Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DWE4884 Originalanweisungen

DeWalt DWE4884 Originalanweisungen

Stabschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWE4884:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DWE4884

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWE4884

  • Seite 1 DWE4884...
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Seite 4 Figure 4 10 mm max. 10 mm max. 10 mm max. 10 mm max.
  • Seite 5: Tekniske Data

    DANSK SLIBEMASKINE DWE4884 Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT kører men ikke bruges til at arbejde. Det én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Seite 6: Ef-Konformitetserklæring

    Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. SLIBEMASKINE Distraktioner kan medføre, at du mister DWE4884 kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under 2) ELEKTRISK SIKKERHED Tekniske data er udformet i overensstemmelse Stik på...
  • Seite 7 DANSK Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær elektriske værktøj eller disse instruktioner, altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, farligt i hænderne på personer, som ikke er sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når instrueret i brugen deraf. omstændighederne foreskriver det, reducerer Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
  • Seite 8 DANSK d) Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst flyve afsted og forårsage skade uden for det svare til den maksimale hastighed, der er umiddelbare arbejdsområde. markeret på elværktøjet. Tilbehør, der kører k) Hold fast i elværktøjet ved hjælp af de hurtigere end dets nominelle hastighed, kan gå isolerede håndtagsflader, når der skal saves itu og flyve væk.
  • Seite 9: Sikkerhedsadvarsler, Der Er Specifi Kke For Slibemaskiner

    DANSK t) Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. e) Når du bruger roterende filer, afskæringshjul, Brug af vand eller anden kølevæske kan højhastighedsfræsere eller hårdmetalfræsere resultere i livsfarligt elektrisk stød. sørg altid for, at arbejdet er forsvarligt fastspændt. Disse hjul vil gribe fast, hvis YDERLIGERE de bliver skråtstillede i rillen og kan give tilbageslag.
  • Seite 10: Pakkens Indhold

    DANSK – Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, TILSIGTET BRUG der bliver varmt under betjening. Din slibemaskine er fremstillet til professionelle – Risiko for personskade som følge af forlænget slibningsopgaver. Værktøjet kan bruges sammen brug. med det komplette sortiment af kommercielle slibeværktøjer med en maksimal diameter på...
  • Seite 11 DANSK Kontakter OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. ADVARSEL: Før tilslutning af værktøjet ADVARSEL: til en strømforsyning, kontrollér at skalakontakten står i off position • Sørg for, at alle materialer, der skal ved at trykke på den bagerste del af slibes eller skæres, sidder godt fast.
  • Seite 12 DANSK Sæt arbejdet i en skruestik eller klem det fast. Brug Du fjerner tilbehøret ved at gennemgå processen i en ansigtsmaske over næse og mund, hvis arbejdet omvendt rækkefølge. rejser støv. Behandl hjulet med respekt. Pres ikke Metalarbejde hjulet ind i arbejdet eller anvend unødvendigt tryk. Slib kun på...
  • Seite 13: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt Rengøring produkt. ADVARSEL: Blæs støv og snavs WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling ud af hovedhuset med tør luft, lige og genbrug af udslidte D WALT-produkter.
  • Seite 14 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH STABSCHLEIFER DWE4884 Eine Schätzung der Vibrationsstärke Herzlichen Glückwunsch! sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare STABSCHLEIFER Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. DWE4884 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, Technische Daten beschriebenen Produkte die während Sie ein Elektrogerät betreiben.
  • Seite 17 DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
  • Seite 18: Sicherheitsvorschriften Für Alle Betriebsarten

    DEUTSCH ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE h) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor SICHERHEITSVORSCHRIFTEN jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Sicherheitsvorschriften für alle Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß Betriebsarten oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das a) Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug zu verwenden.
  • Seite 19: Sicherheitsvorschriften Für Alle Anwendungen

    DEUTSCH m) Verwenden Sie nach Möglichkeit Klemmen, WEITERE um das Werkstück halten. Halten Sie SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR niemals während der Arbeit kleine ALLE ANWENDUNGEN Werkstücke mit einer Hand fest und das Werkzeug in der anderen. Durch Einspannen Ursachen und Vermeidung des von kleinen Werkstücken können Sie das Tool mit der Hand bzw.
  • Seite 20: Spezifi Sche Sicherheitswarnhinweise Für Schleifmaschinen

    DEUTSCH d) Bewegen Sie das Bit immer in die gleiche Zusätzliche Sicherheitsinformationen Richtung in das Material, in welche die • Bei Zubehör mit Flanschbefestigung muss Schneidkante aus dem Material austritt das Aufnahmeloch des Zubehörs mit dem (d.h. in die gleiche Richtung, in welche die Flanschdurchmesser übereinstimmen.
  • Seite 21: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt auf Beschädigungen, die beim Transport ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes entstanden sein könnten. Kabel ersetzt werden, dass bei der D WALT Kundendienstorganisation erhältlich ist. •...
  • Seite 22: Betrieb

    DEUTSCH eines Erdschlussunterbrechers, WARNUNG: Auslösung eines Leistungsschalters, • Vergewissern Sie sich, dass das versehentliches Ausstecken oder gesamte zu schleifende oder Stromausfall. Wenn der Schiebeschalter trennende Material fest gesichert ist. gesperrt ist, wenn die Stromversorgung • Sichern Sie das Werkstück mit angeschlossen wird, startet das Einspannvorrichtungen oder einem Werkzeug unerwartet.
  • Seite 23: Richtige Haltung Der Hände (Abb. 3)

    DEUTSCH Scheibe oder das Zubehör aufhört, sich 1. Halten Sie die Spindel (b) mit Hilfe des zu drehen. Vergewissern Sie sich, dass mitgelieferten 13 mm-Schlüssels (d) fest. die Scheibe vollständig zum Stillstand 2. Lösen Sie die Spannzangenmutter (c) mit dem gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug 17 mm-Schlüssel (e), indem Sie ihn gegen den ablegen.
  • Seite 24 DEUTSCH Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Verletzungen führen. Informationen zu geeignetem Zubehör. Motorbürsten Umweltschutz Halten Sie die Bürsten sauber und achten Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht Sie darauf, dass sie sich in ihren Führungen mit normalem Haushaltsabfall entsorgt frei bewegen können.
  • Seite 25: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut auf die Qualität • Das Produkt wird vollständig im seiner Produkte und bietet daher den Originallieferumfang zurückgegeben. professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Seite 26: Technical Data

    ENGLISH DIE GRINDER DWE4884 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and...
  • Seite 27: Ec Declaration Of Conformity

    Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DIE GRINDER (grounded) power tools. Unmodified plugs DWE4884 and matching outlets will reduce risk of WALT declares that these products described electric shock. under Technical Data are in compliance with: Avoid body contact with earthed or 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-23.
  • Seite 28: Additional Specific Safety Rules

    ENGLISH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Seite 29: Further Safety Instructions For All Operations

    ENGLISH h) Do not use a damaged accessory. Before o) Never lay the power tool down until the each use inspect the accessory such as accessory has come to a complete stop. The abrasive wheel for chips and cracks, backing spinning accessory may grab the surface and pad for cracks, tear or excess wear, wire pull the power tool out of your control.
  • Seite 30: Additional Safety Information

    ENGLISH a) Maintain a firm grip on the power tool and d) Support panels or any oversized workpiece position your body and arm to allow you to to minimize the risk of wheel pinching and resist kickback forces. Always use auxiliary kickback.
  • Seite 31: Package Contents

    ENGLISH Package Contents Your D WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no The package contains: earth wire is required. 1 die grinder If the supply cord is damaged, it must be replaced 2 wrenches by a specially prepared cord available through the WALT service organisation.
  • Seite 32: Operation

    ENGLISH SLIDER SWITCH (FIG. 1) • Apply only a gentle pressure to the tool. Do not exert side pressure on the To start the tool, slide the ON/OFF slider switch (a) disc. toward the front of the tool. To stop the tool, release •...
  • Seite 33: Maintenance

    ENGLISH Motor Brushes WARNING: Do not use accessories with a mandrel length exceeding Keep brushes clean and sliding freely in their guides. 40 mm. Ensure that the exposed Carbon brushes have varying symbols stamped mandrel length is no more than 10 mm into them, and if the brush is worn down to the line after inserting accessory into collet.
  • Seite 34 ENGLISH Should you find one day that your D WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
  • Seite 35 ENGLISH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Seite 36: Datos Técnicos

    ESPAÑOL AMOLADORA RECTA DWE4884 Una valoración del nivel de exposición ¡Enhorabuena! a la vibración debería tener en Ha elegido una herramienta D WALT. Años de cuenta también las veces en que la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo herramienta está apagada o cuando...
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Ce

    AMOLADORA RECTA inflamables. Las herramientas eléctricas DWE4884 originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga alejados a los niños y a las Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Seite 38: Seguridad Personal

    ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione el accesorio, ESPECÍFICAS ADICIONALES como por ejemplo la muela abrasiva, para verificar si tiene muescas o grietas, el plato Instrucciones de seguridad para portadiscos para verificar si tiene grietas todas las operaciones o roturas o si está...
  • Seite 40 ESPAÑOL m) Utilice pinzas para apoyar a la pieza cuando INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sea práctico. No sujete nunca una pieza ADICIONALES PARA TODAS LAS pequeña con una mano y la herramienta OPERACIONES con la otra mientras esté en uso. Sujetar una pieza pequeña le permitirá...
  • Seite 41 ESPAÑOL herramienta en la dirección contraria causa Riesgos residuales que el filo de corte sobresalga del trabajo y No obstante el cumplimiento de las normas de mueva la herramienta en la dirección de esta seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de alimentación.
  • Seite 42: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Descripción (fi g. 1) Uso de un alargador ADVERTENCIA: Jamás altere la En caso de que sea necesario utilizar un alargador, herramienta eléctrica ni ninguna de sus use uno de 3 conductores aprobado y apto para piezas. Podrían producirse lesiones la potencia de esta herramienta (véanse los Datos personales o daños.
  • Seite 43 ESPAÑOL mientras esté en condiciones de • Apoye los paneles o cualquier otra carga. Deje que la amoladora alcance pieza de trabajo de tamaño grande la velocidad máxima antes de tocar para minimizar el riesgo de presión la superficie de trabajo. Levante la o rebote de la muela.
  • Seite 44: Mantenimiento

    ESPAÑOL Posición adecuada de las manos Aplicaciones de metal (fi g. 3) Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de metal, asegúrese de que se haya insertado un ADVERTENCIA: Para reducir el dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar los riesgo de lesión personal grave, tenga riesgos residuales causados por las virutas de metal.
  • Seite 45: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los Limpieza materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la demanda de las materias primas. la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su Los reglamentos locales pueden proporcionar la...
  • Seite 46 Área de Libre Comercio Europea. lista de agentes de reparaciones autorizados • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: Si no está completamente satisfecho con el www.2helpU.com.
  • Seite 47: Fiche Technique

    FRANÇAIS MEULE À RECTIFIER LES MATRICES DWE4884 Toute estimation du degré d’exposition Félicitations ! à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
  • Seite 48: Déclaration De Conformité Ce

    MEULE À RECTIFIER LES MATRICES Les outils électriques peuvent produire des DWE4884 étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. WALT certifie que les produits décrits dans le Maintenir à...
  • Seite 49: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS l’influence de drogues, d’alcool ou de mesures préventives réduiront tout risque de médicaments. Tout moment d’inattention démarrage accidentel de l’appareil. pendant l’utilisation d’un outil électrique Après utilisation, ranger les outils comporte des risques de dommages électriques hors de portée des enfants corporels graves.
  • Seite 50 FRANÇAIS c) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas un masque anti-poussières, une protection été spécifiquement conçus et recommandés auditive, des gants et un tablier d’atelier par le fabricant de l’outil. Le fait que capables de vous protéger contre toute l’accessoire peut être rattaché...
  • Seite 51 FRANÇAIS l’écrou de la douille de serrage, le mandrin a) Maintenir la scie fermement en positionnant ou les autres dispositifs de réglage sont le corps et les bras de façon à pouvoir resserrés de façon sûre. Les dispositifs de résister à toute force de rebonds. Utiliser réglage desserrés peuvent se déplacer de façon systématiquement la poignée latérale, inattendue provoquant la perte de contrôle, les...
  • Seite 52: Risques Résiduels

    FRANÇAIS taille et la bonne longueur. Des mandrins EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION appropriés permettent de réduire les casses (FIG. 1) potentielles. La date codée de fabrication (x), qui comprend aussi ,c) Ne placez pas votre main dans l’alignement l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
  • Seite 53: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont coulissant est en position d’arrêt surveillées par une autre personne responsable en appuyant sur la partie arrière de de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants l’interrupteur et le relâcher. Assurez- seuls avec ce produit. vous que l’interrupteur coulissant est en position d’arrêt comme décrit après Sécurité...
  • Seite 54 FRANÇAIS changement de configuration ou et pendant son utilisation, et ce, lors de réparations. S’assurer que la jusqu’à arrêt complet de la meule gâchette est bien en position d’ARRÊT. ou de l’accessoire. Avant de poser Tout démarrage accidentel pourrait l’outil, s’assurer que la meule s’est causer des dommages corporels.
  • Seite 55: Entretien

    FRANÇAIS 1. Tenez l’axe (b) à l’aide de la clé de 13 mm (d) Charbons du moteur fournie. Maintenir les brosses propres et coulissant 2. Desserrez l’écrou de la douille de serrage (c) librement dans leurs guides. Les brosses à charbon avec la clé...
  • Seite 56: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
  • Seite 57: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    ITALIANO FRESATRICE DWE4884 Una stima del livello di esposizione Congratulazioni! alle vibrazioni deve anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i momenti in cui l’apparato è spento esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi o quando è acceso ma non viene...
  • Seite 59: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un apparato elettrico, FRESATRICE tenere lontani i bambini e chiunque si DWE4884 trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2) SICUREZZA ELETTRICA 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
  • Seite 60 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente. quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca...
  • Seite 61 ITALIANO L’esecuzione di lavorazioni per le quali l’apparato i) Indossare abbigliamento di protezione non è stato progettato comporta dei rischi e adeguato. A seconda delle lavorazioni, può causare lesioni personali. utilizzare una maschera o occhiali di protezione. Se opportuno, indossare c) Non utilizzare accessori non progettati una mascherina antipolvere, protezioni appositamente o non consigliati dal...
  • Seite 62 ITALIANO o) Non appoggiare mai l’apparato finché queste condizioni è possibile che i dischi abrasivi si l’accessorio non si sia completamente spezzino. arrestato. L’accessorio rotante potrebbe fare Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato presa sulla superficie e trascinare l’apparato dell’apparato e/o di metodi o condizioni di lavoro facendone perdere il controllo.
  • Seite 63: Rischi Residui

    ITALIANO essere protette adeguatamente e non sono Utilizzare protezioni oculari. sicure. b) Per coni abrasivi e attacchi filettati, utilizzare esclusivamente mandrini con mole POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) integri con una flangia spalla continua di Il codice data (x), che comprende anche l’anno dimensione e lunghezza corrette.
  • Seite 64: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO • Questo prodotto non è destinato per l’uso Interruttori da parte di persone (compresi i bambini) con AVVERTENZA: prima di collegare capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o l’apparato a una presa di corrente, prive di esperienza e conoscenza, a meno che assicurarsi che l’interruttore di non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni scorrimento sia nella posizione di...
  • Seite 65 ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il rischio pressione moderata. In tal modo, il di lesioni, spegnere l’unità e pezzo da lavorare non si scalderà staccarla dall’alimentazione prima di eccessivamente, non si scolorirà e installare e rimuovere gli accessori, non si formeranno scanalature. di regolare o cambiare impostazioni AVVERTENZA: stringere saldamente o di fare riparazioni.
  • Seite 66: Manutenzione

    ITALIANO o di fare riparazioni. Assicurarsi che AVVERTENZA: Non utilizzare accessori l’interruttore a grilletto sia in posizione con una lunghezza della mandrino OFF. Un avvio accidentale può causare superiore a 40 mm. Assicurarsi che lesioni. la lunghezza esposta del mandrino non superi i 10 mm dopo aver inserito Spazzole del motore l’accessorio nella pinza.
  • Seite 67 ITALIANO Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici.
  • Seite 68: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 69: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS RECHTE SLIJPMACHINE DWE4884 emissie verschillen. Dit kan het Hartelijk gefeliciteerd! blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Seite 70: Eg-Conformiteitsverklaring

    RECHTE SLIJPMACHINE gassen of stof. Elektrische gereedschappen DWE4884 veroorzaken vonken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. WALT verklaart dat deze producten zoals Houd kinderen en omstanders op...
  • Seite 71 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID gereedschap voert de werkzaamheden beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch Gebruik het gereedschap niet als de gereedschap bedient. Gebruik het schakelaar het niet aan en uit kan gereedschap niet als u vermoeid bent zetten.
  • Seite 72 NEDERLANDS AANVULLENDE SPECIFIEKE h) Gebruik een accessoire niet als ze beschadigd is. Controleer het accessoire VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zoals een schuurwiel voor gebruik op schilfers en barstjes, steunkussens op Veiligheidsvoorschriften voor alle barstjes, scheurtjes of excessieve slijtage, handelingen staalborstels op losse of gespleten draden. Als het gereedschap of het accessoire is a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld gevallen, controleert u dit op schade of...
  • Seite 73 NEDERLANDS m) Ondersteun het werkstuk met klemmen OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES wanneer dat maar praktisch mogelijk is. VOOR ALLE HANDELINGEN Houd nooit een klein werkstuk vast in één hand terwijl u het gereedschap gebruikt Oorzaken en voorkoming van met de andere hand. U kunt, wanneer u terugslag een klein werkstuk met klemmen vastzet, het gereedschap met uw hand(en) bedienen.
  • Seite 74: Overige Risico's

    NEDERLANDS Als u het gereedschap in de verkeerde richting zullen uit balans raken en/of extreem trillen en in het materiaal invoert, zal de snijrand van het kunnen u de beheersing over het gereedschap bitje uit het materiaal omhoogkomen en het doen verliezen.
  • Seite 75 NEDERLANDS Beschrijving (afb. 1) (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1,5 mm ; de maximale lengte is WAARSCHUWING: Pas het 30 m. gereedschap of een onderdeel ervan Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk volledig af te rollen.
  • Seite 76 NEDERLANDS u het werkoppervlak aanraakt. Til het • Zet het werkstuk goed vast. Met de gereedschap van het oppervlak voordat hand kunt u een werkstuk niet zo u het gereedschap uitschakelt. goed vasthouden als lijmklemmen of een bankschroef dat kunnen, SCHUIFSCHAKELAAR (AFB.
  • Seite 77 NEDERLANDS Juiste positie van de handen (afb. 3) U kunt het accessoire uitnemen door in omgekeerde volgorde te werk te gaan. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, Toepassingen op metaal dient u ALTIJD de handen in de juiste Als u het gereedschap gebruikt voor positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Seite 78: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit product aan Smering bij de gescheiden afvalinzameling.
  • Seite 79 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 80: Tekniske Data

    NORSK SLIPEMASKIN DWE4884 En vurdering av nivået for Gratulerer! vibrasjonseksponeringen bør også tas med i beregningen når verktøyet er Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, slått av eller når det går uten faktisk grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT å...
  • Seite 81 2) ELEKTRISK SIKKERHET Støpselet til elektriske verktøy må passe SLIPEMASKIN til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet DWE4884 på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske verktøy. Umodifiserte WALT erklærer at de produktene som er beskre- støpsler og stikkontakter som passer vil vet under Tekniske data er i samsvar med: redusere risikoen for elektrisk sjokk.
  • Seite 82 NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, eller å sette inn støpselet mens elektriske osv., i samsvar med disse instruksjonene verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. og ta i betraktning arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av Fjern eventuelle justeringsnøkler før du det elektriske verktøyet for oppgaver som er slår på...
  • Seite 83 NORSK g) Skaftmonterte skiver, sandpapirhjul, verktøyet i den andre hånden. Ved å feste kappeskiver eller annet tilbehør må være arbeidsstykket er du fri til å bruke hendene til å satt helt inn i kragen eller chucken. Dersom betjene verktøyet. Runde materialer som runde skaftet ikke festes ordentlig og/eller overhenget trestykker, rør eller slanger har en tendens til å...
  • Seite 84 NORSK For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller Skiver som elektroverktøyet ikke ble laget for, er klemmes fast i arbeidsstykket, kan kanten av den ikke tilstrekkelig beskyttet og er farlige. skiven som går inn i klempunktet grave seg inn i b) For gjengede sandpapirkjegler og plugger, overflaten på...
  • Seite 85: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK DATOKODE PLASSERING (FIG. 1) Elektrisk sikkerhet Datokoden (x), som også inkluderer produksjonsåret, Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun er trykket på huset. én spenning. Kontroller alltid at strømforsyningen Eksempel: samsvarer med spenningen på merkeskiltet. 2014 XX XX Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745.
  • Seite 86 NORSK • Støttepaneler eller overdimensjonerte ADVARSEL: For å redusere uventede arbeidsstykker minsker risken for at bevegelser av verktøyet, ikke slå skiven henger og slår tilbake. Store verktøyet på eller av under last. La arbeidsstykker har en tendens til vinkelsliperen komme opp i full hastighet å...
  • Seite 87 NORSK Montering av slipeskiver (fi g. 1, 2) VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Tilbehør må være ha Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å spesifikasjoner som er minst like høye virke over en lang tidsperiode med et minimum som maksimalhastighet angitt på av vedlikehold.
  • Seite 88: Beskyttelse Av Miljøet

    NORSK Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet.
  • Seite 89 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 90 PORTUGUÊS ESMERILADOR RECTO DWE4884 En vurdering av nivået for Gratulerer! vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT slått av eller når det går uten faktisk til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere...
  • Seite 91: Declaração De Conformidade Da Ce

    ESMERILADOR RECTO ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DWE4884 eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. WALT declara que os produtos descritos em Mantenha as crianças e outras pessoas Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Seite 92: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica se for utilizada de acordo com a capacidade quando estiver cansado ou sob o efeito para a qual foi concebida. de drogas, álcool ou medicamentos. Um Não utilize a ferramenta eléctrica se momento de distracção durante a utilização o respectivo interruptor não a ligar e de ferramentas eléctricas poderá...
  • Seite 93 PORTUGUÊS REGRAS DE SEGURANÇA devidamente preso e/ou a parte saliente da roda for demasiado comprida, o disco montado ESPECÍFICAS ADICIONAIS pode soltar-se e projectar-se a uma velocidade elevada. Instruções de segurança para todas h) Não utilize acessórios danificados. Antes de as operações cada utilização, inspeccione os acessórios, procurando danos nos mesmos.
  • Seite 94 PORTUGUÊS eléctrica poderão fazer com que as peças s) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de de metal expostas da ferramenta conduzam materiais inflamáveis. Estes materiais poderão electricidade e electrocutem o utilizador. ser inflamados por faíscas da ferramenta. l) Segure sempre a ferramenta com firmeza t) Não utilize acessórios que necessitem de na(s) mão(s) durante o arranque.
  • Seite 95: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS consequentemente, a causar a perda do vergar sobre o seu próprio peso. É necessário controlo da ferramenta ou a ocorrência do colocar suportes por baixo da peça de trabalho efeito de coice. perto da linha de corte e da extremidade da peça em ambos os lados do disco.
  • Seite 96: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Conteúdo da embalagem Segurança eléctrica A embalagem contém: O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão 1 Esmerilador recto da tomada de electricidade corresponde à voltagem 2 Chaves de fendas indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta.
  • Seite 97 PORTUGUÊS energia. Se o interruptor da barra de ATENÇÃO: deslizamento estiver bloqueado quando • Certifique-se de que todos os o equipamento estiver ligado à corrente, materiais a serem desbastados ou a ferramenta é ligada de maneira cortados estão fixos com firmeza. inesperada.
  • Seite 98 PORTUGUÊS utilização, bem como até que o disco ATENÇÃO: nunca aperte a porca da ou o acessório instalado pare de rodar. pinça de aperto se não estiver montado Certifique-se de que o disco ficou um acessório. completamente imobilizado antes de pousar a ferramenta.
  • Seite 99: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de Acessórios opcionais ferimentos, desligue a unidade e ATENÇÃO: uma vez que apenas retire a respectiva ficha da tomada foram testados com este produto de electricidade antes de instalar e os acessórios disponibilizados pela retirar acessórios, ajustar ou alterar WALT, a utilização de outros a configuração do equipamento...
  • Seite 100 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 101 SUOMI HIOMAKONE DWE4884 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
  • Seite 102 SUOMI Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
  • Seite 103 SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn MUUT TURVAOHJEET ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn Turvaohjeet kaikkia toimintoja aiheuttamia vaaroja. käytettäessä 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu voimaa. Valitse käyttötarkoituksen käytettäväksi hiomakoneena. Lue kaikki kannalta oikea sähkötyökalu.
  • Seite 104 SUOMI nopeudella kuormittamattomana minuutin q) Älä anna sähkötyökalun olla käynnissä ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy kantaessasi sitä. Jos käynnissä oleva tämän testausajan kuluessa. sähkötyökalu tarttuu vaatteisiisi, se voi osua kehoosi. i) Käytä suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta tai turvalaseja tehtävän työn vaatimusten r) Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot mukaisesti.
  • Seite 105: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI d) Vie terä aina materiaaliin samassa – Kuulon heikkeneminen. suunnassa kuin leikkausreuna poistuu – Lentävien kappaleiden aiheuttamat materiaalista (lastujen sinkoamissuunta). Jos henkilövahingot. työkalu kohdistetaan virheellisessä suunnassa, – Käytön aikana kuumenevien varusteiden terän leikkausreuna poistuu työstökappaleesta ja aiheuttamat palovammat. vetää työkalua samaan suuntaan. –...
  • Seite 106 SUOMI KÄYTTÖTARKOITUS Kytkimet Hiomakoneesi on suunniteltu ammattimaisiin VAROITUS: Varmista ennen työkalun hiontasovelluksiin. Työkalua voidaan käyttää liittämistä verkkovirtaan, että liukukytkin kaupallisesti saatavilla olevien hiomatyökalujen on pois päältä asennosta painamalla kanssa, kun maksimihalkaisija on 38 mm ja ja vapauttamalla kytkimen takaosa. hyväksytty nopeus 25 000/min. Varmista, että...
  • Seite 107 SUOMI Käsien oikea asento (kuva 3) VAROITUS: • Varmista, että hiottava tai katkaistava VAROITUS: Voit vähentää vakavan kappale on tiukasti kiinni. henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. • Käytä puristimia tai ruuvipuristinta työkappaleen kiinnittämiseksi ja VAROITUS: Voit vähentää vakavan tukemiseksi tukevaan alustaan.
  • Seite 108 SUOMI kostutettua kangasta. Älä päästä mitään VAROITUS: Tietyissä nestettä laitteen sisään. Älä upota työskentelyolosuhteissa laitteen sisään mitään laitteen osaa nesteeseen. voi kertyä sähköä johtavaa pölyä metallia työstettäessä. Tällöin laitteen suojaava Lisävarusteet eristys ei toimi, joten on olemassa sähköiskun vaara. VAROITUS: Muita kuin D WALT- Metallipölyn kertymisen laitteen sisään estämiseksi lisävarusteita ei ole testattu tämän...
  • Seite 109 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Seite 110: Tekniska Data

    SVENSKA RAK SLIPMASKIN DWE4884 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Seite 111 Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. RAK SLIPMASKIN 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste DWE4884 matcha uttaget. Modifiera aldrig WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna kontakten på något sätt. Använd inte under Tekniska data uppfyller: några adapterpluggar med jordanslutna...
  • Seite 112 SVENSKA du ansluter till strömkällan och/eller Håll kapningsverktyg vassa och rena. batteripaketet, plockar upp eller bär Ordentligt underhållna kapningsverktyg med verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt vassa sågkanter är mindre sannolika att finger på strömbrytaren eller att strömsätta fastna och är lättare att kontrollera. elektriska verktyg som har strömbrytaren på...
  • Seite 113 SVENSKA f) Lövsågningsstorleken hos hjul, flänsar, med en strömförande ledning kan göra att stödrondeller eller andra eventuella tillbehör exponerade metalldelar hos elverktyget blir måste passa elverktygets drivaxel. Tillbehör strömförande och kan ge användaren en med lövsågningshål som inte matchar elektrisk stöt. elverktygets monterade hårdvara kommer att gå...
  • Seite 114: Ytterligare Säkerhetsinformation

    SVENSKA YTTERLIGARE e) När rotationsfilar , kapskivor, höghastighetsfräs eller volframkarbidfräs SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL används, se alltid till att arbetsstycket är VERKSAMHET säkert fastsatt. Dessa skivor kommer att hugga om de kommer något på kant i spåret och kan Orsaker till och användarens orsaka rekyler.
  • Seite 115 SVENSKA – Risk för personskada på grund av flygande AVSEDD ANVÄNDNING partiklar. Din raka slipmaskin har konstruerats för – Risk för brännskador på grund av att tillbehör professionellt slipningsarbete. Verktyget kan blir heta under arbetet. användas tillsammans med hela området med kommersiella slipverktyg med en maximal diameter –...
  • Seite 116 SVENSKA Reglage VARNING: • Se till att allt material som ska slipas VARNING: Innan verktyget ansluts till eller kapas sitter stadigt på plats. strömförsörjningen se till att skjutreglaget är i avstängd position genom att trycka • Använd klämmor eller ett skruvstäd på...
  • Seite 117 SVENSKA använd onödigt tryck. Slipa endast med sidan av Metallappliceringar skivan såvida inte du har en specialskiva som särskilt När du använder verktyget i metalltillämpningar, se tillverkats för att tillåta slipning på sidan av skivan. till att en jordfelsbrytare (RCD) har satts in, för att undvika kvarvarande risker orsakade av metallspån.
  • Seite 118: Valfria Tillbehör

    SVENSKA Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. Rengöring WALT tillhandahåller en inrättning för insamling VARNING: Blås bort smuts och damm och återvinning av D WALTs produkter när dessa från huvudkåpan med torr luft varje gång har nått slutet på...
  • Seite 119 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
  • Seite 120 TÜRKÇE KALIP TAŞLAYICI DWE4884 Tebrikler! süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, Kullanıcıyı titreşim etkilerinden sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT korumak için belirtilen ek güvenlik markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini...
  • Seite 121 TÜRKÇE Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC ve 2011/65/EU 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ Direktifi ile uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun aşağıdaki adresten D WALT ile irtibata geçin veya olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir kılavuzun arkasına bakın. değişiklik yapmayın.
  • Seite 122 TÜRKÇE konumda olduğundan emin olun. Aleti, kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını parmağınız düğme üzerinde bulunacak etkileyebilecek tüm diğer koşulları şekilde taşımak veya açık konumdaki kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti elektrikli aletleri elektrik şebekesine kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların bağlamak kazaya davetiye çıkartır. çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
  • Seite 123 TÜRKÇE e) Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli çalışılan alanın hemen yakınında bulunanların aletinizin kapasite değerleri dahilinde yaralanmasına neden olabilir. olmalıdır. Boyutu hatalı olan aksesuarlar k) Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya yeterli derecede korunamaz ve kontrol kendi kablosuna temas etmesine yol edilemezler.
  • Seite 124 TÜRKÇE t) Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarları ağzının parçadan çıkarak aleti yanlış yöne kullanmayın. Su veya başka soğutma çekmesine sebep olur. sıvılarının kullanılması elektrik çarpmasına e) Döner parçalar, kesme diskleri, yüksek neden olabilir. hızda kesiciler veya volfram karbür kesicileri kullanırken çalışılan parçanın TÜM İŞLEMLER İÇİN EK sabitlendiğinden her zaman emin olun.
  • Seite 125 TÜRKÇE – Işitme kaybı. d. Küçük anahtar (13 mm) – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan e. Büyük anahtar (17 mm) yaralanma riski. KULLANIM ALANI – Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan Kalıp taşlayıcınız profesyonel taşlama uygulamaları kaynaklanan yanık tehlikesi. için tasarlanmıştır. Alet maksimum çapı 38 mm –...
  • Seite 126 TÜRKÇE Tetik düğmesinin kapalı konumda UYARI: Yaralanma riskini azaltmak olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla için aksesuarları takıp çıkarmadan çalıştırılması yaralanmaya neden önce, ayarlarla oynamadan olabilir. veya değiştirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapatın ve Anahtarlar makineyi güç kaynağından ayırın. Tetik düğmesinin kapalı...
  • Seite 127 TÜRKÇE için iler geri oynayın Makinenin 1. Birlikte verilen 13 mm anahtarı (d) kullanarak olmamayaına üzüldün, Muhabbbet mili (b) tutun. olmamasına üzüld. 2. 17 mm anahtarı (e) saat yönünün tersinde UYARI: Alet çalıştırılırken, kullanım döndürerek bilezik somununu (c) gevşetin. sırasında ve disk ya da aksesuar 3.
  • Seite 128 TÜRKÇE Motor Fırçaları Çevrenin korunması Fırçaları temiz ve raylarında serbestçe Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel kayabilecekleri şekilde tutun. Karbon fırçaların atıklarla birlikte imha edilmemelidir. üzerine basılmış çeşitli semboller bulunmaktadır ve eğer fırça yaya en yakın çizgiye kadar aşınmışsa değiştirilmesi gerekmektedir. Yeni fırça üniteleri Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü...
  • Seite 129 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Seite 130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DWE4884 Συγχαρητήρια! σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και σε κραδασμούς πρέπει επίσης να...
  • Seite 131 (ασύρματο). 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι DWE4884 ή σκοτεινοί χώροι, αποτελούν αιτία Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που ατυχημάτων. περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να και να διατηρείτε την ισορροπία σας. χρησιμοποιείτε...
  • Seite 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα οποιασδήποτε από τις οδηγίες που αναφέρονται πιο κάτω μπορεί να έχει ως ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους σοβαρό τραυματισμό. χειριστές. ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. β) Εργασίες...
  • Seite 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ h) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα παρελκόμενα. Πριν από κάθε χρήση, καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο. Αν επιθεωρήστε τα παρελκόμενα όπως αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο το λειαντικό τροχό για θραύσματα και υπό...
  • Seite 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιη) Καθαρίζετε τακτικά τις οπές αερισμού του Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη βοηθητική λαβή, ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του εφόσον παρέχεται, για μέγιστο έλεγχο κινητήρα έλκει τη σκόνη στο εσωτερικό του σε περίπτωση ανάδρασης ή κατά την περιβλήματος και η υπερβολική συσσώρευση αντίδραση...
  • Seite 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ και το συγκεκριμένο προστατευτικό – Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της θέρμανσης που έχει σχεδιαστεί για τον επιλεγμένο των αξεσουάρ κατά τη λειτουργία. τροχό. Οι τροχοί που δεν έχουν σχεδιαστεί – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι δυνατό παρατεταμένης...
  • Seite 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ e. Μεγάλο κλειδί (17 mm) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο ευθύς λειαντήρας σας σχεδιάστηκε για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος. Το ελαττώσετε τον κίνδυνο εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την πλήρη τραυματισμού, απενεργοποιείτε γκάμα των εμπορικών εργαλείων λείανσης με το...
  • Seite 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να επιτύχει τη μέγιστη ταχύτητα ελέγχου μπορεί να δημιουργήσει λειτουργίας πριν τον φέρετε σε επαφή κίνδυνο και να προκαλέσει με την επιφάνεια εργασίας. Ανυψώστε τραυματισμό. το εργαλείο από την επιφάνεια • Στερεώνετε καλά το τεμάχιο εργασίας. εργασίας πριν το απενεργοποιήσετε. Ένα...
  • Seite 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το τεμάχιο εργασίας μέσα σε μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μέγγενη ή στερεώστε το καλά με σφιγκτήρα(-ες). αξεσουάρ με μήκος στελέχους που Χρησιμοποιήστε μια μάσκα προσώπου πάνω από υπερβαίνει τα 40 mm. Βεβαιωθείτε ότι τη μύτη και το στόμα αν παράγεται σκόνη κατά την το...
  • Seite 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε ουσίες για τον καθαρισμό των μη για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική Αυτές...
  • Seite 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν...
  • Seite 142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 144 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com 65510 Idstein Ελλάς WALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 Greece.Service@sbdinc.com & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος España WALT Ibérica, S.C.A.

Inhaltsverzeichnis