Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatore di gas ad aria soffiata
I
Gas-Gebläsebrenner
D
Brûleur gaz à air soufflé
F
Forced draught gas burner
GB
Funzionamento monostadio
Einstufiger betrieb
Fonctionnement à 1 allure
One stage operation
CODICE - CODE
3756938
MODELLO - MODELL - MODELE
MODEL
RIELLO 40 FS20 CV
TIPO - TYP
TYPE
569 T
2903216 (3) - 08/2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riello 40 FS20 CV 569 T

  • Seite 1 Brûleur gaz à air soufflé Forced draught gas burner Funzionamento monostadio Einstufiger betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation MODELLO - MODELL - MODELE TIPO - TYP CODICE - CODE MODEL TYPE 3756938 RIELLO 40 FS20 CV 569 T 2903216 (3) - 08/2022...
  • Seite 3: Descrizione Del Bruciatore

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE . . . 4.2 Regolazione testa di combustione ..Materiale a corredo ....4.3 Regolazione serranda aria ... 4.4 Controllo della combustione .
  • Seite 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI TIPO 569T Potenza termica (1) 81 ÷ 220 kW 70.000 ÷ 189.000 kcal/h Pci: 8  12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Gas naturale (Famiglia 2) Pressione: min. 20 mbar – max. 100 mbar ± Alimentazione elettrica Monofase, 230 V 50Hz...
  • Seite 5: Fissaggio Alla Caldaia

    CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 6,9 mbar misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.3, Pag. 4) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 - Pci = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm D5213 70.000 90.000...
  • Seite 6: Posizionamento Sonda Elettrodo

    3.2 POSIZIONAMENTO SONDA ELETTRODO Sonda Elettrodo d’accensione Diffusore Sonda Elettrodo D5104  3 ATTENZIONE 3.3 LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS D5099 – Condotto arrivo gas – Saracinesca manuale (a carico dell’installatore) – Manometro pressione gas (a carico dell’installatore) – Filtro – Pressostato gas M1 –...
  • Seite 7: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.4.1 COLLEGAMENTI ELETTRICI STANDARD LEGENDA – Segnalazione funzionamento – Condensatore CN1 – Connettore SO – Elettrodo – Filtro antidisturbiradio – Contaore MV – Motore PA – Pressostato aria PG – Pressostato gas minima RL – Relè SO – Sonda ionizzazione –...
  • Seite 8: Regolazione Della Combustione

    3.4.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI CON CONTROLLO TENUTA VALVOLE (DUNGS VPS 504) A CURA DELL’INSTALLATORE LEGENDA X6 – Spina 6 poli X7 – Spina 7 poli B4 – Segnalazione funzionamento h1 – Contaore PG – Pressostato gas minima S3 – Segnalazione di blocco a distanza (230V - 0,5 A max.) T6A –...
  • Seite 9: Corrente Di Ionizzazione

    4.3 REGOLAZIONE SERRANDA ARIA, (vedi Fig. 3) Fig. 3 La regolazione della portata d’aria si effettua agendo sulla serranda fissa (1) dopo aver allentato le viti (2). Una volta raggiunta la regolazione ottimale avvitare completamente le viti (2). 4.4 CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE È...
  • Seite 10: Diagnostica Programma Di Avviamento

    4.7 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione  Fase di accensione  Funzionamento con fiamma ok  Funzionamento con segnale di fiamma debole ...
  • Seite 11 Per visualizzare la diagnostica procedere come segue: Tenere premuto il pulsante per più di 3 secondi dalla condizione di led rosso fisso (blocco bruciatore).   Il termine dell’operazione verrà indicato da un lampeggio di colore giallo. Rilasciare il pulsante per 1 secondo e quindi ripremerlo per più di 3 secondi fino alla visualizzazione di un ulteriore lampeggio di colore giallo.
  • Seite 12: Avvertenze Per Evitare Al Bruciatore Surriscaldamenti Eccessivi O Cattiva Combustione

    AVVERTENZE PER EVITARE AL BRUCIATORE SURRISCALDAMENTI ECCESSIVI O CATTIVA COMBUSTIONE 1 – All’arresto del bruciatore la canna fumaria deve rimanere aperta e attivare in camera di combustione un tiraggio naturale. Se la canna fumaria viene chiusa il bruciatore deve venire arretrato fino ad estrarre il boccaglio dal focolare.
  • Seite 13: Componenti Di Sicurezza

    TEST SICUREZZA - CON ALIMENTAZIONE GAS CHIUSA Per eseguire la messa in funzione in sicurezza è molto importante verificare la corretta esecuzione dei collega- menti elettrici tra le valvole del gas ed il bruciatore. A questo scopo, dopo avere verificato che i collegamenti siano stati eseguiti in conformità agli schemi elettrici del bruciatore deve essere eseguito un ciclo di avviamento con rubinetto del gas chiuso (dry test).
  • Seite 14 ANOMALIE / RIMEDI Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Un’anomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione all’interno del pulsante di sblocco dell’apparecchiatura di comando e controllo (9, Fig.
  • Seite 15 Segnale Inconveniente Causa probabile Rimedio consigliato 10 lampeggi Il bruciatore non si 32 - Collegamenti elettrici errati... . Controllarli avvia ed appare il blocco Il bruciatore va in 33 - Apparecchiatura elettrica difettosa ..Sostituirla blocco 34 - Presenza disturbi elettromagnetici .
  • Seite 16: Normale Funzionamento / Tempo Di Rilevazione Fiamma

    NORMALE FUNZIONAMENTO / TEMPO DI RILEVAZIONE FIAMMA L’ apparecchiatura ha una ulteriore funzione attraverso la quale è possibile accertare il corretto funzionamento del bruciatore (segnalazione: LED VERDE permanentemente acceso). Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’accensione del bruciatore e premere il pulsante dell’apparecchiatura per un tempo minimo di tre secondi.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . BETRIEB......Mitgeliefertes Zubehör....4.1 Einstellung der Brennerleistung .
  • Seite 18: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN 569T Brennerleistung 81 ÷ 220 kW 70.000 ÷ 189.000 kcal/h Unterer Heizwert: 8  12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Erdgas (2. Gasfamilie) Druck: min. 20 mbar max. 100 mbar ± Stromversorgung Einphasig, 230 V 50Hz Motor 230V / 1,4 A...
  • Seite 19: Vom Gasdruck Am Brennerkopf Abhängige Brennerleistung

    VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.3, Seite 4) gemessenen Druck von 6,9 mbar, mit einem feuer- ( 8570 kcal/Nm seitigen Widerstand von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/Nm ) - erreicht man die Höchstleistung D5213...
  • Seite 20: Fühler - Und Elektrodenstellung

    3.2 FÜHLER - UND ELEKTRODENSTELLUNG Zündelektrode Flammenfühler Verteilerdüse Flammen- Fühler Zündelektrode D5104  3 ACHTUNG 3.3 GASANSCHLUSS–SCHEMA D5099 – Gaszuleitung – Handabsperrschieber (Sonderzubehör) – Gasdruckmanometer (Sonderzubehör) – Filter – Gasdruckwächter M1 – Messung, Anschlußdruck – Sicherheitsventil M2 – Messung, Brenner- Kopfdruck –...
  • Seite 21: Elektrisches Verdrahtungsschema

    ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 3.4.1 ELEKTRISCHES STANDARDVERDRAHTUNGSSCHEMA LEGENDE – Betrieb-Fernmeldung – Kondensator CN1 – Kabelverbinder SO – Zündelektrode – Funk-Enstörfilter – Stundenzähler MV – Motor PA – Luftdruckwächter PG – Minimalgasdruckwächter RL – Relais SO – Flammenfühler – Störabschaltung-Fernmeldung (230V - 0,5 A max.) TA –...
  • Seite 22: Elektrisches Verdrahtungsschema Mit Dicht

    3.4.2 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA MIT DICHTHEITSKONTROLLE DER VENTILE (DUNGS VPS 504) VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜHREN LEGENDE X6 – 6 - poliger Stecker X7 – 7 - poliger Stecker B4 – Betrieb-Fernmeldung h1 – Stundenzähler PG – Gasdruckwächter S3 – Störabschaltung-Fernmel- dung (230V - 0,5 A max.) T6A –...
  • Seite 23: Luftklappeneinstellung

    4.3 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Abb. 3 Der Luftdurchsatz wird durch die Betätigung der unbeweglichen Klap- pe (1) reguliert. Zu diesem Zweck müssen zuvor die Schrauben (2) aufgedreht werden. Hat man die optimale Einstellung erreicht, dann die Schrauben (2) festschrauben. 4.4 VERBRENNUNGSKONTROLLE Ein Wert gleich 10% CO2 (Erdgas) sollte nicht überschritten werden, um zu vermeiden, dass oleine Variationen der Einstel- lungen aufgrund zum Beispiel einer Änderung des Zugs eine Verbrennung mit ungenügender Luft und die folgende Bildung...
  • Seite 24: Diagnostik Betriebsablauf

    4.7 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode Vorspülung  Zündung  Betrieb mit Flamme OK  Betrieb mit schwachter Flamme  Stromversorgung unter 170V  Störabschaltung  Fremdlicht ...
  • Seite 25: Druck Auf Die Taste

    Um die Diagnostik zu sehen, wie folgt vorgehen: Nachdem die rote LED fest leuchtet (Störabschaltung des Brenners), die Taste länger als 3 Sekunden  gedrückt halten.  Das Ende des Vorgangs wird durch ein gelbes Blinken angezeigt. Die Taste 1 Sekunde lang loslassen, dann erneut länger als 3 Sekunden drücken, bis ein weiteres gel- bes Blinken zu sehen ist.
  • Seite 26: Wartung

    HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON BRENNERSCHÄDEN WEGEN ÜBERHIT- ZUNG UND SCHLECHTER VERBRENNUNG 1 – Bei Brennerstillstand muß der Schornstein geöffnet bleiben und im Brenneraum den natürlichen Zug erregen. Wird der Schornstein geschloßen, dann muß der Brenner zurückgezogen werden, bis der Brennerrohr aus dem Feuerraum gezogen wird. Vor dieser Aktion, Spannung entnehmen. 2 –...
  • Seite 27: Sicherheitstest - Bei Geschlossener Gasversorgung

    SICHERHEITSTEST - BEI GESCHLOSSENER GASVERSORGUNG Zur sicheren Inbetriebnahme ist es sehr wichtig, die korrekte Herstellung der elektrischen Anschlüsse zwischen den Gasventilen und dem Brenner zu überprüfen. Zu diesem Zweck muss, nachdem überprüft wurde, dass die Anschlüsse in Einklang mit den Schaltplänen des Brenners hergestellt wurden, ein Anfahrzyklus bei geschlossenem Gashahn ausgeführt werden (dry test).
  • Seite 28: Störungen / Abhilfe

    STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuerge- räts (9, Abb.
  • Seite 29: Bemerkung

    Signal Störungen Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe 32 - Falsche Elektrische Anschlüsse .. 10 Blinken Brenner geht nicht an Kontrollieren und es erfolgt eine Kontrollieren Störabschaltung Störabschaltung des 33 - Defektes Steuergerät ....Auswechseln Brenners 34 - Vorhandensein elektromagnetischer .
  • Seite 30: Normaler Betrieb / Flammendetektionszeit

    NORMALER BETRIEB / FLAMMENDETEKTIONSZEIT Das Steuergerät hat eine weitere Funktion, durch die der korrekte Betrieb des Brenners geprüft werden kann (Anzeige: GRÜNE LED leuchtet ununterbrochen). Um diese Funktion zu nutzen, muss man mindestens zehn Sekunden ab der Inbetriebnahme des Brenners war- ten, und die Taste des Steuergerätes mindestens drei Sekunden lang drücken.
  • Seite 31: Description Du Bruleur

    SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..FONCTIONNEMENT....Matériel fourni ....4.1 Réglage de la combustion .
  • Seite 32: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 569T Puissance thermique 81 ÷ 220 kW 70.000 ÷ 189.000 kcal/h Pci: 8  12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Gaz naturel (Famille 2) Pression: min. 20 mbar – max. 100 mbar ± Alimentation électrique Monophasée, 230 V 50Hz Moteur...
  • Seite 33: Installation

    CORRELATION ENTRE PRESSION DU GAZ ET PUISSANCE Pour obtenir la puissance maxi, il faut avoir 6,9 mbar mesurée au manchon (M2, voir chapitre 3.3, page 4) avec chambre de combustion à 0 mbar et gaz G20 - Pci = 10 kWh/Nm (8.570 kcal/Nm D5213 70.000...
  • Seite 34: Positionnement Sonde - Électrode

    3.2 POSITIONNEMENT SONDE - ELECTRODE Sonde Electrode d’allumage Injecteur Sonde Electrode D5104  3 ATTENTION 3.3 SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ D5099 – Conduit arrivée du gaz – Robinet de barrage (à charge de l’installateur) – Manomètre pression du gaz (à charge de l’installateur) –...
  • Seite 35: Installation Électrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE 3.4.1 INSTALLATION ÉLECTRIQUE STANDARD LEGENDE – Signalisation de fonctionnement – Condensateur CN1 – Connecteur SO – Electrode – Antiparasite – Compteur horaire MV – Moteur PA – Pressostat air PG – Pressostat gaz mini RL – Relais SO – Sonde d’ionisation –...
  • Seite 36: Installation Électrique Avec Contrôle  D'étanchéité Vannes

    3.4.2 INSTALLATION ELECTRIQUE AVEC CONTROLE D’ETANCHEITE VANNES (DUNGS VPS 504) A LA CHARGE DE L’INSTALLATEUR LEGENDE X6 – Fiche 6 pôles X7 – Fiche 7 pôles B4 – Signalisation de fonction- nement h1 – Compteur horaire PG – Pressostat gaz mini S3 –...
  • Seite 37: Réglage Volet D'air

    4.3 REGLAGE VOLET D’AIR, (voir Fig. 3) Fig. 3 Le réglage du débit d’air se fait par le volet (1), après avoir desserré les vis (2). Une fois obtenue la régulation optimale, bloquer le volet d’air par les vis (2). 4.4 CONTROLE DE LA COMBUSTION Il est conseillé...
  • Seite 38: Diagnostic Cycle De Démarrage

    4.7 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code Couleur Préventilation  Phase d’allumage  Fonctionnement avec flamme ok  Fonctionnement avec signal de flamme faible ...
  • Seite 39 Procéder comme suit pour afficher le diagnostic: Appuyer sur le bouton pendant plus de 3 secondes à partir du moment où le led rouge reste allumé fixe-  ment (blocage du brûleur).  La fin de l’opération sera indiquée par un clignotement jaune. Relâcher le bouton pendant 1 seconde et appuyer de nouveau sur ce dernier pendant plus de 3 secondes jusqu’à...
  • Seite 40: Precautions

    PRECAUTIONS POUR EVITER BRULEUR SURCHAUFFE EXCESSIVE OU UNE MAUVAISE COMBUSTION 1 – Le brûleur étant à l’arrêt, le conduit de fumées doit rester ouvert, afin que le tirage naturel subsiste dans la chambre de combustion. Si le conduit de fumées se ferme à l’arrêt, le brûleur doit être retiré...
  • Seite 41 TEST DE SÉCURITÉ - AVEC ALIMENTATION EN GAZ FERMÉE Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est fondamental de contrôler l’exécution correcte des bran- chements électriques entre les vannes du gaz et le brûleur. À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé...
  • Seite 42: Anomalies / Remedes

    ANOMALIES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur.  Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réarme- ment manuel de la boîte de commande et de contrôle (9, Fig.
  • Seite 43 Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé 10 clignotements Le brûleur ne démarre 32 - Raccordements électriques mal faits ..Contrôler pas et se met en sécu- rité. Le brûleur se met en 33 - Coffret de sécurité défectueux ..Remplacer sécurité...
  • Seite 44: Fonctionnement Normal / Temps De Détection Flamme

    FONCTIONNEMENT NORMAL / TEMPS DE DÉTECTION FLAMME La boîte de contrôle sert également à contrôler le bon fonctionnement du brûleur (signalisation: LED VERTE constamment allumée). Pour utiliser cette fonction il faut attendre dix secondes à partir de l'allumage du brûleur et appuyer sur le bouton du coffret de sécurité...
  • Seite 45: Burner Description

    INDEX BURNER DESCRIPTION ... WORKING ..... . . Burner equipment ....4.1 Combustion adjustment.
  • Seite 46: Technical Data

    TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 569T Thermal power 81 – 220 kW 70,000 – 189,000 kcal/h Net heat value: 8 – 12 kWh/Nm 7,000 – 10,340 kcal/Nm Natural gas (Family 2) Pressure: min. 20 mbar max. 100 mbar ± Electrical supply Single phase, 230 V 50Hz...
  • Seite 47: Boiler Fixing

    CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 6.9 mbar is measured (M2, see chapter 3.3, page 4) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kWh/Nm (8,570 kcal/Nm D5213 70,000...
  • Seite 48: Gas Train

    3.2 PROBE - ELECTRODE POSITIONING Ignition electrode Ionization probe Diffuser Probe Electrode D5104 – 3 WARNING 3.3 GAS FEEDING LINE D5099 1 – Gas supply pipe 2 – Manual cock (supplied by the installer) 3 – Gas pressure gauge (supplied by the installer) 4 –...
  • Seite 49: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 3.4.1 STANDARD ELECTRICAL WIRING KEY TO LAY OUT – Working signal – Capacitor CN1 – Connector SO – Electrode – Suppressor – Hour counter MV – Motor PA – Air pressure switch PG – Minimum gas pressure switch RL –...
  • Seite 50: Combustion Adjustment

    3.4.2 ELECTRICAL WIRING WITH GAS LEAK CONTROL DEVICE (DUNGS VPS 504) TO BE DONE BY KEY TO LAY-OUT THE INSTALLER X6 – 6 pin plug X7 – 7 pin plug B4 – Working signal h1 – Hour counter PG – Minimum gas pressure switch S3 –...
  • Seite 51: Air Pressure Switch

    4.3 AIR DAMPER SETTING, (see Fig. 3) Fig. 3 The regulation of the air-rate is made by adjusting the air damper (1), after loosing the screws (2). When the optimal regulation is reached, screw tight the screws (2).  4.4 COMBUSTION CHECK It is advisable to not exceed 10% of CO (natural gas) , in order to avoid the risk that small changes of the adjustments...
  • Seite 52: Start-Up Cycle Diagnostics

    4.7 START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging  Ignition phase  Operation, flame ok  Operating with weak flame signal.  Electrical supply lower than 170V  Lock-out ...
  • Seite 53 To view diagnostics, proceed as follows: Hold the button down for more than 3 seconds once the red LED (burner lock-out) remains steadily lit.   A yellow light pulses to tell you the operation is done. Release the button for 1 second and then press again for over 3 seconds until the yellow light pulses again.
  • Seite 54 WARNINGS TO AVOID BURNOUT OR BAD COMBUSTION OF THE BURNER 1 – When the burner is stopped, the smoke pipe must be opened and effect a natural draught in the combustion chamber. If the smoke pipe is closed, the burner must be drawn back till the extraction of blast tube from the furnace.
  • Seite 55 SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE CLOSED It is fundamental to ensure the correct execution of the electrical connections between the gas solenoid valves and the burner to perform safely the commissioning. For this purpose, after checking that the connections have been carried out in accordance with the burner's elec- trical diagrams, an ignition cycle with closed gas ball valve -dry test- must be performed.
  • Seite 56 FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a fail- ure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (9, Fig.
  • Seite 57 Signal Problem Possible cause Recommended remedy 10 blinks The burner does not 32 - Incorrect electrical wiring ... . . Check switch on, and the lockout appears The burner goes into 33 - Defective control box .
  • Seite 58: Normal Operation / Flame Detection Time

    NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED perma- nently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds.
  • Seite 60 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...

Diese Anleitung auch für:

3756938

Inhaltsverzeichnis