outlet Remote control Power cord Foam component 1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2.
  • Seite 71 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
  • Seite 72: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Seite 73 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Seite 74: Operation

    Please keep a distance of 50 cm between the unit and the wall or other objects to ensure proper air circulation. Insert both ends of the air exhaust hose J in the round connectors 9. Fasten the connectors by turning them clockwise onto the hose. Insert one round connector 9 in the backside of the unit 7.
  • Seite 75 COOLING When the unit is in the cooling mode, the following functions apply: • The fan speed can be adjusted by pressing the -button Maximum setting. Medium setting. Lowest setting. • The temperature can be set by pressing the buttons, anywhere between 16°C en 32°C.
  • Seite 76 NOTE! The compressor has been set so that it starts functioning three minutes TO SWITCH OFF THE UNIT AT A CERTAIN TIME after the (re)start of the air conditioner. • When the unit is operating in the required mode press the -button. The The cooling will switch off when the room temperature is lower than light “Timer set”...
  • Seite 77: Air Filter

    • Only use suitable Zibro filters. This will prevent any damage to your airconditioner. Using other than the original filters is entirely at the risk of the consumer. This may have a negative effect on the operation of the device and may result in damage.
  • Seite 78: Continuous Drainage

    AIR FLOW Move the air vent directly to adjust the air flow direction of the horizontal louvres. EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER In extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regularly. When the internal water container is full the light will flash and the unit will beep continously.
  • Seite 79: Maintenance

    DEHUMIDIFICATION If the unit will be used mainly as dehumidifier, do not connect the exhaust hose and let the warm air return in the room. Continuous drainage is then necessary and more efficient. You must, however, use a water drain tube (ø 0.5 inch internal diameter), placing its discharge end at a suitable drainage point.
  • Seite 80: Jtrouble Shooting

    Transportation costs and the risks involved during the transportation of the air conditioner or air conditioner components shall always be for the account of the purchaser. Damage caused by not using suitable Zibro filters is not covered by the gua- rantee.
  • Seite 81: Technical Data

    To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model P126 P129...
  • Seite 82 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...

Diese Anleitung auch für:

P 127P 128P 129

Inhaltsverzeichnis