Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pilz PNOZ X8P Betriebsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNOZ X8P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Kontaktmaterial/Contact material/Matériau contact
Kontaktabsicherung extern nach/External Contact Fuse Protection to/Protection des contacts
EN 60 947-5-1 (I
= 1 kA)
K
Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles
Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur
Halbleiterausgänge (kurzschlussfest)/Semiconductor outputs (short circuit-proof)/Sorties
statiques (protégées contre c.c.)
Externe Spannungsversorgung/External supply voltage/Tension d'alimentation externe
Spannungstoleranz/Voltage tolerance/Plage de la tension d'alimentation
Max. Gesamtleitungswiderstand R
circuits/ Résistance de câblage totale max. R
einkanalig DC/Single-channel DC/Commande par 1 canal DC
einkanalig AC/Single-channel AC/Commande par 1 canal AC
zweikanalig ohne Querschlusserkennung DC/dual-channel without detection of shorts across
the input contacts DC/command par 2 canaux sans détection des courts-circuit DC
zweikanalig ohne Querschlusserkennung AC/dual-channel without detection of shorts across
the input contacts AC/command par 2 canaux sans détection des courts-circuit AC
zweikanalig mit Querschlusserkennung DC/Dual-channel with detection of shorts across
contacts DC/Commande par 2 canaux avec détection des court-circuits DC
zweikanalig mit Querschlusserkennung AC/Dual-channel with detection of shorts across
contacts AC/Commande par 2 canaux avec détection des court-circuits AC
Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps de réarmement
U
= 24 V DC
B
Automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique
Automatischer Start nach Netz-Ein
Manueller Start/Manual reset/Réarmement manuel
Überwachter Start/Monitored manual reset/Réarmement manuel auto-contrôlé
U
= 24 ... 230 V AC
B
Automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique
Automatischer Start nach Netz-Ein
Manueller Start/Manual reset/Réarmement manuel
Überwachter Start/Monitored manual reset/Réarmement manuel auto-contrôlé
Rückfallverzögerung /Delay-on De-Energisation /Temps de retombée
U
= 24 V DC
B
bei NOT-AUS/at E-STOP/en cas d'arrêt d'urgence
bei Netzausfall/with power failure/en cas de coupure d'alimentation
U
= 24 ... 230 V AC
B
bei NOT-AUS/at E-STOP/en cas d'arrêt d'urgence
bei Netzausfall/with power failure/en cas de coupure d'alimentation
Wiederbereitschaftszeit bei max. Schaltfrequenz 1/s/recovery time at max. switching frequency
1/s/temps de remise en service en cas de fréquence de commutation max. 1/s
nach NOT-AUS/after E-STOP/après l'arrêt d'urgence
nach Netzausfall/after power failure/après une coupure d'alimentation
U
= 24 V DC
B
U
= 24 ... 230 V AC
B
Min. Startimpulsdauer bei überwachtem Start/Min. start pulse duration with a monitored reset/
Durée minimale de l'impulsion pour un réarmement auto-contrôlé
Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2/Simultaneity channel 1 and 2/désynchronisme canal 1 et 2
Überbrückung bei Spannungseinbrüchen/Max. supply interruption before de-energisation/tenue
aux micro-coupures
EMV/EMC/CEM
Schwingungen nach/Vibration to/Vibrations d'après
EN 60068-2-78
Frequenz/Frequency/Fréquences
Amplitude/Amplitude/Amplitude
Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques
Luft- und Kriechstrecken nach/Airgap Creepage to/Cheminement et claquage d'après EN 60947-1
Verschmutzungsgrad/Pollution degree/Niveau d'encrassement
Bemessungsisolationsspannung/Rated insulation voltage/Tension assignée d'isolement
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit/Rated impulse withstand voltage/Tension assignée de
tenue aux chocs
Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d'utilisation
Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage
Schutzart/Protection/Indice de protection
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)
Gehäuse/Housing/Boîtier
Klemmenbereich/Terminals/Bornes
Gehäusematerial/housing material/matériau du boîtier
Gehäuse/Housing/Boîtier
Front/front panel/face avant
Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)
1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN
Eingangskreise/Max. overall cable resistance R
lmax
circuits d'entrée
lmax
AgSnO
10 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou
6 A träge/slow acting/normeaux
24 V AC/DC: 6 A, Charakteristik /
Characteristic/ Caractéristiques B/C
24 V DC / 50 mA
24 V DC
-20 % - 20 %
input
lmax
100 Ohm
100 Ohm
200 Ohm
200 Ohm
16 Ohm
28 Ohm
typ. 160 ms, max. 200 ms
typ. 185 ms, max. 220 ms
typ. 190 ms, max. 250 ms
typ. 130 ms, max. 180 ms
typ. 175 ms, max. 220 ms
typ. 200 ms, max. 250 ms
typ. 190 ms, max. 250 ms
typ. 130 ms, max. 180 ms
typ. 15 ms, max. 30 ms
typ. 100 ms, max. 150 ms
typ. 15 ms, max. 30 ms
typ. 160 ms, max. 220 ms
50 ms
180 ms
30 ms
150 ms
35 ms
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2,
10 ...55 Hz
0,35 mm
EN 60068-2-78
2
250 V
4 kV
-10 ... + 55 °C
-40 ... +85 °C
IP54
IP40
IP20
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
0,25 ... 2,5 mm
0,25 ... 1 mm
0,2 ... 1,5 mm
- 7 -
+ 0,2 µm Au
2
250 ms
2
, 24 - 12 AWG
2
, 24 - 16 AWG
2
, 24 - 16 AWG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis