Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga MH 48 LI Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MH 48 LI:

Werbung

171501313/3 rev.1 02/2018
MH 48 LI
MP 48 LI
IT
Potatore e tagliasiepi multiutensile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Aкумулаторен многофункционален инструмент-кастрачка и
храсторез УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterijska multi-alatka - makaze i trimer
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový víceúčelový nástroj-odvêtvovací pila a plotové
nůžk
y NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet multiværktøj-beskærer og hækkeklipper
BRUGSANVISNIN
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Mullifunktiongerät batteriebetriebene Hochentaster/Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Πоλu-ερyαλείо – кλαδευтήρι & θαυvοкοтттιкό μттαтαρc
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered multi-tool - pruner & hedger
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Multiherramienta a batería - podadoray cortabordes de setos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel multitööriist: oksa- ja hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen monitoimityökalu – oksa-ja pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Sécateur et tailleuse de haie à outils multiples à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska multi-alatka skare i trimer
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Metszőolló és sövényvágó multi-eszköz elemes
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Ašmenimis ir gyvatvorių žirklės kelių priemonė baterija
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pruner un dzīvžogu šķēres multi-instruments akumulatora
barošanu LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Ми одговори и ножици за поткастрување мулти-алатка
батериски погон УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Snoeischaar en heggenscharen multi-tool batterij aangedreven
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Sekator i nożyce do żywopłotu akumulator zasilany multi-narzędzie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MH 48 LI

  • Seite 1 Potatore e tagliasiepi multiutensile alimentato a batteria 171501313/3 rev.1 02/2018 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MH 48 LI Aкумулаторен многофункционален инструмент-кастрачка и MP 48 LI храсторез УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Pruner corta-sebes e multi-ferramenta alimentado por bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat via și trimmere speculative baterie multi- instrument alimentat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Секатор...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 8 LOCKING KNOB 1. Release chain tension by turning the 2. UNSCREW THE LOCKING KNOB 3. REMOVE THE COVER. tensioning screw, located behind the chain bar, counter-clockwise. 4. The bar and chain can now be removed 5. The pole saw can now be cleaned with 6.
  • Seite 9 Tipo MH 48 Li DATI TECNICI Modello MH 48 Li Tensione d’ingresso V/DC Velocità senza carico /min 1200 Interspazio lama Lunghezza lama Peso con gruppo batteria Livello di pressione acustica misurato dB(A) - Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica misurato...
  • Seite 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ; Вид ; [1] BS - TEHNIČKI PODACI ; Tip ; Model [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY; Typ модел [2] Napon i frekvencija napajanja ; Model [2] Входно напрежение [3a] Brzina bez opterećenja [2] Napájecí napětí a frekvence [3a] Скорост...
  • Seite 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT; Tyyppi; Malli [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI; Tip; Model [2] Syöttöjännite ja -taajuus QUES; Type; Modèle [2] Napon i frekvencija napajanja [3a] Nopeus ilman kuormaa [2] Tension et fréquence d’alimentation [3a] Brzina bez opterećenja [3b] Ketjun nopeus ilman kuormaa [3a] Aucune Vitesse à...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE; Typ; Model [1] PT - DADOS TÉCNICOS; Tipo; Modelo [1] RO - DATE TEHNICE; Tip; Model [2] Napięcie i częstotliwość zasilania [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3a] Prędkość bez obciążenia [3] Velocidade máxima sem carga;...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. CITIREA MANUALULUI 1. CITIREA MANUALULUI ........ 1 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem 2. NORME DE SIGURANŢĂ......1 de importante; de aceea, în scopul garantării 3.
  • Seite 16 b) Nu lăsaţi sculele electrice în operaţiile mai bine, în mai multă siguranţă ploaie sau în spaţii cu umiditate. și la viteza pentru care a fost proiectată. Apa care intră în sculele electrice b) Nu folosiţi scula electrică dacă mărește riscul de electrocutare. întrerupătorul nu funcţionează...
  • Seite 17 șuruburile sau alte mici obiecte 2.3 NORME DE SIGURANŢĂ SPECIFICE metalice care pot crea o legătură PENTRU FERĂSTRAIE CU LANŢ între două cleme de conexiune. ȘI FERĂSTRAIE ELECTRICE Scurtcircuitarea clemelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii. • Ţineţi toate părţile corpului departe de d) Dacă...
  • Seite 18 când transportaţi sau depozitaţi să rezistaţi forţei de recul. Forţele de ferăstrăul cu lanţ. Manipularea corectă recul pot fi controlate de operator dacă sunt a ferăstrăului cu lanţ reduce riscul de luate măsurile de precauţie în funcţie de contact accidental cu lanţul dinţat mobil. situaţie.
  • Seite 19: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    a) Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a introduce bateria. Montarea Nu aruncaţi aparaturile electrice unei baterii într-un aparat electric împreună cu deșeurile menajere. pornit poate provoca accidente. Conform Directivei Europene 2012/19/ b) Pentru a încărca bateriile utilizaţi doar UE cu privire la eliminarea deșeurilor un încărcător de baterii recomandat de care provin de la aparaturile electrice și...
  • Seite 20: Utilizarea Prevăzută

    Mașina este formată în primul rând dintr-un • executarea lucrărilor de măcelărie; motor alimentat de la baterie și dintr-o bară de • utilizarea mașinii pentru tăierea ghidaj care folosește la transmiterea mișcării de unor materiale care nu sunt din lemn la motor la lanţul dinţat, care are rol de ferăstrău.
  • Seite 21: Descrierea

    Utilizaţi întotdeauna dispozitive Imediat după achiziţionarea maşinii, de protecţie pentru cap şi ochi. transcrieţi numerele de identificare (S/n) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima pagină a manualului Purtaţi încălţăminte de siguranţă antialunecare. Puteţi găsi un model de delclaraţie de conformitate în penultima pagină a manualului. Utilizaţi întotdeauna dispozitive de protecţie acustice și vizuale.
  • Seite 22: Montare (Dispozitiv De Tăiat Gard Viu)

    ÎNLĂTURAREA DISPOZITIVULUI MONTAREA ŞI ÎNLĂTURAREA DE TĂIAT CRENGI (FIG. C&D) ACUMULATORULUI (FIG. J) Dacă tija de prelungire (9) este montată, • Pentru a monta acumulatorul (31), aliniaţi-l dispozitivul de tăiat crengi trebuie înlăturat primul. cu canalul de pe unealtă. Comandaţi •...
  • Seite 23: Operarea

    • Ţineţi unealta ferm pentru a evita eventualele efectuează o tăiere în jos, provocând reculuri sau deplasări laterale ale acesteia. formarea găurilor în gardurile vii (fig. P) • Ghidaţi unealta spre creangă, aplicând o • aveţi grijă pentru a evita obiectele presiune uşoară.
  • Seite 24: Ghid De Identificare Ainconvenientelor

    • Încărcaţi complet acumulatorul. să fie cuprinsă între +10°C şi +40°C. Poziţionaţi • Înlăturaţi grupul acumulatorului de pe unealtă. acumulatorul pe o suprafaţă orizontală. Depozitaţi unealta şi acumulatorul într-un loc • Înainte de a utiliza unealta după sigur şi uscat. Temperatura de depozitare trebuie o perioadă...
  • Seite 25 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,...
  • Seite 26 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déc La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Dir 1. L Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria 2.
  • Seite 27 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 28 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 29 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Mp 48 li

Inhaltsverzeichnis