Seite 1
TILE CUTTING MACHINE PFSM 500 A1 MÁQUINA DE CORTAR AZULEJOS TILE CUTTING MACHINE Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions FLIESENSCHNEIDMASCHINE Originalbetriebsanleitung IAN 110046 110046_par_Fliesenschneidemaschine_cover_PT.indd 2 29.05.15 13:21...
Seite 2
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Índice Introdução Introdução ........4 Parabéns pela compra do seu novo apare- Finalidade de aplicação ....4 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......5 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....5 Este aparelho foi testado durante a produ- Descrição do funcionamento .....
Descrição geral 6 Interruptor de desligar 7 Pega de transporte As ilustrações podem ser en- 8 Escala de medição contradas no verso e reverso 9 Encosto paralelo da página destacável. 10 Cabo elétrico 11 Encosto angular Volume de fornecimento 12 Suporte do cabo de alimentação Retirar o equipamento da embalagem e 13 Veio controlar a sua integralidade.
Disco de corte: Utilize calçado de segurança anti- Velocidade de marcha lenta sem carga n derrapante ........máx.13200 min Velocidade dos discos ..máx. 80 m/s* Perigo de ferimentos causados por Diâmetro exterior ....Ø 115 mm partes giratórias! Manter as mãos Orifício ......
Seite 7
Não exponha as ferramentas eléc- cortar ramos de árvores ou lenha. tricas à chuva. Não use ferramentas A utilização do equipamento eléc- eléctricas em ambiente húmido ou trico para outros fins além daqueles molhado. especificados pode acarretar situa- A penetração de água em ferramen- ções perigosas.
Seite 8
Assim, poderá controlar melhor o de extensão autorizados e devidamente equipamento eléctrico em situações identificados para utilização no exte- inesperadas. rior. • Cuide bem das suas ferramentas • Trabalhar sempre atento, concen- eléctricas. Muitos acidentes ocorrem trar-se no que está a fazer e ter sempre bom senso ao utilizar um devido a ferramentas eléctricas mal equipamento eléctrico.
Não use ferramentas eléctricas se • Para a sua própria segurança, utilize não for possível ligar e desligar o apenas acessórios ou aparelhos que interruptor. estejam mencionados no manual de ins- Existe perigo de ferimento! truções ou que sejam recomendados ou •...
• Por motivos relativos ao funcionamento, c) Problemas de saúde devido não é possível cobrir as peças rotativas ao contacto da ferramenta de lixa- do aparelho. Como tal, proceda com mento numa zona não protegida; prudência e segure bem o aparelho à...
Montar o disco de corte 10. Volte a fixar a superfície de trabalho rebatível (4). Dobre a superfície de trabalho (4) Não podem ser utilizados dis- para cima. cos de corte cujas rotações má- Extraia a superfície de trabalho re- ximas sejam inferiores à...
Mantenha as mãos afastadas Prenda o encosto paralelo (9) com do disco abrasivo se o apare- ambos os parafusos com punho em lho estiver em funcionamen- estrela. to. Existe perigo de ferimen- Colocação tos. Não utilize o aparelho sem • Utilize o aparelho apenas sobre uma água.
O rebolo continua a girar Pode consultar o ângulo na escala. após o aparelho ter sido des- Fixe o encosto angular (11) com o ligado. Perigo de ferimento. parafuso de orelhas. Certifique-se de que o encosto parale- Teste de funcionamento: lo (9) está...
Mantenha sempre os seus dedos e • Limpar cuidadosamente o aparelho mãos suficientemente afastados do sempre depois de usá-lo. disco de corte de diamante de re- • Limpar as aberturas de ventilação e a bordo completo (15). superfície do aparelho com um pincel ou um pano.
Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 17). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número do identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 110046), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
Content Introduction Introduction ....... 18 Congratulations on the purchase of your Intended use ......18 new device. With it, you have chosen a General description ....19 high quality product. Scope of delivery ......19 During production, this equipment has Function description......
General description 12 Power cord holder The illustrations can be found 13 Shaft on the front and rear fold-out 14 Mounting flange pages. 15 Full-rim diamond cutting disc 16 Pressure disc Scope of delivery 17 Shaft nut 18 Protective cover of the cutting Unpack the equipment and check that it is disc complete.
Other symbols on the Noise and vibration values have been cutting disc: determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Never use faulty grinding discs Technical and optical changes may be Symbols in the manual: undertaken in the course of further develop- ment without notice.
Seite 21
Store idle tools. When not in use, Maintain tools with care. • • tools should be stored in a dry locked- Many accidents are caused by poorly up place, out of reach of children. maintained power tools. Do not force the tool. It will do •...
Check damaged parts. • ered, immediately disconnect the plug This will ensure that the safety of the from the socket. power tool is maintained. Do not touch the cable before it has - Before further use of tool, it should be been disconnected from the mains.
• Always wear safety goggles, safety b) Hearing damage, if suitable ear protec- gloves, respiratory protection and ear tion is not worn. protection when grinding, brushing c) Damages to health due to and separating. - touching the area of the grinding tool •...
Remove the protective cover of the Place the angle bracket (22) in line cutting disc (18). In order to do this, behind the full-rim diamond cutting pull the protective cover of the cutting disc (15) through the mounting hole. disc (18) towards the back and tilt it Use the screw (23) to attach the retai- to one side.
that it is securely supported • The device is intended to be used with on the work surface. water. Switching on and off Checking the closure Unfold the work surface (4). Ensure that the mains voltage Check that the closure (24) is firmly matches the specifications on the fixed in the drain hole (25).
face and against the parallel stop (9). The work surface (4) can be fixed in Turn the device on. place at 22.5° and 45°. Push the workpiece evenly and not too Place the workpiece on the folding fast across the work surface through work surface.
Waste disposal and en- Cleaning vironmental protection Do not use cleaning agents or sol- vents. Chemical substances may Be environmentally friendly. Return the attack plastic parts of the equipment. tool, accessories and packaging to a recy- Never clean the equipment under cling centre when you have finished with running water.
Guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may Dear Customer, this equipment is provided therefore be considered as wearing parts with a 3-year guarantee from the date of (e.g. grinding discs, carbon brushes, stop- purchase.
Service-Center dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Service Great Britain forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the Tel.: 0871 5000 720 equipment inc. all accessories supplied (£ 0.10/Min.) at the time of purchase and ensure ad- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 110046...
Inhalt Einleitung Einleitung ........30 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......30 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 31 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........31 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....31 trolle unterzogen.
Allgemeine 7 Tragegriff Beschreibung 8 Maßskala 9 Parallelsanschlag Die Abbildung der wichtigsten 10 Netzkabel Funktionsteile finden Sie auf 11 Winkelanschlag der vorderen und hinteren Aus- 12 Neztkabelhalter klappseite. 13 Welle Lieferumfang 14 Aufnahmeflansch 15 Vollrand-Diamanttrennscheibe Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 16 Andruckscheibe Sie, ob es vollständig ist.
Trennscheibe (aus Lieferumfang): Verletzungsgefahr durch sich dre- Leerlaufgeschwindigkeit n hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre ........max.13200 min Hände fern Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 115 mm Nur Diamanttrennscheiben mit ge- Bohrung ......Ø 22,2 mm schlossenem Rand verwenden Die Schleifscheibe muss einer Umlaufge- Elektrogeräte gehören nicht in den schwindigkeit von 80 m/s standhalten.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle keine Handkreissäge zum Schneiden und Verletzungen: von Baumästen oder Holzscheiten. • Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicheres Arbeiten: Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord- Teilen erfasst werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig die An- Sämtliche Teile müssen richtig montiert schlussleitung des Elektrowerkzeugs und sein und alle Bedingungen erfüllen, um lassen Sie diese bei Beschädigung von den einwandfreien Betrieb sicherzustel- einem anerkannten Fachmann erneuern. len. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen Beschädigte Schutzvorrichtungen und regelmäßig und ersetzen Sie diese, Teile müssen bestimmungsgemäß...
• Der Austausch des Steckers oder der • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Anschlussleitung ist immer vom Hersteller Sie müde sind oder nach der Einnahme des Elektrowerkzeugs oder seinem Kun- von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie dendienst auszuführen, um Gefährdun- immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Lösen Sie die Wellenmutter(17) erzeugt während des Betriebs ein Nehmen Sie die Mutter (17) und die elektromagnetisches Feld. Dieses Andruckscheibe (16) von der Welle Feld kann unter bestimmten Umstän- (13) ab. Der Aufnahmeflansch (14) den aktive oder passive medizini- verbleibt auf der Welle (13).
Schutzhaube montieren Aufstellen Entfernen Sie die Schraube (23) aus • Benutzen Sie das Gerät nur auf einem dem Gerät. ebenen und stabilen Untergrund. Stellen Sie den Haltewinkel (22) • Der Transportgriff dient auschließlich in einer Linie hinter der Vollrand- dem Transport des Gerätes. Das Gerät Diamanttrennscheibe (15) über der ist ortsveränderlich, aber nicht während Montagebohrung auf.
Das Werkstück darf nicht zu Parallelschnitt ausführen klein sein. Ihre Finger und Hände sind sonst durch die Stellen Sie den Parallelanschlag (9) unmittelbare Nähe zur Trenn- auf den gewünschten Abstand zur scheibe zu stark gefährdet. Das Vollrand-Diamanttrennscheibe (15) Werkstück darf auch nicht zu ein.
Beachten Sie die verringerte Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Schnitttiefe beim Gehrungs- Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie schnitt. lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Gehrungsschnitt (Jollyschnitt) Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn- ausführen scheibe. Tauschen Sie beschädigte Teile aus.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 110046 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora da serie PFSM 500 A1 Número de série 201505000001 - 201505018640 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
Translation of the original EC declarationof conformity We confirm, that the design type of the Tile cutting machine Design Series PFSM 500 A1 Serial number 201505000001 - 201505018640 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Fliesenschneidmaschine Baureihe PFSM 500 A1 Seriennummer 201505000001 - 201505018640 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1/A11:2010 •...
Vista en corte • Exploded Drawing Explosionszeichnung PFSM 500 A1 informativo, informative, informativ...
Seite 52
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2015 Ident.-No.: 72037402052015-PT IAN 110046 110046_par_Fliesenschneidemaschine_cover_PT.indd 1 29.05.15 13:21...