Inhaltszusammenfassung für Riello 40 FS20 CV 569 T
Seite 1
Brûleur gaz à air soufflé Forced draught gas burner Funzionamento monostadio Einstufiger betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation MODELLO - MODELL - MODELE TIPO - TYP CODICE - CODE MODEL TYPE 3756938 RIELLO 40 FS20 CV 569 T 2903216 (3) - 08/2022...
INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE . . . 4.2 Regolazione testa di combustione ..Materiale a corredo ....4.3 Regolazione serranda aria ... 4.4 Controllo della combustione .
CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 6,9 mbar misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.3, Pag. 4) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 - Pci = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm D5213 70.000 90.000...
3.2 POSIZIONAMENTO SONDA ELETTRODO Sonda Elettrodo d’accensione Diffusore Sonda Elettrodo D5104 3 ATTENZIONE 3.3 LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS D5099 – Condotto arrivo gas – Saracinesca manuale (a carico dell’installatore) – Manometro pressione gas (a carico dell’installatore) – Filtro – Pressostato gas M1 –...
COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.4.1 COLLEGAMENTI ELETTRICI STANDARD LEGENDA – Segnalazione funzionamento – Condensatore CN1 – Connettore SO – Elettrodo – Filtro antidisturbiradio – Contaore MV – Motore PA – Pressostato aria PG – Pressostato gas minima RL – Relè SO – Sonda ionizzazione –...
3.4.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI CON CONTROLLO TENUTA VALVOLE (DUNGS VPS 504) A CURA DELL’INSTALLATORE LEGENDA X6 – Spina 6 poli X7 – Spina 7 poli B4 – Segnalazione funzionamento h1 – Contaore PG – Pressostato gas minima S3 – Segnalazione di blocco a distanza (230V - 0,5 A max.) T6A –...
4.3 REGOLAZIONE SERRANDA ARIA, (vedi Fig. 3) Fig. 3 La regolazione della portata d’aria si effettua agendo sulla serranda fissa (1) dopo aver allentato le viti (2). Una volta raggiunta la regolazione ottimale avvitare completamente le viti (2). 4.4 CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE È...
4.7 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole ...
Seite 11
Per visualizzare la diagnostica procedere come segue: Tenere premuto il pulsante per più di 3 secondi dalla condizione di led rosso fisso (blocco bruciatore). Il termine dell’operazione verrà indicato da un lampeggio di colore giallo. Rilasciare il pulsante per 1 secondo e quindi ripremerlo per più di 3 secondi fino alla visualizzazione di un ulteriore lampeggio di colore giallo.
AVVERTENZE PER EVITARE AL BRUCIATORE SURRISCALDAMENTI ECCESSIVI O CATTIVA COMBUSTIONE 1 – All’arresto del bruciatore la canna fumaria deve rimanere aperta e attivare in camera di combustione un tiraggio naturale. Se la canna fumaria viene chiusa il bruciatore deve venire arretrato fino ad estrarre il boccaglio dal focolare.
TEST SICUREZZA - CON ALIMENTAZIONE GAS CHIUSA Per eseguire la messa in funzione in sicurezza è molto importante verificare la corretta esecuzione dei collega- menti elettrici tra le valvole del gas ed il bruciatore. A questo scopo, dopo avere verificato che i collegamenti siano stati eseguiti in conformità agli schemi elettrici del bruciatore deve essere eseguito un ciclo di avviamento con rubinetto del gas chiuso (dry test).
Seite 14
ANOMALIE / RIMEDI Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Un’anomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione all’interno del pulsante di sblocco dell’apparecchiatura di comando e controllo (9, Fig.
Seite 15
Segnale Inconveniente Causa probabile Rimedio consigliato 10 lampeggi Il bruciatore non si 32 - Collegamenti elettrici errati... . Controllarli avvia ed appare il blocco Il bruciatore va in 33 - Apparecchiatura elettrica difettosa ..Sostituirla blocco 34 - Presenza disturbi elettromagnetici .
NORMALE FUNZIONAMENTO / TEMPO DI RILEVAZIONE FIAMMA L’ apparecchiatura ha una ulteriore funzione attraverso la quale è possibile accertare il corretto funzionamento del bruciatore (segnalazione: LED VERDE permanentemente acceso). Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’accensione del bruciatore e premere il pulsante dell’apparecchiatura per un tempo minimo di tre secondi.
VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.3, Seite 4) gemessenen Druck von 6,9 mbar, mit einem feuer- ( 8570 kcal/Nm seitigen Widerstand von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/Nm ) - erreicht man die Höchstleistung D5213...
4.3 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Abb. 3 Der Luftdurchsatz wird durch die Betätigung der unbeweglichen Klap- pe (1) reguliert. Zu diesem Zweck müssen zuvor die Schrauben (2) aufgedreht werden. Hat man die optimale Einstellung erreicht, dann die Schrauben (2) festschrauben. 4.4 VERBRENNUNGSKONTROLLE Ein Wert gleich 10% CO2 (Erdgas) sollte nicht überschritten werden, um zu vermeiden, dass oleine Variationen der Einstel- lungen aufgrund zum Beispiel einer Änderung des Zugs eine Verbrennung mit ungenügender Luft und die folgende Bildung...
4.7 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode Vorspülung Zündung Betrieb mit Flamme OK Betrieb mit schwachter Flamme Stromversorgung unter 170V Störabschaltung Fremdlicht ...
Um die Diagnostik zu sehen, wie folgt vorgehen: Nachdem die rote LED fest leuchtet (Störabschaltung des Brenners), die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Das Ende des Vorgangs wird durch ein gelbes Blinken angezeigt. Die Taste 1 Sekunde lang loslassen, dann erneut länger als 3 Sekunden drücken, bis ein weiteres gel- bes Blinken zu sehen ist.
HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON BRENNERSCHÄDEN WEGEN ÜBERHIT- ZUNG UND SCHLECHTER VERBRENNUNG 1 – Bei Brennerstillstand muß der Schornstein geöffnet bleiben und im Brenneraum den natürlichen Zug erregen. Wird der Schornstein geschloßen, dann muß der Brenner zurückgezogen werden, bis der Brennerrohr aus dem Feuerraum gezogen wird. Vor dieser Aktion, Spannung entnehmen. 2 –...
SICHERHEITSTEST - BEI GESCHLOSSENER GASVERSORGUNG Zur sicheren Inbetriebnahme ist es sehr wichtig, die korrekte Herstellung der elektrischen Anschlüsse zwischen den Gasventilen und dem Brenner zu überprüfen. Zu diesem Zweck muss, nachdem überprüft wurde, dass die Anschlüsse in Einklang mit den Schaltplänen des Brenners hergestellt wurden, ein Anfahrzyklus bei geschlossenem Gashahn ausgeführt werden (dry test).
STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuerge- räts (9, Abb.
Signal Störungen Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe 32 - Falsche Elektrische Anschlüsse .. 10 Blinken Brenner geht nicht an Kontrollieren und es erfolgt eine Kontrollieren Störabschaltung Störabschaltung des 33 - Defektes Steuergerät ....Auswechseln Brenners 34 - Vorhandensein elektromagnetischer .
NORMALER BETRIEB / FLAMMENDETEKTIONSZEIT Das Steuergerät hat eine weitere Funktion, durch die der korrekte Betrieb des Brenners geprüft werden kann (Anzeige: GRÜNE LED leuchtet ununterbrochen). Um diese Funktion zu nutzen, muss man mindestens zehn Sekunden ab der Inbetriebnahme des Brenners war- ten, und die Taste des Steuergerätes mindestens drei Sekunden lang drücken.
CORRELATION ENTRE PRESSION DU GAZ ET PUISSANCE Pour obtenir la puissance maxi, il faut avoir 6,9 mbar mesurée au manchon (M2, voir chapitre 3.3, page 4) avec chambre de combustion à 0 mbar et gaz G20 - Pci = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm D5213 70.000...
3.2 POSITIONNEMENT SONDE - ELECTRODE Sonde Electrode d’allumage Injecteur Sonde Electrode D5104 3 ATTENTION 3.3 SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ D5099 – Conduit arrivée du gaz – Robinet de barrage (à charge de l’installateur) – Manomètre pression du gaz (à charge de l’installateur) –...
4.3 REGLAGE VOLET D’AIR, (voir Fig. 3) Fig. 3 Le réglage du débit d’air se fait par le volet (1), après avoir desserré les vis (2). Une fois obtenue la régulation optimale, bloquer le volet d’air par les vis (2). 4.4 CONTROLE DE LA COMBUSTION Il est conseillé...
4.7 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code Couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible ...
Seite 39
Procéder comme suit pour afficher le diagnostic: Appuyer sur le bouton pendant plus de 3 secondes à partir du moment où le led rouge reste allumé fixe- ment (blocage du brûleur). La fin de l’opération sera indiquée par un clignotement jaune. Relâcher le bouton pendant 1 seconde et appuyer de nouveau sur ce dernier pendant plus de 3 secondes jusqu’à...
PRECAUTIONS POUR EVITER BRULEUR SURCHAUFFE EXCESSIVE OU UNE MAUVAISE COMBUSTION 1 – Le brûleur étant à l’arrêt, le conduit de fumées doit rester ouvert, afin que le tirage naturel subsiste dans la chambre de combustion. Si le conduit de fumées se ferme à l’arrêt, le brûleur doit être retiré...
Seite 41
TEST DE SÉCURITÉ - AVEC ALIMENTATION EN GAZ FERMÉE Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est fondamental de contrôler l’exécution correcte des bran- chements électriques entre les vannes du gaz et le brûleur. À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé...
ANOMALIES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réarme- ment manuel de la boîte de commande et de contrôle (9, Fig.
Seite 43
Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé 10 clignotements Le brûleur ne démarre 32 - Raccordements électriques mal faits ..Contrôler pas et se met en sécu- rité. Le brûleur se met en 33 - Coffret de sécurité défectueux ..Remplacer sécurité...
FONCTIONNEMENT NORMAL / TEMPS DE DÉTECTION FLAMME La boîte de contrôle sert également à contrôler le bon fonctionnement du brûleur (signalisation: LED VERTE constamment allumée). Pour utiliser cette fonction il faut attendre dix secondes à partir de l'allumage du brûleur et appuyer sur le bouton du coffret de sécurité...
CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 6.9 mbar is measured (M2, see chapter 3.3, page 4) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kWh/Nm (8,570 kcal/Nm D5213 70,000...
ELECTRICAL WIRING 3.4.1 STANDARD ELECTRICAL WIRING KEY TO LAY OUT – Working signal – Capacitor CN1 – Connector SO – Electrode – Suppressor – Hour counter MV – Motor PA – Air pressure switch PG – Minimum gas pressure switch RL –...
3.4.2 ELECTRICAL WIRING WITH GAS LEAK CONTROL DEVICE (DUNGS VPS 504) TO BE DONE BY KEY TO LAY-OUT THE INSTALLER X6 – 6 pin plug X7 – 7 pin plug B4 – Working signal h1 – Hour counter PG – Minimum gas pressure switch S3 –...
4.3 AIR DAMPER SETTING, (see Fig. 3) Fig. 3 The regulation of the air-rate is made by adjusting the air damper (1), after loosing the screws (2). When the optimal regulation is reached, screw tight the screws (2). 4.4 COMBUSTION CHECK It is advisable to not exceed 10% of CO (natural gas) , in order to avoid the risk that small changes of the adjustments...
4.7 START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal. Electrical supply lower than 170V Lock-out ...
Seite 53
To view diagnostics, proceed as follows: Hold the button down for more than 3 seconds once the red LED (burner lock-out) remains steadily lit. A yellow light pulses to tell you the operation is done. Release the button for 1 second and then press again for over 3 seconds until the yellow light pulses again.
Seite 54
WARNINGS TO AVOID BURNOUT OR BAD COMBUSTION OF THE BURNER 1 – When the burner is stopped, the smoke pipe must be opened and effect a natural draught in the combustion chamber. If the smoke pipe is closed, the burner must be drawn back till the extraction of blast tube from the furnace.
Seite 55
SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE CLOSED It is fundamental to ensure the correct execution of the electrical connections between the gas solenoid valves and the burner to perform safely the commissioning. For this purpose, after checking that the connections have been carried out in accordance with the burner's elec- trical diagrams, an ignition cycle with closed gas ball valve -dry test- must be performed.
Seite 56
FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a fail- ure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (9, Fig.
Seite 57
Signal Problem Possible cause Recommended remedy 10 blinks The burner does not 32 - Incorrect electrical wiring ... . . Check switch on, and the lockout appears The burner goes into 33 - Defective control box .
NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED perma- nently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds.
Seite 60
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...