Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anweisungen
Warnung - rotie-
sorgfältig durchle-
rende Messer.
sen.
Lire le mode
Attention ! Cou-
d'emploi attentive-
teaux en rotation.
ment.
Leggere attenta-
Avvertenza - lame
mente le istru-
rotanti.
zioni per l'uso.
Proètìte si pozornì
Pozor - rotující
tyto instrukce.
no¾e.
Olvassa át alaposan
Vigyázat - forgó
az elõírásokat.
kések.
Zapoznaj siê
UWAGA! No¿e
dok³adnie z
obrotowe!
instrukcjami.
Atidþiai
Perspëjimas! -
perskaitykite visus
besisukantys
nurodymus.
peiliai.
Uzmanîgi
Brîdinâjums!
izlasiet visas
Rotçjoði naþi.
instrukcijas.
Natanèno
OPOZORILO! -
preberite vsa
no¾i se vrtijo.
navodila.
SI
Vor Beginn jegli-
Die Messer rotie-
cher Reparaturar-
ren nach Aus-
beiten den
schalten des
Stecker aus der
Mähers weiter.
Steckdose ziehen.
Débrancher la
Les couteaux con-
machine avant de
tinuent à tourner
procéder à l'entre-
après l'arrêt de la
tien.
machine.
Scollegare la
Le lame conti-
spina prima di
nuano a ruotare
effettuare qualsi-
per un po' di
asi intervento di
tempo dopo lo
manutenzione.
spegnimento della
macchina.
Pøed zapoèetím
No¾e se otáèí i po
jakékoliv opravy
zastavení stroje.
vytáhnìte ¹òùru ze
zásuvky.
Mielõtt bármilyen
A kések a gép
javítási munkálat
kikapcsolása után
elkezdõdne, húzza ki
még egy ideig
a villásdugót a
forognak.
konnektorból.
Przed
No¿e obracaj± siê
przyst±pieniem do
jeszcze przez
jakichkolwiek
pewien czas po
czynno
ci
wy³±czeniu
naprawczych
maszyny.
wy³±cz wtyczkê z
kontaktu.
Prieð atlikdami bet
Iðjungus árenginá
kokius prieþiûros
peiliai tebesisuka.
darbus iðtraukite
kiðtukà.
Pirms jebkuru
Naþi turpina
apkopes darbu
rotçt pçc
veikðanas
maðînas
izraujiet
izslçgðanas.
kontaktdakðu.
Potegnite vtikaè iz
No¾i se vrtijo
vtiènice pred
nekaj èasa po
vsakim
tem, ko ste
vzdr¾evalnim
ugasnili motor.
delom.
STOP
Stets Schutzhand-
schuhe, Schutz-
brille und
Gehörschutz tra-
gen.
Porter des gants
de travail, des
lunettes protectri-
ces et une protec-
tion d'oreilles.
Utilizzare guanti,
cuffie ed occhiali
protettivi.
Pou¾ijte v¾dy
ochranných rukavic,
ochranných brýlí a
ochrany sluchu.
Mindig használjon
védõkesztyût,
védõszemüveget
és hallásvédõt.
U¿ywaj zawsze
rêkawic
ochronnych,
okularów
ochronnych i
ochronników
s³uchu.
Uþsimaukite
apsaugines
pirðtines,
uþsidëkite
apsauginius
akinius ir ausø
apsaugas.
Lietojiet
aizsargcimdus,
aizsargbrilles
un dzirdes
aizsargaustiòas.
¹
Uporabljajte
e
¹
za
èitne rokavice
in oèala ter
¹
¹
za
èitne slu
alke.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Bio Max 2200

  • Seite 1 STOP Anweisungen Warnung - rotie- Vor Beginn jegli- Die Messer rotie- Stets Schutzhand- sorgfältig durchle- rende Messer. cher Reparaturar- ren nach Aus- schuhe, Schutz- sen. beiten den schalten des brille und Stecker aus der Mähers weiter. Gehörschutz tra- Steckdose ziehen. gen.
  • Seite 2 SVENSKA...
  • Seite 3 SVENSKA...
  • Seite 4 SVENSKA...
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH • Harte Gegenstände, wie Steine, Flaschen, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Büchsen oder Metallstücke dürfen nicht in den Einwurftrichter eingegeben werden, da sonst Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. das Messersystem oder Motor beschädigt wer- Wenn die Anweisungen nicht sorgfältig den können. befolgt werden, können Personen- und/ •...
  • Seite 6: Montage

    DEUTSCH • Motor abstellen, Stecker aus der Steckdose zie- Die Räder anziehen. Dazu mit dem jeweils an- hen und warten, bis die Messerscheibe gestoppt deren Rad gegenhalten (Abb. 7). Alle Räder un- hat, bevor die Maschine kontrolliert oder ge- gefähr gleich fest anziehen. wartet wird.
  • Seite 7: Start Des Motors

    DEUTSCH Es wird ein Erdschlußschalter empfohlen, der den Geben Sie keine organischen Gartenab- Strom unterbricht, wenn in der Maschine oder am fälle ein, wenn der Motor abgestellt Anschlußkabel ein Fehler auftritt wurde, da die Abfälle in der Maschine festklemmen und einen Wiederholstart Wenn ein tragbarer Erdschlußschalter verwendet verhindern können.
  • Seite 8: Wartung

    DEUTSCH In dem Falle ist der Standort der Mühle zu verän- WARTUNG dern oder der Haufen mit den zermahlten Abfällen rechtzeitig zu entfernen. Vor allen Einstell- und Wartungsarbei- Die Messer regelmäßig wenden oder austauschen. ten immer den Stecker aus der Steckdo- Scharfe Messer erleichtern die Arbeit bedeutend, se ziehen.
  • Seite 9 REINIGUNG Für Österreich ist die Firma ALITEC Motorenhan- del u. Service. Die Kompostmühle nach jeder Anwendung reini- Diese Firmen arbeiten mit STIGA zusammen. gen. Zudem sind diese Servicepartner mit den Service- Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Den Dre- werkstätten in allen Ersatzteilfragen eng verbun- hknopf lösen und den Einwurftrichter entfernen.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • En cas de blocage, couper le moteur et enlever CONSIGNES DE SÉCURITÉ la prise. Retirer les objets éventuels et s'assurer qu'il n'y a pas eu de dommage. Ce symbole signifie ATTENTION. Le dé- • Ne pas tirer sur le câble d'alimentation. Ne pas faut d'observance des consignes de sécuri- le tendre, pour ne pas risquer d'abîmer, de façon té...
  • Seite 11 FRANÇAIS Ne pas utiliser la machine pour écraser MONTAGE de l'humus, ce qui abîmerait les cout- eaux. PIEDS RACCORDEMENT AU RÉSEAU 1. Retourner la machine. Installer les vis par le bas Lors du branchement de l’appareil, les mauvaises sur la machine (fig. 1). conditions du reseau peuvent provoquer de petites baisses de tension pouvant influencer les autres ap- 2.
  • Seite 12: Arrêt Du Moteur

    FRANÇAIS Laisser refroidir le moteur pendant 5 minutes avant Les plus grosses branches se broient le plus facile- la remise en marche. ment quand elles sont vertes. Si le moteur ne démarre pas, mettre l'interrupteur Beaucoup de déchets de jardinage sont très humi- sur 0, enlever la prise puis démonter la trémie.
  • Seite 13: Entretien

    FRANÇAIS postage de surface). Éteindre le moteur et débrancher la machine. Des- serrer le bouton de verrouillage et retirer la trémie. Nettoyer soigneusement autour de la lame des cou- teaux. ENTRETIEN Ne jamais utiliser d'eau lors du netto- yage du broyeur. Toujours enlever la prise avant tout ré- Enlever de préférence à...
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO • Se la macchina risulta intasata, spegnere il mo- NORME DI SICUREZZA tore ed estrarre la spina. Togliere eventuali cor- pi estranei e controllare se sono insorti danni. Il presente simbolo significa AVVERTEN- • Non tirare né tendere eccessivamente il cavo ZA.
  • Seite 15 ITALIANO • Ai sensi delle norme in vigore, il produttore ri- UTILIZZO sponde di eventuali danni soltanto se per le eventuali sostituzioni sono stati utilizzati ricam- bi originali o di qualità equivalente o superiore. GENERALITA' • Conservare la macchina in luogo asciutto. Questa macchina è...
  • Seite 16: Accensione Del Motore

    ITALIANO ACCENSIONE DEL MOTORE Per non danneggiare la macchina, si consiglia di non superare le seguenti misure limite di rametti e Per poter accendere il motore è necessario che la frasche: tramoggia sia montata correttamente. 2000 W: diametro < 35 mm Accertarsi che la trituratrice sia vuota 2200 W: diametro <...
  • Seite 17: Manutenzione

    ITALIANO Se le lame dovessero bloccarsi, leggere le norme di 3. Allentare le viti con un cacciavite. Nel disco delle sicurezza prima di aprire la macchina. lame si trova un foro che semplifica questa opera- zione. Avvitando le viti attraverso questo foro si Accertarsi che non sia rimasto materiale all'interno impedisce che il disco delle lame possa girarsi della tramoggia al termine del lavoro.
  • Seite 18: Garanzia

    ITALIANO soltanto se si utilizzano parti originali. Il Produttore si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso. GARANZIA La macchina è garantita un anno dalla data di con- segna. L'acquirente dovrà comprovare tale data. I centri di assistenza autorizzati provvederanno a riparare gratuitamente tutti i difetti di materiale o fabbricazione nei termini di garanzia.
  • Seite 19 ÈESKY • Nikdy ¹òùrou netrhejte. Nemìjte ¹òùru nikdy BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY napnutou. Mù¾e dojít k po¹kození spoje nebo izolace ¹òùry. Po¹kození, která nejsou viditelná, ale mohou být ¾ivotu nebezpeèná. Tento symbol znamená VAROVÁNÍ. Pøi nedostateèném sledováním instrukcí mù¾e • Dr¾te v¾dy ¹òùru mimo dosah stroje. Vytáhnìte dojít ke zranìní...
  • Seite 20 ÈESKY ELEKTRICKÉ PØIPOJENÍ MONTÁ® Za nepříznivých podmínek v síti může dojít při zapojení aparátu ke krátkým výpadkům proudu, STATIV což může mít vliv na jiné aparáty (např. lampa, která bliká). 1. Obra»te stroj dnem nahoru. Zasaïte zespodu do Při sí˙ové impedanci Z <...
  • Seite 21: Zastavení Motoru

    ÈESKY Nelze-li motor nastartovat, pøepnìte vypínaè na 0, Pøemístìte mlýnek nebo vèas odstraòte namletou vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky a odmontujte násypku. hromadu. Oèistìte no¾e (obr.13). Dohlédnìte na to, aby nebyl Obra»te nebo vymìòte no¾e pravidelnì. Ostré no¾e materiál uvázlý v destièce s no¾i. znaènì...
  • Seite 22 ÈESKY 2. Povolte kohoutek a odmontujte násypku. ZÁRUKA Pøi výmìnì no¾ù a èi¹tìní no¾ové destièky pou¾ijte v¾dy ochranných Záruka platí jeden rok ode dne, kdy kupující prokázal rukavic. dodávku stroje. V¹echny závady v materiálu nebo 3. Povolte vruty pomocí ¹roubováku se záøezem. V pøi výrobì...
  • Seite 23: Biztonsági Elõírások

    MAGYAR • Eltömõdés esetén állítsa le a motort és húzza ki BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK a csatlakozódugót a konnektorból. Távolítsa el a gépben maradt anyagokat és ellenõrizze, hogy nem történt-e sérülés. Ez a szimbólum azt jelenti: FIGYELEM! A szabályok figyelmen kívül hagyása személyi •...
  • Seite 24 MAGYAR • A gyártó kizárólag csak abban az esetben vállal HASZNÁLAT felelõsséget (a termékfelelõsségi törvény szerint), ha kizárólag a gyártó által elismert, vagy legalább ugyanolyan minõségû pótalkatrészek ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK vannak használatban. Ezt a gépet kizárólag magánhasználatra tervezték. • Tárolja a gépet száraz helyen. Üzemi használatra nem alkalmazható.
  • Seite 25: A Motor Leállítása

    MAGYAR A billenõkapcsolót 1-állásba átnyomva indítsa el a A komposztdarálóhoz tartozik egy adagolóeszköz. motort (12. ábra). Az adagolóeszköz arra szolgál, hogy segítségével a kis gallyakat, leveles növényi részeket és A motor járjon magas fordulatszámon, mielõtt az növénydarabokat bevezessük a gépbe. Tolja be az anyag adagolása elkezdõdik.
  • Seite 26 MAGYAR hidegebb évszakokban is végbemegy. Ez a Állítsa le a motort és húzza ki a csatlakozózsinórt a módszer gyorsabb eredményt nyújt konnektorból. Lazítsa ki a rögzítõcsavart és távolítsa (melegkomposztálás). el az adagolótölcsért. Tisztítsa meg alaposan a vágótárcsa körüli részt. - Az anyag közvetlenül a kert talajára teríthetõ (felületi komposztálás).
  • Seite 27 MAGYAR A nyilvánvalóan nem garaciális hibához történõ a hiba rövid idõ alatt értékcsökkenés nélkül kiszállás és/vagy a szakvélemény beszerzésével kijavitható és a kijavítás a jogosult érdekeinek kapcsolatos szállítás költségét is Önnek kell sérelme nélkül lehetséges. Ezt a szabályt kell megfizetnie. alkalmazni akkor is, ha a termelõi, vagy kereskedelmi forgaloman az egyébként A géphez javítószolgálatot és pótalkatrészt 10 évig...
  • Seite 28: Przepisy Bezpieczeñstwa

    POLSKI • Do otworu wlotowego maszyny nie mog± dostaæ PRZEPISY BEZPIECZEÑSTWA siê kamienie, butelki, puszki i przedmioty metalowe. Mog± one uszkodziæ system tn±cy i silnik. Symbol ten oznacza OSTRZE¯ENIE. Je¿eli niniejsze instrukcje nie bêd± dok³adnie • Je¿eli maszyna zostanie zapchana, nale¿y przestrzegane, istnieje ryzyko odniesienia wy³±czyæ...
  • Seite 29 POLSKI kontaktu i sprawdziæ, czy maszyna nie zosta³a EKSPLOATACJA uszkodzona. W razie potrzeby nale¿y dokonaæ naprawy i wymieniæ uszkodzone czêci. Dokrêæ czê¶ci, które zosta³y obluzowane. W przypadku INFORMACJE OGÓLNE braku kompetencji nie nale¿y naprawiaæ maszyny samemu. Maszyna przeznaczona jest do u¿ytku na w³asne potrzeby, a nie do zastosowania profesjonalnego •...
  • Seite 30: Uruchamianie Silnika

    POLSKI Przed ka¿dorazowym przyst±pieniem do pracy Aby nie uszkodziæ maszyny zaleca siê nie nale¿y wypróbowaæ dzia³anie automatycznego rozdrabniaæ ga³±zek grubszych ni¿: wy³±cznika przeciwpora¿eniowego. 2000 W: o ¶rednicy 35 mm URUCHAMIANIE SILNIKA 2200 W: o ¶rednicy 40 mm Przed rozpoczêciem rozdrabniania zaleca siê Aby mo¿liwe by³o uruchomienie silnika, lej dolotowy ustawienie m³yna na roz³o¿onej plandece.
  • Seite 31 POLSKI OSTRZENIE NO¯Y Przed zakoñczeniem pracy dopilnuj, aby ¿aden materia³ nie pozosta³ w leju dolotowym. Mo¿e on No¿e s± utwardzane i dlatego nie wolno ich ostrzyæ bowiem zablokowaæ no¿e przy okazji ponownego na szmerglu. uruchamiania maszyny. Nale¿y je ewentualnie ostrzyæ na mokro na ose³ce M³yn kompostowy nale¿y przechowywaæ...
  • Seite 32 POLSKI GWARANCJA Gwarancja udzielana jest na rok licz±c od udokumentowanej przez kupuj±cego daty dostawy maszyny. W ramach gwarancji dokonywane s± darmowe naprawy w celu usuniêcia wad spowodowanych brakami materia³owymi lub b³êdami fabrycznymi. Naprawy wykonywane s± w autoryzowanych punktach obs³ugi technicznej. Maszyna oddawana przez u¿ytkownika do naprawy gwarancyjnej powinna byæ...
  • Seite 33 POLSKI Silnik Liczba Wysoko ¶æ elektry- obrotów/ Waga ga ³ezi urz±dz czny K801 230 V / 2000 W 2780 35 mm 93 cm 22 kg 50 Hz K801 230 V / 2200 W 2800 40 mm 93 cm 23 kg 50 Hz...
  • Seite 34: Lietuvi©Kai

    LIETUVI©KAI • Kieti daiktai, tokie kaip akmenys, buteliai, SAUGUMO TAISYKLËS skardinës arba metaliniai daiktai neturi patekti á ákrovimo þiotá. Jie gali sugadinti peiliø sistemà ir variklá. Ðis simbolis reiðkia PERSPËJIMÀ. Tiksliai nesilaikant ðiø nurodymø, gali • Jei árenginys uþstrigo, iðjunkite variklá ir bûti padaryta þala asmenims ir/arba iðtraukite kiðtukà.
  • Seite 35 árenginiui arba maitinimo laidui. po lygiai. Jei naudojamas neðiojamas áþemintas avarinis 8. Ant ratø uþdëkite gaubtelius (8 pav.). srovës atjungëjas (pvz., STIGA, uþsakymo Nr. 8290-9010-01), jis visuomet ástatomas tarp ÁKROVIMO ÞIOTIS elektros rozetës ir laido. Ákrovimo þiotá uþdëkite ant variklio korpuso, Netgi jei naudojamas toks srovës atjungëjas,...
  • Seite 36: Variklio Apsauga

    LIETUVI©KAI Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, kaip - augalø liekanos ir kitos sodo atliekos, kurios veikia áþemintas avarinis srovës atjungëjas. tinka smulkinimui. VARIKLIO PALEIDIMAS Norint nesugadinti árenginio, rekomenduojama nesmulkinti þagarø ir ðakø, didesniø kaip: Kad bûtø galima paleisti variklá, reikia, kad ákrovimo þiotis bûtø...
  • Seite 37 LIETUVI©KAI sumaþëja, iðtraukite ðakas ir palaukite, kol 3. Atsuktuvu atsukite varþtus. Kad bûtø apsukos padidës. Vël atsargiai ákiðkite ðakas. lengviau, peiliø plokðtëje tam yra skylë. Sukant varþtus pro ðià skylæ, peiliø plokðtë Jei uþstrigtø peiliai, perskaitykite saugos negali pasisukti (15 pav.). taisykles, o tik po to atidarykite árenginá.
  • Seite 38 LIETUVI©KAI Jokiomis aplinkybëmis negalima naudoti kitokiø, ne originaliø atsarginiø daliø. Toks yra Patikros ástaigos reikalavimas. Árenginys yra aprobuotas ir patikrintas su ðiomis dalimis. Gamintojas pasilieka teisæ daryti gaminio pakeitimus be iðankstinio perspëjimo. GARANTIJOS Jûsø naujoji sodo maðina yra saugoma fabriko garantiniu laikotarpiu.
  • Seite 39 LATVISKI • Neraustiet pieslçguma kabeli. Neturiet kabeli DROÐÎBAS INSTRUKCIJA izstieptu. Tâdâ veidâ var rasties bojâjumi vada kontaktdakðâ un izolâcijâ. Ðie bojâjumi var bût neredzami, taèu bîstami. Ðis simbols nozîmç BRÎDINÂJUMU. Instrukcijas neievçroðanas gadîjumâ • Elektrîbas kabelis nedrîkst bût maðînai ceïâ. var notikt nelaimes gadîjums un/vai Regulâri pârbaudiet elektrîbas kabeïa stâvokli îpaðuma bojâjums.
  • Seite 40 8. Uzspiediet riteòu diskus (8. zîm.). atgadâs kaut kas ar maðînu vai kabeli. PADEVES PILTUVE Ja tiek lietots portatîvs iezemçjuma kïûmes droðinâtâjs (piem., STIGA, pas. Nr. 8290-9010- Padeves piltuvi piemontçjiet uz motora 01), tas vienmçr ir jâpieslçdz starp elektrîbas korpusa, ieâíçjot piltuvi motora korpusa kontaktligzdu un kabeli.
  • Seite 41 LATVISKI Motoru iedarbina, nospieþot kontaktpogu Pirms darba vçlams maðînu novietot uz kâda stâvoklî 1 (12. zîm.). polietilçna paklâja vai plastmasas brezenta gabala vai tml. Uz tâ sakrâsies samaltais Pirms ievadît sasmalcinâmo materiâlu, materiâls, kas atvieglos vçlâk tâ aizneðanu. pagaidiet, lai motors uzòem maksimâlo âtrumu. Samalðanai paredzçtais materiâls tiek ievietots MOTORA DROÐINÂTÂJS piltuvç...
  • Seite 42 LATVISKI NAÞU ASINÂÐANA Dzirnavas uzglabâjiet telpâs, sausâ vietâ. KOMPOSTÇÐANA Naþi ir rûdîti un tâpçc tos nedrîkst asinât ar smirìeïripu. Samaltâ materiâla kompostçðanu var veikt Asinâðanu var veikt, izmantojot mitro daþâdi: slîpçðanas metodi ar slîpakmeòa vai abrazîvâs - Materiâlu var uzglabât augstâ kaudzç uz slîpripas palîdzîbu.
  • Seite 43 LATVISKI GARANTIJAS POLISE Jûsu jauno dârza agregâtu aizsargâ rûpnîcas garantija. Tâs ilgums ir 12 mçneði parastam lietotâjam un 3 mçneði komerciâliem lietotâjiem. Garantija stâjas spçkâ pirkðanas brîdî. Lûdzu saglabâjiet pirkuma èeku kâ tâs apstiprinâjumu. Visas detaïas, kuru bojâjumi raduðies raþotâja vainas dçï, tiks nomainîtas, izòemot Briggs &...
  • Seite 44: Varnostni Predpisi

    SLOVENSKO • Èe se stroj zama¹i, ustavite motor in izkljuèite VARNOSTNI PREDPISI elektrièni tok tako in izvlecite vtikaè iz vtiènice. Odstranite predmete, ki so se zataknili in preglejte, èe so nastale po¹kodbe. Ta simbol pomeni OPOZORILO. Posledica neupo¹tevanja navodil so •...
  • Seite 45 SLOVENSKO vključite, to pa lahko vpliva na delovanje drugih SESTAVA aparatov (n. pr. utripanje žarnice). Če je impedanca mreže Z < 0,38+j0,24 ohm NOGE (2000 W) / Z < 0,33+j0,21 ohm (2200 W), je pojav takšnih motenj v bistvu nemogoč. 1.
  • Seite 46: Vzdr®Evanje

    SLOVENSKO Ponovno pritrdite lijak za polnjenje in ponovno v¾gite Redno obrnite ali menjajte no¾e. Ostri no¾i stroj. POZOR! Posebno varnostno stikalo v ohi¹ju pomembno olaj¹ujejo delo, posebno samodejno polnjenje. motorja onemogoèa v¾ig motorja, èe lijak ni pravilno montiran. Material, ki ga meljete, dodajajte v kolièinah, IZKLOP MOTORJA primernih za obdelavo.
  • Seite 47 SLOVENSKO 1. Ustavite motor in izvlecite vtikaè iz vtiènice. preizku¹en in atestiran le s temi deli. Poèakajte, da se vrtenje no¾ev popolnoma usta- Proizvajalec si pridr¾uje pravico sprememb izdelka brez predhodnega opozorila. 2. Odvijte navojnik in odstranite lijak za polnjenje. GARANCIJA Uporabljajte vedno za¹èitne rokavice, Garancija velja leto dni od datuma nakupa.
  • Seite 48 Art.è. 171212, 171213 Serie è. Viz nálepku na mlýnek na kompost Seriennr. Siehe Aufkleber am Machine STIGA AB, P.O. Box 1006 Hersteller STIGA AB, P.O. Postfach 1006 Výrobce SE-573 28 Tranås, ©védsko 573 28 Tranås, Schweden Dieses Produkt stimmt überein mit: Tento výrobek se shoduje s:...
  • Seite 49 Artikulo Nr. 17-1212, 17-1213 Serijinis Nr. Þr. árenginys Gamintojas STIGA AB, P.O. Box 1006 573 28 Tranås, Ðvedija Ðis produktas atitinka: - Direktyvà dël þemos átampos 73/23/EEC - Direktyvà dël elektromagnetinio suderinamumo 89/336/EEC - Direktyvà dël árenginiø 98/37/EEC su atskiromis nuorodomis á direktyvos Priedà...
  • Seite 50 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 51 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 52 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Inhaltsverzeichnis