Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Piani cottura Lab Evolution
Lab Evolution Hobs
DE - Installations- und Gebrauchsanleitung
GB - Installation and use manual
1PLE0902D#-00--
PLE0902D#-00--
1PLE1203D#-00--
PLE1203D#-00--
taste of design

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barazza Lab Evolution 1PLE0902D 00 Serie

  • Seite 1 1PLE0902D#-00-- PLE0902D#-00-- 1PLE1203D#-00-- PLE1203D#-00-- Piani cottura Lab Evolution Lab Evolution Hobs taste of design DE - Installations- und Gebrauchsanleitung GB - Installation and use manual...
  • Seite 2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Baraz- Congratulations on purchasing a Barazza ap- za-Geräts! pliance! Dieses Hochqualitätsgerät wird Sie bei Ihrer Arbeit This safe and reliable high-quality appliance can assist über lange Zeit zuverlässig und sicher begleiten und you in your work with long-lasting top-level perfor- erstklassige Leistungen erbringen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INDEX BESCHREIBUNG SEITE DESCRIPTION PAGE Sicherheitshinweise Safety warnings TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Sicherheitshinweise Safety warnings Kontrolle und Handhabung Checks and handling Verpackungen entsorgen Disposal of the packaging Auswahl des Installationsorts Installation site choice Stromanschluss Connection to the power mains Gasanschluss Gas connection Regelung der Kleinstellung...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR DEN RICHTIGEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen von This appliance has been designed and manufac- Speisen geplant und gebaut. Jede andere Ver- tured exclusively for cooking food. Any other use wendung gilt als sachwidrig und als potenziell is considered improper and thus potentially gefährlich für Personen, Tiere und Sachen.
  • Seite 5 BEIM GAREN FOR COOKING Verbrennungsgefahr! Burn hazard! Während des Gebrauchs und auch einige Minuten During operation and for a few minutes after use, some danach sind einige Bereiche des Geräts sehr heiß! Diese parts of the appliance reach extremely high temperatures! Bereiche dürfen ohne geeignete persönliche Schutzaus- Do not touch these parts without suitable personal pro- rüstungen nicht berührt werden.
  • Seite 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Insulating Bei den Sonderausführungen sind die With custom made models, dimensions Abmessungen “personalisiert”. are made-to-order. L=150cm class Schnell Rapid Mittelstark Doppelkranz Semi-rapid Double ring [mm] 1135 Schnell Rapid Mittelstark Semi-rapid Doppelkranz Hilfsbrenner Double ring Auxiliary [mm]...
  • Seite 7: Nozzle Table

    Technische Daten Technical data Spannung 220-240 Voltage Frequenz 50/60 Frequency Brennerleistung Burner power Hilfsbrenner auxiliary mittelstark 1,75 semi- rapid schnell rapid Doppelkranz double ring H05V2V2-F Kabeltyp Cable type 3x1 mm Kabellänge Cable length Installationsklasse Class installation DÜSENTABELLE NOZZLE TABLE Brenner Gasart Betriebsdruck Leistung...
  • Seite 8: Installation Sicherheitshinweise

    INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam Read this instruction booklet carefully before instal- durch, bevor Sie das Gerät installieren bzw. benut- lation and/or use of the appliance and keep it handy zen. Diese Gebrauchsanleitung muss an einem für so that all the users can consult it;...
  • Seite 9: Kontrolle Und Handhabung

    KONTROLLE UND HANDHABUNG CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts müssen alle Ver- After having unpacked the appliance and removed all packungsmaterialien und die Schutzfilme von der the packing materials and protective films from the sur- Oberfläche beseitigt werden. Kontrollieren Sie, ob faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, sichtbare Fehler vorhanden sind.
  • Seite 10: Auswahl Des Installationsorts

    AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTS INSTALLATION SITE CHOICE Technische Daten des Installationsraums Installation site characteristics Die Geräte sind für Innenräume mit max. 25°C Temperatur und The appliances must be placed in suitable interior locations with max. 60% Feuchtigkeit geeignet, die den im Bestimmungsland a maximum temperature of 25°C and maximum humidity of gültigen Sicherheitsvorschriften entsprechen müssen (Schutz- 60%;...
  • Seite 11: Stromanschluss

    Kabeltyp ersetzt werden; - be lengthened with extensions. - mit Verlängerungen verwendet werden. H05V2V2-F 3x1mm 150 cm REGOLATO A F.lli BARAZZA s.r.l. MADE IN ITALY XXXXX XXXXX 00.0 N° XXXXX G30 - 28 mbar...
  • Seite 12: Austausch Des Versorgungskabels

    AUSTAUSCH DES VERSORGUNGSKABELS POWER CORD REPLACEMENT Falls notwendig, kann das Versorgungskabel If necessary, the power cord can be replaced durch ein anderes gleicher Art ersetzt werden (siehe with an identical type (see “Technical data” on page “Technische Daten” auf S. 6) das den gültigen in compliance with current regulations in the Bestimmungen des Landes entspricht, in dem das...
  • Seite 13: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS GAS CONNECTION Vor dem Anschluss kontrollieren, ob die Before connecting the appliance, ensure that gesamte Gasanlage und die Installationsräume the gas system and the installation locations comply den gültigen Vorschriften des Landes entsprechen, with current regulations in the country where the in dem das Gerät verwendet wird (UNI-CIG 7129 appliance is installed (UNI-CIG 7129 and 7131).
  • Seite 14 Bei instabilem Gasdruck muss vor dem Gerät If the gas pressure is unstable and it runs on ein Gasdruckregler installiert werden (wenn das liquid gas (G30 or G31), install, above the appliance, Gerät mit Flüssiggas (G30 o G31) funktionieren a gas pressure regulator; only use a gas pressure muss);...
  • Seite 15: Regelung Der Kleinstellung

    REGELUNG DER KLEINSTELLUNG REGULATING THE MINIMUM Die Kleinstellung an jeweils einem Brenner Adjust the low flame on each burner one regeln. at a time. - Den Brenner zünden und den Drehschalter auf die - Switch on a burner and bring the knob to the mini- kleinste Flamme stellen .
  • Seite 16: Anpassung An Andere Gasarten

    ANPASSUNG AN ANDERE GASARTEN GAS CONVERSION Die Roste, Flammenverteiler und Brenner abnehmen; Remove the racks, the flame distributors and the burners; die Düsen mit dem mitgelieferten Schlüssel entfernen with the spanner provided, remove the nozzles (figure 8) (Abb. 8) und durch die mitgelieferten Düsen ersetzen; and replace them with the provided nozzles, carefully dabei die Kennzeichnung und die Düsentabelle auf checking the identification mark and the nozzle table...
  • Seite 17: Geräteeinbau

    GERÄTEEINBAU BUILT IN UNIT INSTALLATION Es muss kontrolliert werden, ob sich das Möbel, in das Make certain that the cabinet in which you die Geräte eingebaut werden sollen, in einem einwandfreien will be installing the appliance is in perfect condition Zustand befindet und ob es standfest ist (Norm DIN 68930).
  • Seite 18: Flächenbündige Kochfelder

    FLÄCHENBÜNDIGE KOCHFELDER FLUSH PANELS Arrange the appliance above the embedded hole (figure Setzen Sie das Gerät auf die Einbaunische (Abb. 10A 10A - part 1) secure it using the screws and brackets Teil 1) und befestigen Sie es mit den mitgelieferten provided (figure 10A - part 2).
  • Seite 19: Gebrauch

    9 Gasausgangsdüse 9 gas outlet nozzle 10 Befestigungsklammer 10 mounting bracket 11 Gasanschluss 11 gas connection 12 Typenschild 12 data plate REGOLATO A F.lli BARAZZA s.r.l. MADE IN ITALY XXXXX XXXXX 00.0 N° XXXXX G30 - 28 mbar 0,000 Kw...
  • Seite 20: Bedienfeld

    BEDIENFELD CONTROL PANEL Zur Bestimmung, welcher Drehschalter welche In order to determine which knob controls which cook- Kochzone steuert, ist der Aufdruck in Schalternähe ing zone, consult the velvet touch screen which appears zu beachten, der klar und eindeutig festlegt, welcher next to the knobs, which clearly and definitively identifies Brenner dem Schalter zugeordnet ist (Abb.
  • Seite 21: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS USING THE APPLIANCE VERWENDUNG DER BRENNER USING THE BURNERS Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Flam- Before using the appliance, check that the menverteiler (2), die Brenner (3) und der Rost (1) flame distributors (2), the burners (3) and the racks richtig eingesetzt sind.
  • Seite 22 Flammenregelung Flame control 3) Kontrollieren Sie, ob die Flamme regelmäßig und 3) Check that the flame is steady and stable, subse- dauerhaft brennt und drehen Sie dann den Dreh- quently rotate the knob to the desired position (MIN schalter in die gewünschte Position (MIN oder or MAX It is possible to set the knob between the maxi-...
  • Seite 23: Funktionsstörungen

    Überwachen Sie das Gerät während des Monitor the appliance during the entire time Betriebs. it is in operation. Während des Gerätebetriebs werden Feuchtig- During operation, humidity, heat and combus- keit, Wärme und Verbrennungsprodukte in die tion emissions will be released into the atmos- Umgebung abgegeben.
  • Seite 24: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Schalten Sie immer den Hauptschalter Always disconnect the appliance from the aus, ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie power supply, remove the connection plug from the die Gashähne, bevor Sie das Gerät reinigen oder socket and shut off gas supply taps before carrying längere Zeit nicht verwenden.
  • Seite 25: Ordentliche Wartung

    ORDENTLICHE WARTUNG MAINTENANCE SCHEDULE Außer der Reinigung ist keine Pflege des Geräts No regular maintenance is required for the hotplates erforderlich. except cleaning. REINIGUNG CLEANING • Edelstahlflächen: Benutzen Sie einen weichen • Stainless steel surfaces: use a soft cloth lightly Lappen, der mit einem geeigneten neutralen Rei- dampened in neutral detergent or warm vinegar: nigungsmittel oder mit warmem Essig befeuchtet...
  • Seite 26: Stillstandszeiten

    Kontrollieren Sie nach der Reinigung, ob die Ensure that upon finishing cleaning, that you have Roste richtig eingesetzt und nicht vertauscht worden correctly replaced the racks, taking care not to invert sind. Die Roste müssen stabil auf dem Kochfeld liegen them.
  • Seite 27: Verschrottung Am Lebensende

    KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Bei technischen Problemen oder anderen Erforder- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nissen steht Ihnen die Firma Barazza srl mit voller event of technical problems or for any other needs you Zusammenarbeit zur Verfügung.
  • Seite 28 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

Inhaltsverzeichnis