Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veripart VPTMKV85 Benutzerinformation

Kühlgefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPTMKV85:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL - GEBRUIKSAANWIJZING
KOEL-VRIES
COMBINATIE
VPTMKV85
EN User manual
Fridge freezer combination
FR Notice d'utilisation
Combiné réfrigérateur-congélateur
DE Benutzerinformation
Kühlgefrierkombination
32
64
96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Veripart VPTMKV85

  • Seite 1 NL - GEBRUIKSAANWIJZING KOEL-VRIES COMBINATIE EN User manual VPTMKV85 Fridge freezer combination FR Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur DE Benutzerinformation Kühlgefrierkombination...
  • Seite 2 0 189 0 5 1 00 28 87 4 2 Veripart is a registered trademark. Weena 664, 3012CN, Rotterdam The Netherlands ML 9 1 3 3 0 8 1 9 2 1 0 0 0 1 7 1 9 2 7 4 1 0 7 0 7 1 此处印刷序列号,每批变动,具体见评审表...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE VOORWOORD 1. VEILIGHEID 1.1 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.2 Veiligheidsvoorschrift: Installatie 1.3 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 3. INSTALLATIE 3.1 De draairichting van de deur omkeren 4. GEBRUIK 4.1 De temperatuur instellen 4.2 Tips voor dagelijks gebruik 4.3 energie besparen 5. REINIGING EN ONDERHOUD 6.
  • Seite 4: Voorwoord

    VOORWOORD Over dit document • Deze handleiding bevat alle informatie voor correct, ef ciënt en veilig gebruik van het apparaat. • Deze handleiding is bedoeld voor de eindgebruiker en/of koper van dit apparaat. • Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
  • Seite 5: Auteursrecht

    Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. OPMERKING • U kunt de laatste versie van deze handleiding ook online terugvinden, op www.coolblue.nl als u zoekt op het artikelnummer. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice...
  • Seite 6: Veiligheid

    1. VEILIGHEID 1.1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -VOORSCHRIFTEN ! WAARSCHUWING! • Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat open, bij zowel vrijstaande als inbouwkoelkasten. • Gebruik geen mechanische apparaten, elektrische apparaten (zoals een haardroger of kachel) of andere middelen om uw koelkast te ontdooien. •...
  • Seite 7 • Het is gevaarlijk voor andere personen dan erkende monteurs om onderhoud of herstellingen uit te voeren waarbij afdekplaten worden verwijderd. Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag u niet proberen om dit apparaat zelf te repareren. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of werden opgeleid in het veilige gebruik van het...
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschrift: Installatie

    1.2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT: INSTALLATIE GEVAAR! Risico op brand / brandbare materialen. VOORZICHTIG! • Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen en draag daarbij veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Het is gevaarlijk voor andere personen dan erkende service monteurs om onderhoud te plegen aan elektrische componenten (stekker, stroomkabel, compressor enzovoort) of herstellingen uit te voeren waarbij afdekplaten worden verwijderd.
  • Seite 9 • De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Indien als gevolg van een andere installatie niet aan de juiste ventilatie-eisen wordt voldaan, zal het apparaat correct functioneren, maar kan het energieverbruik licht stijgen. •...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschrift: Gebruik

    1.3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT: GEBRUIK VOORZICHTIG! Leef de volgende instructies na om besmetting van voedsel te vermijden: • Wanneer de deur langdurig geopend is, kan de temperatuur in de vakken van het apparaat aanzienlijk stijgen. • Reinig de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en de toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
  • Seite 11: Producteigenschappen

    Freezer Door Thermostat Refrigerator Glass Shelf Crisper cover Crisper Adjustable Feet 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN Bottle frames Vriezer deur Deurvakken Thermostaatknop Koelkastplanken Deksel groentelade Groentelade Flessenhouder Stelpoten • Figuur 1. Vooraanzcht • Figuur 2. Bovenaanzicht C(°) 55cm 56cm 85cm 91,5cm 111cm 125±5 min.
  • Seite 12: Reserveonderdelen

    Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. CONTACTGEGEVENS VERIPART Adres Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website www.coolblue.nl/klantenservice...
  • Seite 13: Installatie

    3. INSTALLATIE Neem voordat u de koelkast installeert nauwkeurig de veiligheids- informatie (hoofdstuk 1) door. 1. Uitpakken Verwijder de verpakkingsmaterialen en voer ze af op gepaste wijze. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan wanneer het beschadigd is. Meld mogelijke schade onmiddellijk aan de verkoper via de klantenservice.
  • Seite 14: Plaatsen Van Het Apparaat

    Plaatsen van het apparaat • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwkoelkast. • Gebruik de voorste stelpoten om het apparaat waterpas te positioneren. Als het apparaat niet waterpas staat, kan dit de prestaties van de pakkingdichting aantasten of kan dit zelfs leiden tot een bedrijfsstoring in uw apparaat.
  • Seite 15 7. Montage van accessoires - Verplaatsbare plateaus De wanden van het apparaat zijn uitgerust met een reeks geleidepro elen zodat de plateaus er desgewenst ingeschoven kunnen worden. - De deurvakken monteren Om voedingsmiddelen van verschillende grootte te bewaren, kunnen de deurvakken op verschillende hoogtes worden gezet. Ga hiervoor als volgt te werk: trek het vak geleidelijk in de richting van de pijlen tot het loskomt en zet het op de gewenste plaats.
  • Seite 16: De Draairichting Van De Deur Omkeren

    3.1 DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN Om de deur te verwijderen, moet het apparaat naar achteren worden gekanteld. Wij raden aan dit met twee personen te doen. Laat het apparaat op een stevige ondergrond rusten zodat het niet wegschuift terwijl u de deur omkeert.
  • Seite 17 3. Verwijder de deurvakken en essenhouder van de binnenkant van de deur. 4. Verwijder de deur van het toestel. Verwijder de schroeven waarmee het onderste scharnier vastzit Onderste schanier aan de rechterkant van de kast en verwijder vervolgens het scharnier. Schroeven 5.
  • Seite 18 8. Verwijder nu de kleine vriesdeur. Bovenste A. Draai de onderste schroef scharnierbus los van de vriesdeur. Het Onderste deurtje kan nu uitgenomen scharnierbus worden. Leg het deurtje en Schroeven de losse onderdelen apart. B. Draai de schroef los van de deursluiting en verwijder Schroef deze.
  • Seite 19 9. Bevestig het onderste scharnier aan de linkerzijde van de kast. Verwijder de schroef van de deurstop rechts onderaan de deur Koelkastdeur van de koelkast. Verwijder vervolgens de deurstop en monteer deze links Deurstop onderaan. 10. Installeer de deur van de koelkast.
  • Seite 20: Gebruik

    4. GEBRUIK Neem voordat u het apparaat in gebruik neemt nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. 4.1 DE TEMPERATUUR INSTELLEN U kunt de temperatuur van het apparaat instellen door aan de thermostaatknop te draaien. • De thermostaat kan worden ingesteld tussen 1 en 7. •...
  • Seite 21: Tips Voor Dagelijks Gebruik

    4.2 TIPS VOOR DAGELIJKS GEBRUIK Compartimenten • Door de circulatie van koude lucht in het apparaat is de temperatuur in elk deel van het apparaat verschillend. Daarom moeten verschillende soorten voedsel op verschillende plaatsen worden geplaatst. • Plaats het voedsel niet dicht bij elkaar, omdat dit de luchtcirculatie belemmert.
  • Seite 22 Legplanken • Om de legplank te verwijderen, heft u ze eerst op en trekt u ze er dan uit. Om de legplank terug te plaatsen, duwt u ze eerst op haar plaats voor u ze laat zakken. Houd de legplank stevig vast bij het wegnemen of terugplaatsen en ga voorzichtig te werk om schade te voorkomen.
  • Seite 23 • Het vriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen ander in te vriezen voedsel toe. • Vries alleen verse en grondig schoongemaakte voedingsmiddelen in. • Bereid het voedsel in kleine porties zodat het snel volledig bevroren is en vervolgens in de gewenste hoeveelheid kan worden ontdooid.
  • Seite 24: Energie Besparen

    4.3 ENERGIE BESPAREN • Het meest ef ciënte gebruik van energie is verzekerd in de con guratie met de lades in het onderste deel van het apparaat en met de rekken gelijkmatig verdeeld. De positie van de deurbakken heeft geen invloed op het energieverbruik.
  • Seite 25: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD Neem voordat u het apparaat gaat reinigen nauwkeurig de veiligheids- informatie (hoofdstuk 1) door. Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het apparaat, met inbegrip van de accessoires, regelmatig worden gereinigd. VOORZICHTIG! • Trek voor het reinigen eerst de stekker uit het stopcontact. Raak de stekker nooit aan met natte handen, vanwege het risico op elektrische schokken en verwondingen.
  • Seite 26 Reiniging van binnen- en buitenkant • Voedselresten in het apparaat kunnen een slechte geur veroorzaken. Het apparaat moet dus regelmatig worden gereinigd. Het vak voor vers voedsel wordt bij voorkeur maandelijks gereinigd. • Verwijder alle legplanken, het groente- en fruitvak, de essenrekken, de afdekplaat, laden enz.
  • Seite 27: Storingen Oplossen

    6. STORINGEN OPLOSSEN Sommige problemen kunt u eenvoudig zelf verhelpen met hulp van de onderstaande tabel. Voorzichtig! Let op! • Voordat u het probleem oplost, moet u de stroomtoevoer uitschakelen. • Mochten onderstaande beschrijvingen uw probleem niet oplossen, neemt u dan contact op met onze klantenservice: www.coolblue.nl/klantenservice •...
  • Seite 28 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Er loopt - Tijdens het automatische - Neem het water op met een water over de ontdooiproces, ontdooit de rijp zachte doek. achterkant van tegen de achterwand. het apparaat Er loopt water - Producten verhinderen dat het - Zorg ervoor dat de in het apparaat water in de wateropvangbak...
  • Seite 29 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Er is teveel rijp - De deur is niet goed gesloten. - Zoek de oorzaak van het en ijs. niet goed sluiten van de deur, verwijder of verplaats mogelijke obstakels. - De deurafdichting is vervormd of - Hierdoor sluit de deur niet vuil.
  • Seite 30: Buiten Gebruik Stellen

    7. BUITEN GEBRUIK STELLEN Uitschakelen en opslag Als het apparaat meerdere maanden niet gebruikt zal worden, schakel het dan eerst uit (draai de thermostaatknop naar OFF) en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Zorg dat het apparaat volledig ontdooid is. •...
  • Seite 31: Veilig Afvoeren

    8. VEILIG AFVOEREN VOORZICHTIG! Afvalverwerking • Koelmiddelen en cyclopentaanschuim die worden gebruikt voor het apparaat zijn ontvlambaar. Wanneer het apparaat wordt afgevoerd, moet het daarom uit de buurt van brandhaarden worden gehouden en worden opgehaald of ingeleverd worden bij een gekwali ceerd afvalverwerkingsbedrijf.
  • Seite 33 EN - USER MANUAL FRIDGE-FREEZER COMBINATION VPTMKV85...
  • Seite 35 TABLE OF CONTENT FOREWORD 1. SAFETY: 1.1 Safety warnings and regulations 1.2 Safety instructions: Installation 1.3 Safety instructions: use 2. PRODUCT FEATURES 3. INSTALLATION 3.1 Reversing the direction in which the door opens 4. USE 4.1 Setting the temperature 4.2 Tips for daily use 4.3 Saving energy 5.
  • Seite 36: Foreword

    FOREWORD About this document • This manual contains all information for the correct, ef cient and safe use of the appliance. • This manual is intended for the end user and/or buyer of this appliance. • Make sure you have read and understood the instructions in this manual completely before installing or using the appliance.
  • Seite 37 NOTE • You can also nd the latest version of this manual online, at www.coolblue.nl/en if you search for the article number. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service...
  • Seite 38: Safety

    1. SAFETY: 1.1 SAFETY WARNINGS AND REGULATIONS ! WARNING! • Keep the vents in the appliance housing open in both freestanding and built-in fridges. • Do not use mechanical devices, electrical appliances (such as a hairdryer or heater) or other means to defrost your refrigerator. •...
  • Seite 39 • If you want to avoid forming a combustible gas-air mixture in the event of a leak in the cooling circuit, consider the size of the space in which the appliance is located and the amount of refrigerant used. • It is dangerous for people other than authorised technicians to carry out maintenance or repairs with cover plates removed.
  • Seite 40: Safety Instructions: Installation

    1.2 SAFETY INSTRUCTIONS: INSTALLATION DANGER! Risk of re / ammable materials. CAUTION! • The appliance is heavy. Take care when handling and wear protective gloves and closed footwear. • It is dangerous for persons other than authorised service technicians to carry out maintenance on electrical components (plug, power cable, compressor, etc.) or to carry out repairs with the cover plates removed.
  • Seite 41: Climate Range

    • Do not install the appliance in direct sunlight. • The correct operation of the appliance can only be guaranteed if the speci ed temperature range is respected. If, as a result of another installation, the correct ventilation requirements are not met, the appliance will function correctly, but energy consumption may increase slightly.
  • Seite 42: Safety Instructions: Use

    1.3 SAFETY INSTRUCTIONS: USE CAUTION! Observe the following instructions to avoid food contamination: • When the door is open for a long time, the temperature in the compartments of the appliance can rise considerably. • Clean surfaces that may come into contact with food and accessible drainage systems regularly.
  • Seite 43: Product Features

    Freezer Door Thermostat Refrigerator Glass Shelf Crisper cover Crisper Adjustable Feet 2. PRODUCT FEATURES Bottle frames Freezer door Door compartments Thermostat button Refrigerator shelves Crisper drawer cover Crisper drawer Bottle holder Adjusting legs • Figure 1. Front view • Figure 2. Top view C(°) 55cm 56cm...
  • Seite 44: Spare Parts

    EPREL via the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that can be found on the type plate of the appliance. See link www.theenergylabel.eu for detailed information on the energy label. VERIPART CONTACT DETAILS Address: Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website...
  • Seite 45: Installation

    3. INSTALLATION Before installing the refrigerator, carefully review the safety information (section 1). 1. Unpack Remove the packaging materials and dispose of them properly. Check that the appliance is not damaged. Do not connect the appliance if it is damaged. Report any damage immediately to the salesperson via customer service.
  • Seite 46: Installation Of The Appliance

    Installation of the appliance • This appliance is not intended for use as a built-in refrigerator. • Use the front adjusting legs to level the appliance. If the appliance is not level, it may affect the performance of the gasket seal or even lead to a failure of your appliance.
  • Seite 47 7. Mounting accessories - Adjustable shelves The walls of the appliance are equipped with a series of guide pro les so that the shelves can be inserted if desired. - Installing the door compartments To store food of different sizes, the door compartments can be set to different heights.
  • Seite 48: Reversing The Direction In Which The Door Opens

    3.1 REVERSING THE DIRECTION IN WHICH THE DOOR OPENS To remove the door, the appliance must be tilted backwards. We recommend doing this with two people. Rest the appliance on a rm surface so that it does not slip away as you reverse the door. Keep all removed parts to remount the door later.
  • Seite 49 3. Remove the door compartments and bottle holder from the inside of the door. 4. Remove the door of the appliance. Remove the screws securing the bottom hinge on the right-hand Bottom hinge side of the cabinet and then remove the hinge. Screws 5.
  • Seite 50 8. Now remove the small freezer door. A. Loosen the bottom screw Top hinge from the freezer door. You bushing can now remove the door. Bottom hinge Put the door and the loose bushing parts to one side. Screws B. Loosen the screw from the door closure and remove it.
  • Seite 51 9. Attach the bottom hinge to the left-hand side of the cabinet. Remove the screw from the door stop at the bottom right of Fridge door the fridge door. Then remove the door stop and mount it at bottom left. Door stop 10.
  • Seite 52: Use

    4. USE Carefully review the safety information (Section 1) before you start using the appliance. 4.1 SETTING THE TEMPERATURE You can set the temperature of the appliance by turning the thermostat button. • The thermostat can be set between 1 and 7. •...
  • Seite 53: Tips For Daily Use

    4.2 TIPS FOR DAILY USE Compartments • Due to the circulation of cold air in the appliance, the temperature in each part of the appliance is different. Therefore, different types of food should be placed in different places. • Do not place the food close together as this hinders air circulation. Divide food into several compartments according to the table below: REFRIGERATOR COM- TYPE OF FOOD...
  • Seite 54: Freezing Food

    Shelves • To remove the shelf, lift it rst and then pull it out. To put the shelf back in place, push it into place before lowering. Hold the shelf rmly when removing or replacing it and take care to avoid damage. Cooling food •...
  • Seite 55: Storing Frozen Food

    • Prepare the food in small portions so that it is soon completely frozen and can then be thawed in the desired amount. • Pack the food in aluminium foil or freezer bags and make sure the packets are airtight. •...
  • Seite 56: Saving Energy

    4.3 SAVING ENERGY • The most ef cient use of energy is ensured in the con guration with the drawers in the lower part of the appliance and with the shelves evenly distributed. The position of the door trays does not affect energy consumption.
  • Seite 57: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the appliance, carefully review the safety information (Section 1). For hygienic reasons, the inside of the appliance, including accessories, should be cleaned regularly. CAUTION! • Remove the plug from the socket before cleaning. Never touch the plug with wet hands because of the risk of electric shocks and injury.
  • Seite 58 Interior and exterior cleaning • Food residues in the appliance can cause a bad smell. The appliance should therefore be cleaned regularly. The fresh food compartment is preferably cleaned monthly. • Remove all shelves, fruit and vegetable compartment, bottle racks, cover plate, drawers, etc.
  • Seite 59: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. Caution! Attention! • Before solving the problem, switch off the power supply. • If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service •...
  • Seite 60 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS Water runs - During the automatic defrosting - Wipe up the water with a over the process, icing thaws against the soft cloth. back of the back wall. appliance Water enters - Products prevent water from - Ensure products do not touch the appliance entering the water collection...
  • Seite 61 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS There is too - The door is not closed properly. - Find the cause of the door much frost and not closing properly, remove ice. or move possible obstacles. - The door gasket is deformed or - As a result, the door does dirty.
  • Seite 62: Taking Out Of Service

    7. TAKING OUT OF SERVICE Switching off and storage If the appliance will not be used for several months, rst switch it off (turn the thermostat switch to OFF) and then pull the plug out of the socket. • Make sure the appliance is completely thawed. •...
  • Seite 63: Safe Disposal

    8. SAFE DISPOSAL CAUTION! Waste processing • Refrigerants and the cyclopentane foam used for the appliance are ammable. When the appliance is disposed of, it must therefore be kept away from sources of re and collected or returned to a quali ed waste processing company.
  • Seite 65 FR - NOTICE D’UTILISATION COMBINÉ RÉFRIGÉRATEUR- CONGÉLATEUR VPTMKV85...
  • Seite 67 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 1. SÉCURITÉ 1.1 Avertissements et consignes de sécurité 1.2 Prescription de sécurité : Installation 1.3 Prescription de sécurité : utilisation 2. CARACTÉRISTIQUES DE PRODUIT 3. INSTALLATION 3.1 Inversion du sens de rotation de la porte 4. UTILISATION 4.1 Réglage de la température 4.2 Conseils pour une utilisation quotidienne 4.3 Économie d'énergie...
  • Seite 68: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS À propos de ce document • Ce manuel contient toutes les informations pour une utilisation correcte, ef cace et sûre de l'appareil. • Ce manuel est destiné à l’utilisateur nal et/ou l'acheteur de cet appareil. • Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les instructions de ce manuel avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
  • Seite 69: Droit D'auteur

    REMARQUE • Vous pouvez également retrouver la dernière version de ce manuel en ligne sur www.coolblue.be/fr en recherchant par le numéro d’article. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via: www.coolblue.be/fr/service-client...
  • Seite 70: Sécurité

    1. SÉCURITÉ 1.1 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT ! • Gardez les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ouvertes, que ce soit pour les réfrigérateurs en pose libre ou encastrable. • N'utilisez pas d'appareils mécaniques, électriques (comme un sèche-cheveux ou un poêle) ou d'autres moyens pour dégivrer votre réfrigérateur.
  • Seite 71 • Ne retirez aucun objet du compartiment de congélation si vos mains sont humides/mouillées, car cela peut provoquer des écorchures ou des gelures. • Pour éviter la formation d’un mélange air-gaz in ammable en cas de fuite dans le circuit de refroidissement, vous devez tenir compte de la taille de l’espace dans lequel se trouve l’appareil et de la quantité...
  • Seite 72: Prescription De Sécurité : Installation

    1.2 PRESCRIPTION DE SÉCURITÉ : INSTALLATION DANGER ! Risque d’incendie / matériaux in ammables. PRUDENCE ! • L'appareil est lourd. Agissez avec prudence lors du déplacement en portant des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Il est dangereux pour d’autres personnes que les techniciens de service agréés d’effectuer l’entretien de composants électriques ( che, câble d’alimentation, compresseur, etc.) ou d’effectuer des réparations nécessitant d'enlever les plaques de recouvrement.
  • Seite 73 • Le bon fonctionnement de l’appareil ne peut être garanti que si la plage de température indiquée est respectée. Si les exigences de ventilation requises ne sont pas satisfaites en raison d'une autre installation, l'appareil fonctionnera correctement, mais la consommation d'énergie peut légèrement augmenter.
  • Seite 74: Prescription De Sécurité : Utilisation

    1.3 PRESCRIPTION DE SÉCURITÉ : UTILISATION PRUDENCE ! Respectez les instructions suivantes pour éviter la contamination des aliments : • En cas d’ouverture prolongée de la porte, la température dans les compartiments de l’appareil peut augmenter considérablement. • Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d’être en contact avec la nourriture et les systèmes d’évacuation accessibles.
  • Seite 75: Caractéristiques De Produit

    Freezer Door Thermostat Refrigerator Glass Shelf Crisper cover Crisper Adjustable Feet 2. CARACTÉRISTIQUES DE PRODUIT Bottle frames Porte du congélateur Bacs de porte Bouton de thermostat Étagères du réfrigérateur Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Porte-bouteille Pieds de réglage •...
  • Seite 76: Pièce De Rechange

    Voir le lien www.theenergylabel.eu pour des informations détaillées sur le label énergétique. COORDONNÉES DE VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Site web...
  • Seite 77: Installation

    3. INSTALLATION Avant d’installer le réfrigérateur, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). 1. Déballage Retirez les matériaux d’emballage et débarrassez-vous-en de manière appropriée. Véri ez que l’appareil n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au vendeur via le service client.
  • Seite 78: Mise En Place De L'appareil

    Mise en place de l’appareil • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme réfrigérateur encastrable. • Utilisez les pieds avant pour positionner l’appareil de niveau. Si l’appareil n’est pas de niveau, cela peut altérer les performances du joint d’étanchéité ou même entraîner une panne de fonctionnement de votre appareil.
  • Seite 79 7. Montage d’accessoires - Plateaux mobiles Les parois de l’appareil sont équipées d’une série de pro lés de guidage permettant l’insertion des plateaux si nécessaire. - Montage des bacs de portes Pour conserver des aliments de différentes tailles, les bacs de porte peuvent être positionnés à...
  • Seite 80: Inversion Du Sens De Rotation De La Porte

    3.1 INVERSION DU SENS DE ROTATION DE LA PORTE Pour retirer la porte, l’appareil doit être incliné vers l’arrière. Nous conseillons de le faire avec deux personnes. Laissez reposer l’appareil sur une surface solide pour éviter qu’il ne glisse pendant que vous retournez la porte.
  • Seite 81 4. Retirez la porte de l’appareil. Retirez les vis xant la charnière inférieure à droite de l’armoire puis Charnière retirez la charnière. inférieure 5. Enlevez la bague inférieure et l’écrou qui xe l’axe de charnière dans le trou droit de la charnière inférieure. Retirez ensuite la douille.
  • Seite 82 8. Retirez à présent la petite porte de congélation. A. Desserrez la vis inférieure de la porte de congélation. Douille de charnière La petite porte peut à supérieure présent être retirée. Séparez la petite porte et Douille de charnière inférieure les pièces détachées.
  • Seite 83 9. Fixez la charnière inférieure sur le côté gauche de l’armoire. Retirez la vis de l’arrêt de porte Porte du en bas à droite de la porte du réfrigérateur réfrigérateur. Retirez ensuite l’arrêt de porte et montez-le en bas à gauche. Arrêt de porte 10.
  • Seite 84: Utilisation

    4. UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil, consultez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). 4.1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Vous pouvez régler la température de l’appareil en tournant le bouton du thermostat. • Le thermostat peut être réglé entre 1 et 7. •...
  • Seite 85: Conseils Pour Une Utilisation Quotidienne

    4.2 CONSEILS POUR UNE UTILISATION QUOTIDIENNE Compartiments • En raison de la circulation d'air froid dans l'appareil, la température varie dans chaque partie de ce dernier. C'est pourquoi différents types d'aliments doivent être placés à différents endroits. • Ne placez pas les aliments les uns tout près des autres car cela entrave la circulation de l’air.
  • Seite 86: Congélation D'aliments

    Étagères Pour retirer l’étagère, soulevez-la avant de la retirer. Pour remettre l’étagère en place, poussez-la avant de la descendre. Tenez fermement l’étagère lorsque vous l'enlevez ou la remettez et procédez avec précaution pour éviter tout dommage. Refroidissement des aliments • Consultez toujours la date de péremption des produits pour savoir combien de temps ils peuvent être conservés.
  • Seite 87 • Ne congelez que des aliments frais et soigneusement nettoyés. • Préparez la nourriture en petites portions pour qu’elle soit rapidement complètement congelée et qu’elle puisse ensuite être décongelée dans la quantité souhaitée. • Emballez les aliments dans du papier aluminium ou des sacs de congélation et veillez à...
  • Seite 88: Économie D'énergie

    4.3 ÉCONOMIE D'ÉNERGIE • L'utilisation la plus ef cace de l'énergie est assurée dans la con guration avec les tiroirs situés dans la partie inférieure de l'appareil et avec les étagères réparties uniformément. La position des bacs de porte n’a aucune in uence sur la consommation d’énergie. •...
  • Seite 89: Nettoyage Et Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l’appareil, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil, accessoires compris, doit être nettoyé régulièrement. PRUDENCE ! • Retirez d’abord la che de la prise avant le nettoyage. Ne touchez jamais la che avec des mains humides en raison du risque de chocs électriques et de blessures.
  • Seite 90 Nettoyage intérieur et extérieur • Les restes de nourriture dans l'appareil peuvent provoquer une mauvaise odeur. L’appareil doit donc être nettoyé régulièrement. Le compartiment pour les aliments frais doit de préférence être nettoyé tous les mois. • Retirez toutes les étagères, le compartiment à fruits et légumes, les étagères à...
  • Seite 91: Dépannage

    6. DÉPANNAGE Vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes à l'aide du tableau ci-dessous. Prudence ! Attention ! • Avant de résoudre le problème, vous devez couper l’alimentation électrique. • Si les descriptions ci-dessous ne permettent pas de résoudre votre problème, veuillez contacter notre service clientèle: www.coolblue.be/fr/service-client •...
  • Seite 92 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS De l’eau coule - Lors du processus de dégivrage - Absorbez l’eau avec un à l’arrière de automatique, le givre coule chiffon doux. l’appareil contre la paroi arrière. De l’eau coule - Des produits empêchent l’eau - Veillez à...
  • Seite 93 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Il y a trop de - La porte n'est pas bien fermée. - Cherchez la cause de la givre et de mauvaise fermeture de la glace. porte ; retirez ou déplacez les éventuels obstacles. - Le joint de porte est déformé ou - La porte ne se ferme donc encrassé.
  • Seite 94: Mise Hors Service

    7. MISE HORS SERVICE Arrêt et stockage Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, commencez par l'éteindre (tournez le bouton du thermostat sur la position OFF) et ensuite débranchez la prise. • Assurez-vous que l’appareil est complètement dégivré. •...
  • Seite 95: Évacuation Sécurisée

    8. ÉVACUATION SÉCURISÉE PRUDENCE ! Traitement des déchets • Les réfrigérants et la mousse de cyclopentane utilisés pour l’appareil sont in ammables. Par conséquent, lorsque l’appareil est éliminé, il doit être maintenu à l’écart des foyers d’incendie et être collecté ou remis à une société...
  • Seite 97 DE - BENUTZERINFORMATION KÜHLGEFRIER- KOMBINATION VPTMKV85...
  • Seite 99 INHOUDSOPGAVE VORWORT 1. SICHERHEIT 1.1 Sicherheitswarnungen und -vorschriften 1.2 Sicherheitsvorschrift: Installation 1.3 Sicherheitsvorschrift: Benutzung 2. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 3. INSTALLATION 3.1 Die Öffnungsrichtung der Tür umkehren 4. BENUTZUNG 4.1 Temperatur einstellen 4.2 Tipps für den täglichen Gebrauch 4.3 Energie sparen 5. REINIGUNG UND WARTUNG 6.
  • Seite 100: Vorwort

    VORWORT Zu diesem Dokument • Diese Gebrauchsanleitung enthält alle Informationen für den korrekten, ef zienten und sicheren Gebrauch des Geräts. • Diese Anleitung ist für den Endbenutzer und/oder Käufer dieses Geräts bestimmt. • Achten Sie darauf, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
  • Seite 101: Urheberrecht

    Entgelt verfügbar zu machen. HINWEIS • Die neuste Version dieser Gebrauchsanleitung nden Sie auch online auf www.coolblue.de, wenn Sie nach der Artikelnummer suchen. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst...
  • Seite 102: Sicherheit

    1. SICHERHEIT 1.1 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -VORSCHRIFTEN ! WARNUNG! • Halten Sie sowohl bei freistehenden als auch bei Einbaukühlschränken die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts frei. • Verwenden Sie keine mechanischen Geräte, Elektrogeräte (wie einen Haartrockner oder Heizofen) oder andere Mittel, um Ihren Kühlschrank abzutauen.
  • Seite 103 • Es ist für andere Personen als zugelassene Techniker gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, bei denen Abdeckplatten entfernt werden. Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen Sie nicht versuchen, dieses Gerät selbst zu reparieren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des...
  • Seite 104: Sicherheitsvorschrift: Installation

    1.2 SICHERHEITSVORSCHRIFT: INSTALLATION GEFAHR! Brandrisiko / entzündliche Materialien. VORSICHT! • Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, und tragen Sie dabei Arbeitshandschuhe und geschlossenes Schuhwerk. • Es ist für andere Personen als zugelassene Servicetechniker gefährlich, elektrische Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) zu warten oder Reparaturarbeiten auszuführen, bei denen Abdeckplatten entfernt werden.
  • Seite 105 • Die korrekte Funktion des Geräts kann nur garantiert werden, wenn der angegebene Temperaturbereich eingehalten wird. Wenn infolge einer anderen Installation die Anforderungen an die korrekte Lüftung nicht erfüllt werden, funktioniert das Gerät zwar richtig, doch kann der Energieverbrauch leicht ansteigen. •...
  • Seite 106: Sicherheitsvorschrift: Benutzung

    1.3 SICHERHEITSVORSCHRIFT: BENUTZUNG VORSICHT! Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden: • Wenn die Tür länger geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich ansteigen. • Reinigen Sie die Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, und die zugänglichen Ableitungssysteme regelmäßig.
  • Seite 107: Produkteigenschaften

    Freezer Door Thermostat Refrigerator Glass Shelf Crisper cover Crisper Adjustable Feet 2. PRODUKTEIGENSCHAFTEN Bottle frames Gefrierschranktür Türfächer Thermostatknopf Kühlschrankablagen Deckel Gemüseschublade Gemüseschublade Flaschenhalter Stellfüße • Abbildung 1. Vorderansicht • Abbildung 2. Draufsicht C(°) 55cm 56cm 85cm 91,5cm 111cm 125±5 min. 5cm min.
  • Seite 108: Enthält Kein Freon

    EPREL-Datenbank über den Link https://eprel.ec.europa.eu nden, wo Sie die Modellbezeichnung und die Produktnummer eingeben müssen, die Sie auf dem Typenschild des Geräts nden. Detaillierte Informationen zum Energielabel nden Sie auf www. theenergylabel.eu. KONTAKTDATEN VERIPART Adresse Weena 664, 3012 CN, Rotterdam Website www.coolblue.de/kundendienst...
  • Seite 109: Installation

    3. INSTALLATION Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Kühlschrank installieren. 1. Auspacken Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese auf angemessene Weise. Überprüfen Sie ob das Gerät nicht beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie dem Verkäufer mögliche Schäden sofort über den Kundendienst.
  • Seite 110: Aufstellen Des Geräts

    Aufstellen des Geräts • Dieses Gerät ist nicht als Einbaukühlschrank geeignet. • Verwenden Sie die vorderen Stellfüße, um das Gerät waagerecht zu positionieren. Wenn das Gerät nicht waagerecht steht, kann dies die Leistung des Dichtungsmittels beeinträchtigen oder sogar zu einer Betriebsstörung in Ihrem Gerät führen.
  • Seite 111: Einbau Der Türfächer

    7. Montage von Zubehör - Verstellbare Ablagen Die Wände des Geräts sind mit einer Reihe von Führungspro len ausgestattet, sodass die Ablagen wunschgemäß angeordnet werden können. - Einbau der Türfächer Um Lebensmittel unterschiedlicher Größe zu lagern, können die Türfächer auf unterschiedliche Höhen gestellt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie das Fach langsam in Pfeilrichtung, bis es sich löst, und setzen Sie es an der gewünschten Stelle wieder ein.
  • Seite 112: Die Öffnungsrichtung Der Tür Umkehren

    3.1 DIE ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR UMKEHREN Um die Tür zu entfernen, muss das Gerät nach hinten geneigt werden. Wir empfehlen, dies zu zweit zu erledigen. Lassen Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund stehen, damit es nicht wegrutscht, während Sie den Türanschlag wechseln.
  • Seite 113 3. Entfernen Sie die Türfächer und den Flaschenhalter von der Türinnenseite. 4. Entfernen Sie die Tür vom Gerät. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das untere Scharnier an Unteres Scharnier der rechten Seite des Kühlschranks befestigt ist, und entfernen Sie danach Schrauben das Scharnier.
  • Seite 114 8. Entfernen Sie nun die kleine Gefrierfachtür. A. Lösen Sie die untere Schraube von der Obere Gefrierfachtür. Die Tür kann Scharnierbuchse nun abgenommen werden. Legen Sie die Tür und die Untere Scharnierbuchse losen Teile beiseite. Schraube B. Drehen Sie die Schraube vom Türverschluss ab und Türverschluss entfernen Sie sie.
  • Seite 115 9. Befestigen Sie das untere Scharnier an der linken Seite des Kühlschranks. Entfernen Sie die Schraube vom Kühlschranktür Türstopper rechts unten an der Kühlschranktür. Entfernen Sie dann den Türstopper und Türstopper montieren Sie ihn links unten. 10. Installieren Sie die Kühlschranktür.
  • Seite 116: Benutzung

    4. BENUTZUNG Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen. 4.1 TEMPERATUR EINSTELLEN Sie können die Temperatur des Geräts einstellen, indem Sie den Thermostatknopf drehen. • Der Thermostat kann auf einen Wert zwischen 1 und 7 eingestellt werden.
  • Seite 117: Tipps Für Den Täglichen Gebrauch

    4.2 TIPPS FÜR DEN TÄGLICHEN GEBRAUCH Fächer • Durch die Zirkulation der kalten Luft im Gerät ist die Temperatur in jedem Teil des Geräts unterschiedlich. Daher müssen verschiedene Arten von Lebensmitteln an verschiedenen Stellen abgelegt werden. • Legen Sie die Lebensmittel nicht dicht beieinander, da dies die Luftzirkulation behindert.
  • Seite 118: Einlegeböden

    Einlegeböden Um dein Einlegeboden zu entfernen, heben Sie ihn zunächst an und ziehen Sie ihn dann heraus. Um dein Einlegeboden wieder einzulegen, schieben Sie ihn zunächst an die richtige Stelle, bevor Sie ihn ablegen. Halten Sie den Einlegeboden beim Aus- oder Wiedereinbau gut fest und gehen Sie vorsichtig vor, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 119: Tiefgekühlte Lebensmittel Aufbewahren

    • Das Einfrieren dauert 24 Stunden. Fügen Sie während dieser Zeit keine anderen einzufrierenden Lebensmittel hinzu. • Frieren Sie nur frische und gründlich gereinigte Lebensmittel ein. • Bereiten Sie die Lebensmittel in kleinen Portionen zu, sodass sie schnell vollständig eingefroren und dann in der gewünschten Menge aufgetaut werden können.
  • Seite 120: Energie Sparen

    4.3 ENERGIE SPAREN • Der ef zienteste Einsatz von Energie ist sichergestellt, wenn die Schubladen sich im unteren Teil des Geräts be nden und die Ablagen gleichmäßig verteilt sind. Die Position der Türfächer hat keinen Ein uss auf den Energieverbrauch. •...
  • Seite 121: Reinigung Und Wartung

    5. REINIGUNG UND WARTUNG Lesen Sie die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie das Gerät reinigen. Aus Hygienegründen ist die Innenseite des Geräts einschließlich des Zubehörs regelmäßig zu reinigen. VORSICHT! • Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker. Berühren Sie den Stecker nie mit nassen Händen - es besteht ein Stromschlag- und Verletzungsrisiko! •...
  • Seite 122: Reinigung Der Innen Und Außenseite

    Reinigung der Innen und Außenseite • Lebensmittelreste im Gerät können einen schlechten Geruch verursachen. Daher muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden. Das Fach für frische Lebensmittel sollte vorzugsweise monatlich gereinigt werden. • Entfernen Sie alle Einlegeböden, das Obst- und Gemüsefach, die Flaschenhalter, die Abdeckplatte, Schubladen usw.
  • Seite 123: Behebung Von Störungen

    6. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Einige Probleme können Sie einfach mithilfe der folgenden Tabelle selbst beheben. Vorsicht! Achtung! • Bevor Sie das Problem beheben, müssen Sie die Stromzufuhr ausschalten. • Falls die nachfolgenden Beschreibungen Ihr Problem nicht lösen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice: www.coolblue.de/kundendienst •...
  • Seite 124 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Wasser läuft an - Während des automatischen - Nehmen Sie das Wasser mit der Rückseite Abtauprozesses taut der Reif an der einem weichen Tuch auf. des Geräts Rückwand ab. hinunter Wasser läuft im - Produkte verhindern, dass das - Sorgen Sie dafür, dass die Gerät Wasser in den Auffangbehälter läuft.
  • Seite 125 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Zu starke Reif- - Die Tür ist nicht richtig geschlossen. - Suchen Sie die Ursache für das und Eisbildung. mangelhafte Schließen der Tür, entfernen oder verschieben Sie mögliche Hindernisse. - Die Türdichtung ist verformt oder - Deswegen schließt sich die verschmutzt.
  • Seite 126: Ausserbetriebnahme

    7. AUSSERBETRIEBNAHME Abschalten und Lagern Wenn das Gerät mehrere Monate nicht benutzt wird, schalten Sie es zunächst aus (drehen Sie den Thermostatknopf auf OFF) und ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgetaut ist. • Reinigen Sie die Innenseite gründlich und wischen Sie das Gerät trocken. Um Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden, lassen Sie die Tür einen Spalt weit geöffnet und blockieren Sie die Tür.
  • Seite 127: Sichere Entsorgung

    8. SICHERE ENTSORGUNG VORSICHT! Abfallentsorgung • Das Kältemittel und der Cyclopentanschaum, die für das Gerät verwendet werden, sind ent ammbar. Wenn das Gerät entsorgt wird, muss es von Brandherden ferngehalten und von einem quali zierten Entsorgungsbetrieb abgeholt oder dort abgegeben werden. •...
  • Seite 128 Veripart is a registered trademark Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...

Inhaltsverzeichnis