Seite 1
171506141/0D 06/2017 MP 84 Series MP 98 Series SD 98 Series SD 108 Series Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Cortadora de pasto con conductor sentado MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Seite 2
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
Seite 3
/ m i n T r a n s m i s s i o n max xxx N (xx kg)
Seite 14
�1� DATI TECNICI SD 98 Series SD 108 Series �2� Potenza nominale * 6,4 ÷ 11,5 6,4 ÷ 11,5 �3� Giri al minuto * 2800 ± 100 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneumatici anteriori (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6)
Seite 15
�1� DATI TECNICI MP 84 Series MP 98 Series �2� Potenza nominale * 5,56 ÷ 9,7 6,3 ÷ 10,3 �3� Giri al minuto * 2300/2400 ± 100 2600 ± 100 �4� Impianto elettrico 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 �5� Pneumatici anteriori (15 x 5,00-6) (15 x 5,00-6)
Seite 16
�42� ACCESSORI A RICHIESTA �42.A1� Kit “mulching” �42.A2� �42.B� Carica batteria di mantenimento �42.C� Kit traino �42.D� Telo di copertura �42.E� Kit di protezione scarico posteriore (solo per modelli MP series) �42.F� Catene da neve (18”) ...
Seite 17
[1] ET - TEHNILISED ANDMED [42] Tellimusel lisatarvikud [22] Korkeus [42.A1, 42.A2] „Multsimis“ komplektt [23] Leikkuuvälineen koodi [2] Nominaalvõimsus (*) [42.B] Hooldus akulaadija [24] Polttoainesäiliön tilavuus [3] Pöörded minutis (*) [42.C] Järelhaagise vedamise komplekt [25] Vetolaitteen kuormituksen raja-arvo [4] Elektrisüsteem [42.D] Katteriie (enimmäispystyvoima) [5] Eesmised rehvid...
TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........2 7.2 Kütuse tankimine/kütusepaagi 2. OHUTUSNÕUDED ........2 tühjendamine ........15 3. MASINAGA TUTVUMINE ......4 7.3 Mootoriõli kontroll/lisamine/tühjendamine 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud ............15 kasutusotstarve ........
1. ÜLDANDMED 2. OHUTUSNÕUDED KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 2.1 VÄLJAÕPE Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse Õppige tundma juhtseadmeid ja või töötamise seisukohalt eriti tähtsat masina õigesti kasutamist. Õppige infot sisaldavad peatükid erinevalt esile mootorit kiiresti seiskama. Hoiatuste ja toodud, järgmise kriteeriumi alusel: kasutusjuhendite mittejärgimine võib põhjustada tuleohtu ja/või tõsiseid vigastusi.
• Hoidke bensiinikanistrid ja nende hoiustamise • Pöörata tähelepanu järsakute, kraavide või koht puhtana rohujääkidest ja määrdeainetest. piirete ääres. Masin võib ümber minna, kui • Anumaid ei tohi jätta laste käeulatusse. üks ratas läheb üle serva või kui serv variseb. •...
Kasutuspiirangud 2.5 KESKKONNAKAITSE • Masinat ei tohi kasutada, kui selle kaitseseadised on katki, puuduvad või Masina kasutamisel jälgige alati on valesti paigaldatud (kogumiskorv, keskkonnanõudeid, see on meie kõigi külgsuunalise väljaviske kaitse, kooselu ja keskkonna huvides. tagasuunalise väljaviske kaitse) • Vältige naabrite häirimist. Kasutada •...
• Mudelid SD 98 / 108: masinaga töötajale meelde toimimisviise, 4. niita rohtu ja paisata see välja külgsuunas mida tuleb järgida masina kasutamiseks 5. niita rohtu, purustada ja jätta vajaliku hoolikuse ja ettevaatusega. maapinnale ("multsimis" efekt). Sümbolite tähendus: Tähelepanu: Lugeda juhen- Eriliste lisaseadmete, mis on tootja poolt deid enne masina kasutamist.
1. Müravõimsuse tase H. Aku: annab energia mootori käivitamiseks; 2. CE vastavusmärgistus kirjelduse ja kasutusnormid leiate 3. Tootmisaasta spetsiaalses kasutusjuhendis. 4. Võimsus ja mootori pöördekiirus Mootor: paneb liikuma nii lõikeseadmed kui 5. Masina mudel rattaveo; selle kirjelduse ja kasutusreeglid 6. Masina tüüp leiate spetsiaalses kasutusjuhendis.
Ümbrik: 4.4 AKU PAIGALDAMINE - kasutusjuhendite ja dokumentidega JA ÜHENDAMINE - istme paigaldamiseks vajaminevate kruvidega Aku (jn 5.A) asub istme all, seda hoiab kinni - külgsuunalise väljaviske deflektori mon- vedru (jn 5.B). teerimisel (ainult külgsuunalise väljavis- 1. Ühendage esmalt punane juhe (jn 5.C) kega mudelitel) positiivse klemmiga (+) ja seejärel must juhe - aku juhtmete ühendamise kruvisid...
tagasi keerata nii, et need ei saaks ära tulla Sellel on neli asendit (jn 10.A): ja põhjustada telje (jn 7.D) väljavajumist. 1. Seiskamispositsioon. Masin lülitub kohe välja. Kontrollige, kas vedru töötab 2. Asend «TULED PÕLEVAD» õigesti, hoides külgmise väljaviske (kui on ette nähtud); Pärast deflektor stabiilselt madalas asendis mootori käivitamist süttivad ja et polt oleks õigesti sisestatud, ilma...
töö alustamist tuleb masin seadistada 6.2.1 Üldine ohutustest vastavalt soovitud niitmistüübile. Objekt Tulemus a. Niitmise ja rohu külgsuunalise väljaviske võimalus (ainult külgsuunalise Kui korpus, kaas või väljaviskega mudelitel) klemmid on kahjustamata. – Kontrollida alati, et vedru deflektori (jn Tagaväljaviske kaitse, Terved.
Tegevus Tulemus • Ainult mehaanilise ülekandega mudelitel: Ärge sõitke kunagi allamäge Käivitub kiirusevahetaja Mootor seiskub (*4.22) või veopedaal (*4.32) tühikäigul või sisselülitamata siduriga! sisestatud seisupiduriga. Sisestada alati madal käik enne masina seisma ja valveta jätmist. tagasikäik lülitatakse sisse Mootor seiskub samal ajal on lõikeseadmed •...
Seite 30
• viige lõikeseadmete agregaat kõige Ainult mehaanilise ülekandega mudelitel: kõrgemasse asendisse (positsioon "7"); 1. Vajutage pedaalile (lõik 5.4) • viige gaas maksimum- ja miinimumpöörete kuni masin seiskub; vahepealsesse asendisse. 2. Lükake käigukang tagasikäigule "R" (lõik 5.5). • Ainult mehaanilise 3. Vabastada järk-järgult pedaal ülekandega mudelitel: siduri sisestamiseks ja alustada 1.
harvemini, arenevad põhiliselt kõrged ja sangast (ja 22.A1) ja kummutada metsikud taimed (ristikhein, kirikakar jne). kogumiskorv tühjendamiseks; 2. Alati on soovitav niita kuiva muru. 7. asetada kogumiskorv tagasinii, et see 3. Lõikeseadmed peavad olema terved ja kinnituks põrklingi (jn 22.B) külge. hästi teravad, nii et lõige oleks sirge ja mitte sakiline, mis põhjustaks otste kolletumise.
4. Eemaldage lehter. 7. KORRALINE HOOLDUS 5. Lõpuks keerake kork korralikult kinni ja koristage mahaloksunud kütus. ÜLDANDMED TÄHTIS Vältida bensiini valamist plastikust osadele, et neid mitte kahjustada; juhusliku Kohustuslikke ohutusnõudeid, mida väljavoolamise puhul loputada kohe veega. tuleb masina kasutamisel järgida, on Garantii ei kata bensiini tekitatud kahjusid kirjeldatud 2.
ületab märki "MAX", tuleb õli seni välja 2. asetage ratas (jn 16.A) vaherõnga lasta kuni saavutatakse õige tase. (jn 16.C) abil soovitud avasse. 3. keerake kruvi (jn 16.B) ja mutter (jn 16.D) korralikult kinni. 7.3.2 Väljalase b. ainult tagasuunalise kogumisega mudelid Mootoriõli võib väga kuum olla, kui Asendi muutmiseks: see lastakse välja kohe pärast mootori...
• enne pika tööpausi järgset kasutamist. 7.5.4 Lõikeseadmete agregaadi puhastamine Lugeda ja järgida tähelepanelikult aku kasutusjuhendis kirjeldatud laadimisprotseduuri. Puhastage lõikeseadmete agregaat Kui protseduurist kinni ei peeta või põhjalikult rohujääkidest ja prahist. akut ei laeta, võivad aku elemendid parandamatult kahjustatud saada.. Tühi Lõikeseadmete agregaadi puhastamise aku tuleb esimesel võimalusel laadida.
• Tungraud võib suletud asendis olla 8.2.2 Lõikeseadmed maksimaalse kõrgusega 110 mm (joon 32). • Asetage tungraud tagumise plaadi (joon Halvasti teritatud lõikeseade rebib rohtu 33.A) alla, küljelt 180 mm kaugusele. ja põhjustab muru kolletumise. Ainult külgsuunalise väljaviskega mudelitel: Kõik lõikeseadmetega seotud •...
rohkem kui 8-10 mm. Vastasel juhul tuleb LAMPIDE VÄLJAVAHETAMINE ebakorrapärase niitmise vältimiseks reguleerida lõikeseadmeid volitatud teeninduskeskuses. 8.6.1 Lambid tüüp "I" (hõõgniidiga) 8.3.5 Rehvide parandamine või vahetamine • Pirnid (18W) on kiilutud pirnihoidjasse, mis tuleb ära tangide abil Rehvid on ilma sisekummita "Tubeless" tüüpi vastupäeva keerates (jn 41) ja seetõttu tuleb iga torkeaugust tingitud vahetus või parandus teostada spetsiaalses...
– viia lõikeseadmete agregaat kõige • Volitatud teeninduskeskused kasutavad kõrgemasse asendisse; ainult originaalvaruosi. Originaalvaruosad – mootor välja lülitada; ja -tarvikud on spetsiaalselt projekteeritud nende masinate jaoks. • Kui masinat transporditakse • Mitteoriginaalvaruosade ja tarvikute sõiduvahendil või haagisel, siis: kasutamine ei ole heaks kiidetud, nende –...
Seite 38
Töö Sagedus Teostatud (Kuupäev ja Tunnid) Märkused (tunnid) Rehvirõhu kontroll Iga kord lõik 6.1.3 enne kasutamist Väljundi kaitsete paigaldamine / kontroll Iga kord lõik 6.1.4 enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord lõik 7.4 pärast kasutamise lõpetamist Kontrollige, et masinal ei oleks Iga kord kahjustusi Vajadusel võtke ühendust pärast...
14. RIKETE TUVASTAMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Kui võti on asendis Elektroonilise kaardi kaitse Keerata võti pos. "SEIS" ja "KÄIK", märgutuli ei sütti sekkumine, põhjuseks: otsida rikke põhjuseid: (ainult tagasuunalise aku halvasti ühendatud kontrollida elektriühendusi (lõik 4.4) kogumisega aku polaarsuse vahetus kontrollida elektriühendusi (lõik 4.4).
Seite 40
RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 8. Mootor seiskub töö ajal - ohutusseadmete sekkumine kontrollige, et nõutud tingimused oleks täidetud (lõik 6.2.2) lühiühendus või elektrisüsteemi Tuvastage rikke põhjus ja eemaldage, hälve on kaitsme läbi põletanud et vältida tulevikus uusi katkestusi (ainult külgsuunalise Asendage sulavkaitse (10 A) (lõik 8.5).
RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 17. Masin vibreerib kahjustused või lahtised osad peatage masin, eemaldage süütevõti ebatavaliselt ja/või on kontrollida võimalikke kahjustusi üle elanud kokkupõrke - kontrollida, kas on lõdvenenud võõrkehaga osi ja need kinnitada - kontrollida, vahetada või parandada spetsialiseeritud teeninduskeskuses Kui probleemid jätkuvad ka pärast kirjeldatud lahenduste rakendamist, võtke ühendust oma edasimüüjaga.
Seite 42
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 43
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 44
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 45
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
Seite 46
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...