Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Обслужване На Клиенти
  • Информация За Безопасност
  • Уязвимо Положение
  • Обща Безопасност
  • Инструкции За Безопасност
  • Инсталация
  • Електрическо Свързване
  • Използване
  • Грижa И Почистване
  • Пиролитично Почистване
  • Вътрешно Осветление
  • Обслужване
  • Изхвърляне
  • Описание На Уреда
  • Безопасност За Деца И Хора В 3.1 Общ Преглед
  • Аксесоари
  • Фурната
  • Прибиращи Се Ключове
  • Контролен Панел
  • Преди Първа Употреба
  • Първоначално Почистване
  • Начално Предварително Затопляне
  • Безжична Връзка
  • Софтуерни Лицензи
  • Всекидневна Употреба
  • Нагряване
  • Функции За Затопляне
  • Влажност............................................. 18 На Фурната
  • Готвене................................................18 На Скарата
  • Бележки Относно: Печене С
  • Как Да Настроите: Помощ При
  • Помощ При Готвене С Рецепти
  • Функции На Часовника
  • Часовника
  • Как Да Се Използва Принадлежности
  • Поставяне На Принадлежности
  • Термосонда.................................. 28 12.2 Данни За Обслужване
  • Заключване.................................. 30 13.1 Продуктова Информация И
  • Допълнителни Функции
  • Автоматично Изключване
  • Охлаждащ Вентилатор
  • Препоръки И Съвети
  • Печене С Влажност
  • Печене С Влажност - Препоръчителни Аксесоари
  • Институции
  • Как Да Настроите: Функции 11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
  • Почистването
  • Пиролитично Почистване
  • Напомняне За Почистване
  • Как Да Премахнете И
  • Как Да Настроите: Функции На Инсталирате: Вратичка
  • Как Да Подмените: Лампа
  • Отстраняване На Неизправности
  • Как Да Постъпите, Ако
  • Енергийна Ефективност
  • Продуктов Информационен Лист
  • Енергоспестяваща
  • Структура На Менюто
  • Меню
  • Опазване На Околната Среда
  • Bezpečnostní Informace
  • Bezpečnost Dětí a Zranitelných Osob
  • Všeobecné Bezpečnostní Informace
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Instalace
  • Připojení K Elektrické Síti
  • Použijte
  • ČIštění a Údržba
  • Pyrolytické ČIštění
  • Vnitřní Osvětlení
  • Obsluha
  • Likvidace
  • Popis Spotřebiče
  • Celkový Pohled
  • Příslušenství
  • Jak Zapnout a Vypnout Troubu
  • Zasunovací Ovladače
  • Ovládací Panel
  • Před PrvníM PoužitíM
  • První ČIštění
  • První Předehřátí
  • Bezdrátové Připojení
  • Softwarové Licence
  • Denní PoužíVání
  • Jak Nastavit: PečICí Funkce
  • PečICí Funkce
  • Poznámky: Vlhký Horkovzduch
  • Jak Nastavit: Podporované Vaření
  • Podporované Vaření S Recepty
  • Funkce Hodin
  • Jak Nastavit: Funkce Hodin
  • Použití: Příslušenství
  • VkláDání Příslušenství
  • PečICí Sonda
  • Doplňkové Funkce
  • Zámek
  • Automatické Vypnutí
  • Chladicí Ventilátor
  • Tipy a Rady
  • Vlhký Horkovzduch
  • Vlhký Horkovzduch - Doporučená Příslušenství
  • Tabulky Vaření Pro Zkušebny
  • ČIštění a Údržba
  • Poznámky K ČIštění
  • Jak ProváDět ČIštění: Vyrytá Část Vnitřku Trouby
  • Jak Vyjmout: Drážky Na Rošty
  • Pokyny K Použití: Pyrolytická Čisticí
  • Připomínka ČIštění
  • Jak Odstranit a Nainstalovat: DVířka
  • Jak Vyměnit: Osvětlení
  • Odstraňování Závad
  • Co Dělat, Když
  • Servisní Údaje
  • Energetická Účinnost
  • Informace O Výrobku a List S Údaji O Výrobku
  • Úspora Energie
  • Struktura Nabídky
  • Nabídka
  • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Om Sikkerhed
  • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
  • Generel Sikkerhed
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Installation
  • El-Forbindelse
  • Brug
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Pyrolytisk Selvrens
  • Indvendig Belysning
  • Service
  • Bortskaffelse
  • Produktbeskrivelse
  • Generelt Overblik
  • Tilbehør
  • Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen
  • Forsænkbare Knapper
  • Betjeningspanel
  • Før Brug Første Gang
  • Indledende Rengøring
  • Indledende Forvarmning
  • Trådløs Forbindelse
  • Softwarelicenser
  • Daglig Brug
  • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
  • Ovnfunktioner
  • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
  • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
  • Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter
  • Urfunktioner
  • Sådan Indstilles: Urfunktioner
  • Anvendelse: Tilbehør
  • Isætning Af Tilbehør
  • Termometer
  • Ekstrafunktioner
  • Lås
  • Automatisk Slukning
  • Køleventilator
  • RåD Og Tips
  • Fugtig Varmluft
  • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
  • Madlavningstabeller for Testinstitutter
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bemærkninger Om Rengøring
  • Rengøring: Prægning I Ovnrum
  • Fjernelse: Ovnribber
  • Anvendelse: Pyrolyserengøring
  • Husk Rengøring
  • Fjernelse Og Installation: Låge
  • Udskiftning: Lampe
  • Fejlfinding
  • Hvad Gør Du, Hvis
  • Serviceoplysninger
  • Energieffektiv
  • Produktinformation Og Produktinformationsark
  • Energibesparelse
  • Menustruktur
  • Menu
  • Miljøhensyn
  • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
  • Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων
  • Γενικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια
  • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
  • Εγκατάσταση
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Χρήση
  • Φροντίδα Και Καθάρισμα
  • Πυρολυτικός Καθαρισμός
  • Εσωτερικός Φωτισμός
  • Σέρβις
  • Απόρριψη
  • Περιγραφή Προϊόντοσ
  • Γενική Επισκόπηση
  • Αξεσουάρ
  • Απενεργοποίηση Του Φούρνου
  • Βυθιζόμενοι Διακόπτες
  • Πίνακας Χειριστηρίων...................175 Προτεινόμενα Αξεσουάρ
  • Πριν Την Πρώτη Χρήση
  • Αρχικός Καθαρισμός
  • Αρχική Προθέρμανση
  • Ασύρματη Σύνδεση
  • Άδειες Χρήσης Λογισμικού
  • Καθημερινή Χρήση
  • Θέρμανσης
  • Προγράμματα...............................179 Καθαρισμός
  • Θερμός Αέρας
  • Συνταγές............................................ 181 12. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
  • Βοήθεια
  • Λειτουργίεσ Ρολογιού
  • Λειτουργίες Ρολογιού
  • Τρόπος Ρύθμισης: Λειτουργίες Ρολογιού
  • ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ.............189 Πληροφοριών Προϊόντος
  • Εισαγωγή Αξεσουάρ.................... 189 13.2 Εξοικονόμηση Ενέργειας
  • Αισθ. Φαγητού............................. 190 14. ΔΟΜΉ ΜΕΝΟΎ
  • Πρόσθετεσ Λειτουργίεσ
  • Κλείδωμα
  • Αυτόματη Απενεργοποίηση
  • Για Ενεργοποίηση Και 10. Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
  • Υγρός Θερμός Αέρας
  • Ανεμιστήρας
  • Πίνακες Μαγειρέματος Για Ινστιτούτα Δοκιμών
  • Φροντίδα Και Καθάρισμα
  • Τρόπος Καθαρισμού: Ανάγλυφο Τμήμα Εσωτερικού Του Φούρνου
  • Τρόπος Ρύθμισης: Προγράμματα Σχαρών
  • Υπενθύμιση Καθαρισμού
  • Τρόπος Ρύθμισης: Μαγείρεμα Με Τοποθέτησης: Πόρτα
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Λαμπτήρας
  • Τι Να Κάνετε Αν
  • Δεδομένα Σέρβις
  • Ενεργειακή Απόδοση
  • Εξοικονόμηση Ενέργειας
  • Δομή Μενού
  • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Información sobre Seguridad
  • Seguridad de Niños y Personas Vulnerables
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
ES
Manual de instrucciones 207
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
HR
Upute za uporabu
HU
Használati útmutató
USER
MANUAL
BPE558370M
BPK558370M
LT
Naudojimo instrukcija
45
LV
Lietošanas instrukcija
85
MK
Упатство за ракување
123
NL
Gebruiksaanwijzing
164
PT
Manual de instruções
RO
Manual de utilizare
246
SK
Návod na používanie
285
SL
Navodila za uporabo
325
SQ
Udhëzimet për përdorim 765
365
SR
Упутство за употребу
404
SV
Bruksanvisning
444
UK
Інструкція
485
524
566
606
646
686
726
805
846
885
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPE558370M

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Οδηγίες Χρήσης Manual de instruções Manual de instrucciones 207 Manual de utilizare Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Udhëzimet për përdorim 765 Upute za uporabu Упутство за употребу Használati útmutató Bruksanvisning USER MANUAL BPE558370M BPK558370M...
  • Seite 123: Für Perfekte Ergebnisse

    INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 124 INHALTSVERZEICHNIS 4.2 Bedienfeld........133 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör....... 150 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..134 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute..151 5.1 Erste Reinigung......134 11. REINIGUNG UND PFLEGE....153 5.2 Erstes Vorheizen......134 11.1 Hinweise zur Reinigung..... 153 5.3 Drahtlose Verbindung .....
  • Seite 125: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE My AEG Kitchen app SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 126: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels • muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Seite 127: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete • Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. •...
  • Seite 128: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf 560 x 20 mm der Rückseite unten Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 4 x 25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. •...
  • Seite 129: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
  • Seite 130: Pyrolysereinigung

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 131: Service

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.7 Service • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. 2.8 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. •...
  • Seite 132: Zubehör

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Teleskopschienen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts.
  • Seite 133: Bedienfeld

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.2 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐ Schnell‐ ofen‐ Kurzzeit‐ Temperatur‐ aufhei‐ be‐ wecker sensor zung leuch‐ tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten.
  • Seite 134: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen WLAN verbunden werden kann. kann aus der Ferne gesteuert werden. Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Dampfgaranzeige Temperatursensor Kontrolllampe 5.
  • Seite 135: Drahtlose Verbindung

    • Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung. • Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist. Schritt Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen für die nächsten Schritte. Schritt Drehen Sie den Knopf, um Folgendes auszuwählen:...
  • Seite 136: Softwarelizenzen

    TÄGLICHER GEBRAUCH 5.4 Softwarelizenzen Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐ wicklungsprojekt. Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐ zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐...
  • Seite 137: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Garen mit Dampf Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertie‐ fung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist. Wenn das Dampfgaren beendet ist: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Vergewissern Sie sich, dass Drehen Sie den Knopf für die Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
  • Seite 138: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Feuchte Umluft Restwärme genutzt.
  • Seite 139: Koch-Assistent Mit Rezepten

    TÄGLICHER GEBRAUCH Einige der Speisen können Sie auch mit der Die Garstufe für die Speise: folgenden Funktion zubereiten: • Temperatursensor • Blutig • Mittel • Durch Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 140 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, ~ 40 Min. blutig 2 Backblech 1 - 1,5 kg; 4 Roastbeef, ro‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in - 5 cm dicke ~ 50 Min. einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Stücke den Backofen ein.
  • Seite 141 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kalb Kalbsbraten 0,8 - 1,5 kg; ~ 80 Min. 2; Bräter auf Kombirost (z. B. Schulter) 4 cm dicke Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Stücke Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 - 2 kg ~ 120 Min.
  • Seite 142 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Hähnchen, 1 - 1,5 kg; ~ 60 Min. 200 ml Auflaufform auf ganz frisch Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Halbes Hähn‐...
  • Seite 143 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Fischfilet 20 Min. 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Süßes Backen/Desserts Käsekuchen 90 Min. Springform 28 cm auf Kombi‐ rost Apfelkuchen 60 Min. 100 - 150 ml Backblech Apfelkuchen 40 Min. 2;...
  • Seite 144: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Pommes fri‐ 0,75 kg 25 Min. 3; Backblech tes, gefroren Gratins, Brot und Pizza Lasagne / Nu‐ 1 - 1,5 kg 45 Min. 2; Auflaufform auf Kombirost delauflauf Kartoffelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 Min.
  • Seite 145: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit...
  • Seite 146: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Wählen Sie eine Drücken Sie wie‐ Drücken Sie: Ofenfunktion und Stellen Sie die stellen Sie die Gardauer ein. derholt: Temperatur ein.
  • Seite 147: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber.
  • Seite 148: Benutzung: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Verwenden Sie ihn nicht Er muss während des Garvor‐ temperatur haben. für flüssige Speisen. gangs in der Speise bleiben. Benutzung: Temperatursensor Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt Einsetzen: Temperatursensor.
  • Seite 149: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Schritt - Zur Bestätigung drücken. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen.
  • Seite 150: Kühlgebläse

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Temperatursensor, Zeitvorwahl. 9.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
  • Seite 151: Gartabellen Für Prüfinstitute

    TIPPS UND HINWEISE Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durch‐ rend rend 26 cm Durchmesser messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe 10.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Seite 152 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Heißluft 25 - 40 bäck Mürbeteiggebäck / Feinge‐ Ober-/Unterhitze 20 - 30 bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐ Heißluft 20 - 35 zen Sie den leeren Back‐...
  • Seite 153: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte Grill 24 - 30 der Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐...
  • Seite 154: Reinigung: Garraumvertiefung

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Seite 155 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen und die he‐...
  • Seite 156: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ gang im Display.
  • Seite 157: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzuneh‐ men. Schritt Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen...
  • Seite 158: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Obere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Seite 159 FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollstän‐ dig in die Buchse eingesteckt. Fehlercodes Im Display erscheint …...
  • Seite 160: Servicedaten

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername BPE558370M 944188511 Modellidentifikation BPK558370M 944188512 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Seite 161: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐ rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
  • Seite 162: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR 14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü - Wählen Sie , um die Menü einzugeben. Menü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 - O15 Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐...
  • Seite 163: Umwelttipps

    MENÜSTRUKTUR Einstellungen DEMO Aktivi‐ Softwareversion Prüfen erungscode: 2468 Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 928 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Bpk558370m

Inhaltsverzeichnis