Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl FG 2 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FG 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FG 2
2 - 10
Gebrauchsanleitung
10 - 18
Instruction Manual
18 - 27
Notice d'emploi
27 - 36
Manual de instrucciones
36 - 45
Istruzioni d'uso
45 - 54
Instruções de serviço
54 - 62
Handleiding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FG 2

  • Seite 1 FG 2 2 - 10 Gebrauchsanleitung 10 - 18 Instruction Manual 18 - 27 Notice d’emploi 27 - 36 Manual de instrucciones 36 - 45 Istruzioni d’uso 45 - 54 Instruções de serviço 54 - 62 Handleiding...
  • Seite 2 Schäden am Gerät vermeiden. Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät ange‐ Verwendungszweck bracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Mit dem STIHL Feilgerät können sämtliche Kennzeichnung von Textab‐ STIHL Oilomatic-Sägeketten geschärft werden mit Ausnahme von Kantenschliff-Sägeketten und schnitten Hartmetall-Sägeketten.
  • Seite 3 4 Gerät montieren deutsch Gerät montieren ► Sechskantschraube (5) von oben durch mitt‐ lere Bohrung stecken ► Flügelmutter (6) festziehen ► Feilenrahmen (7) so auf Schwenkstück (8) stecken, dass der Anschlagstift in das kreisbo‐ genförmige Langloch eingreift ► Mutter (9) festziehen Feile auswählen, montie‐...
  • Seite 4 deutsch 6 Einrichten Der kürzeste Zahn der Sägekette wird zum 9,32 13/64 Richtzahn. Nach diesem richtet sich die Länge 0.404 10,26 7/32 aller anderen Schneidezähne der Sägekette. Nur Spezial-Sägeketten-Schärffeilen verwenden. ► mit einem Messschieber den kürzesten Werkstattfeilen sind in Form und Hiebart zum Schneidezahn ermitteln und z.
  • Seite 5 7 Einstellen deutsch Abbildung A – bei Richtzahn in der linken Zahn‐ reihe Abbildung B – bei Richtzahn in der rechten Zahn‐ reihe Die nachfolgende Beschreibung zeigt, wie bei einem Richtzahn in der linken Zahnreihe vorge‐ gangen wird. Bei einem Richtzahn in der rechten Zahnreihe analog vorgehen.
  • Seite 6 deutsch 7 Einstellen ► Rundfeile (1) durch Schwenken und Anheben des zu schärfenden Schneidezahnes (Richt‐ des Feilenrahmens nach unten zwischen zahn) anliegt Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des Richtzah‐ nes bringen ► dann die Rändelmutter etwas weiterdrehen, bis die Zahnbrust gegen die Feile drückt und ►...
  • Seite 7 8 Schärfen deutsch Schärfen Darauf achten, dass der Anschlag (3) immer genau am Zahnrücken des zu schärfenden Zah‐ Richtzahn schärfen nes anliegt. ► Spannhebel schließen ► Feilrahmen nach unten schwenken ► Zahn schärfen ► Vorgang wiederholen, bis alle Zähne einer Zahnreihe geschärft sind Zweite Zahnreihe schärfen Sind alle Zähne der ersten Zahnreihe geschärft,...
  • Seite 8 deutsch 8 Schärfen ► Feile umspannen Kettenteilung Feillehre ► Feilenrahmen nach unten schwenken Zoll Teile-Num‐ ► Rundfeile nach unten zwischen Zahnbrust und Tiefenbegrenzer des ersten Zahnes der zwei‐ 0.404 10,26 1106 893 400 ten Zahnreihe bringen ► ersten Zahn der zweiten Zahnreihe schärfen ►...
  • Seite 9 9 Wartungs- und Pflegehinweise deutsch WARNUNG Der übrige Bereich des Höcker-Treibgliedes darf nicht bearbeitet werden, sonst könnte sich die Rückschlagneigung der Motorsäge erhöhen. Nach dem Schärfen ► Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Feil‐ späne oder Schleifstaub entfernen – Säge‐ kette intensiv einölen ►...
  • Seite 10 11 Entsorgung Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components. Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Engineering improvements händler erhältlich. STIHL's philosophy is to continually improve all Eine unsachgemäße Entsorgung kann die...
  • Seite 11 English mounted can help reduce the risk of injury and damage to the machine. Intended use This STIHL filing tool can be used to sharpen all STIHL Oilomatic saw chains with the exception of square-ground and carbide-tipped chains. File correctly –...
  • Seite 12 English 5 Selecting and Fitting the File Selecting and Fitting the ► Insert the selected round file (1) in the filing frame File ► Fasten and moderately tighten the screws (2) Chain pitch Setting Up Checking the Saw Chain ► Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts.
  • Seite 13 7 Adjustments English ► Turn the clamping lever (1) to the right – the Rapid Super (RS...) 30° longitudinal rib on the clamping lever must Picco Micro (PM...) 30° face outwards. Picco Super (PS...) 30° ► Tighten down the lock nut (2) moderately until Ripping (RCX, RMX, PMX) 10°...
  • Seite 14 English 7 Adjustments ► Set the filing angle – to sharpen the left-hand ► Turn the adjusting screw (2) (counterclockwise row of cutters, turn the guide to the right to lower file – clockwise to raise file) until (clockwise). about 1/4 of the file diameter projects above ►...
  • Seite 15 8 Sharpening English ► Then turn knurled nut a little further until the tooth face presses against the file and the stop bar (6) is lifted about 0.1 to 0.2 mm away from the stop roller (5). ► Flip the clamping lever (7) to the right – the saw chain is locked in position.
  • Seite 16 English 8 Sharpening Chain pitch Filing gauge inch Part No. 6.35 1110 893 400 3/8 P 9.32 1110 893 400 0.325 8.25 1110 893 400 9.32 1110 893 400 0.404 10.26 1106 893 400 ► Turn the file vise 180°; see "Setting up" ►...
  • Seite 17 9 Maintenance and Care English ► Place the filing gauge on the saw chain; the highest point of the depth gauge must be level with the filing gauge WARNING The kickback tendency of the chainsaw is increased if the depth gauges are too low. 8.4.1 Saw chains with humped drive link The upper part of the humped drive link (with...
  • Seite 18 10 Main Parts 10 Main Parts ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. ► Do not dispose with domestic waste. Table des matières Indications concernant la présente Notice d'emploi.............18...
  • Seite 19 Domaine d'application Repérage des différents types de textes L'affûteur à lime STIHL permet l'affûtage de tou‐ tes les chaînes de tronçonneuses STIHL Oiloma‐ AVERTISSEMENT tic à l'exception des chaînes à tranchant affûté en forme de « L » et des chaînes garnies de pla‐...
  • Seite 20 français 5 Choix / montage de la lime Choix / montage de la lime Pas de la chaîne Le code (a) du pas de chaîne est estampé sur chaque dent de coupe, dans la zone du limiteur de profondeur. Code (a) Pas de la chaîne Pouce 1/4 ou 1...
  • Seite 21 6 Ajustage français Mise en place de la chaîne ► Monter la lime ronde choisie (1) dans le porte- lime. ► Introduire les vis (2) et les serrer modérément. Ajustage Contrôle de la chaîne ► Remplacer les éléments de chaîne endomma‐ gés ou usés et rectifier les éléments neufs sui‐...
  • Seite 22 français 7 Réglage illustration B – si la dent de référence se trouve dans la rangée de dents droite. La description suivante montre comment procé‐ der dans le cas d'une dent de référence située dans la rangée de dents gauche. Si la dent de référence se trouve dans la rangée de dents droite, procéder d'une manière analo‐...
  • Seite 23 7 Réglage français ► En faisant basculer le porte-lime et en le sou‐ ► En tournant l'écrou moleté (3), ajuster la levant, amener la lime ronde (1) vers le bas, butée (4) de telle sorte qu'elle vienne en appui entre le front de dent et le limiteur de profon‐ contre le dos de la dent de coupe à...
  • Seite 24 français 8 Affûtage Affûtage Affûtage de la dent de réfé‐ rence Veiller alors à ce que la butée (3) porte toujours exactement sur le dos de la dent à affûter. ► Refermer le levier de serrage. ► Faire pivoter le porte-lime vers le bas. ►...
  • Seite 25 8 Affûtage français Limiteur de profondeur ► Choisir le gabarit d'affûtage (accessoire optionnel) qui convient pour le pas de la chaîne. Pas de la chaîne Gabarit d'af‐ fûtage Pouce Référence pièce 6,35 1110 893 400 3/8 P 9,32 1110 893 400 ►...
  • Seite 26 français 9 Instructions pour la maintenance et l'entretien ► Poser le calibre d'affûtage sur la chaîne – le ► Ajuster la butée (3) de telle sorte que la sommet du limiteur de profondeur doit affleu‐ lime (2) n'entre pas en contact avec le tran‐ rer avec le calibre d'affûtage.
  • Seite 27 à la santé et rale. à l'environnement. 10 Principales pièces ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les.
  • Seite 28 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo Aplicación Marcación de párrafos de texto Con la limadora STIHL, se pueden afilar todas ADVERTENCIA las cadenas STIHL Oilomatic, a excepción de cadenas de afilado de cantos y cadenas de Advertencia de peligro de accidente y riesgo de metal duro.
  • Seite 29 5 Elegir la lima, montarla español Elegir la lima, montarla Paso de cadena La marca (a) del paso de cadena está estam‐ pada en la zona del limitador de profundidad de cada diente de corte. Marca (a) Paso de cadena Pulgadas mm 1/4 ó...
  • Seite 30 español 6 Ajustar Fijar la cadena ► Colocar la lima redonda (1) elegida en el bas‐ tidor de limado ► Fijar los tornillos (2) y apretarlos moderada‐ mente Ajustar Controlar la cadena de ase‐ rrado ► Renovar las piezas dañadas o desgastadas de la cadena y adaptarlas a las demás en la forma y el grado de desgaste –...
  • Seite 31 7 Ajustar español Ilustración B – con diente patrón en la fila de dientes derecha La siguiente descripción muestra cómo se ha de proceder con un diente patrón de la fila de dien‐ tes izquierda. Proceder en sentido análogo al tratarse de un diente patrón de la fila de dientes derecha.
  • Seite 32 español 7 Ajustar ► Girando y elevando el bastidor de limado, ► Girando la tuerca moleteada (3), ajustar el colocar la lima redonda (1) hacia abajo, entre tope (4) hasta que este esté aplicado al dorso la cara de ataque del diente y el limitador de del diente de corte a afilar (diente patrón) profundidad del diente patrón ►...
  • Seite 33 8 Afilar español Afilar Fijarse en que el tope (3) esté siempre aplicado exactamente al dorso del diente que se vaya a Afilar el diente patrón afilar. ► Cerrar la palanca tensora ► Girar el bastidor de limado hacia abajo ►...
  • Seite 34 español 8 Afilar ► Cambiar la fijación de la lima Paso de cadena Calibre de ► Girar el bastidor del limado hacia abajo limado ► Poner la lima redonda hacia abajo, entre la Pulgadas Número de cara de ataque del diente y el limitador de pro‐ pieza fundidad del primer diente de la segunda fila 0.404...
  • Seite 35 9 Instrucciones de mantenimiento y conservación español ADVERTENCIA Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote de la motosie‐ rra. 8.4.1 Cadenas con eslabón impulsor de cor‐ cova La parte superior de la corcova del eslabón impulsor (con marca de servicio) se repasa ►...
  • Seite 36 10 Componentes importantes 10 Componentes importantes ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ laje a un punto de recogida adecuado para el reciclado con arreglo a las prescripciones locales. ► No echarlos a la basura doméstica. Indice Per queste Istruzioni d’uso......36 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa ..............
  • Seite 37 Avviso di pericolo di danneggiamento dell’appa‐ recchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
  • Seite 38 italiano 5 Scelta e montaggio della lima Scelta e montaggio della lima Passo catena La designazione (a) del passo catena è stampi‐ gliata nella zona del limitatore di profondità di ogni dente. Designazione (a) Passo catena pollici 1/4 o 1 6,35 P, PM o 6 3/8 P...
  • Seite 39 6 Impostazione italiano ► Inserire la lima tonda (1) scelta nel suo telaio ► Sistemare la catena sulla barretta di guida – ► Fissare le viti (2) e stringerle non a fondo con i taglienti rivolti verso destra ► Spostare a destra la leva di bloccaggio (1) – la Impostazione costola longitudinale sulla leva deve essere rivolta in senso opposto all’apparecchiatura...
  • Seite 40 italiano 7 Impostazione Rapid-Micro (RM...) 30° Rapid-Super (RS...) 30° Picco-Micro (PM...) 30° Picco-Super (PS...) 30° Taglio longitudinale 10° (RCX, RMX, PMX) ► Ribaltare in alto il telaio della lima ► Allentare il dado zigrinato (1) ► Regolare l’angolo di affilatura – per affilare la fila di denti sinistra, girare l’elemento di guida verso destra (in senso orario) ►...
  • Seite 41 8 Affilatura italiano ► Portare la lima tonda (1) tra la spoglia del dente e il limitatore di profondità del dente pilota orientando e sollevamento il telaio della lima ► Poi girare ancora un po’ il dado zigrinato fin‐ ché la spoglia del dente non preme contro la lima e la barretta di arresto (6) si solleva di circa 0,1-0,2 mm dal rullino di arresto (5) ►...
  • Seite 42 italiano 8 Affilatura ► Affilare il dente pilota con 2-3 rapidi colpi di lima, dall’interno verso il bordo esterno della spoglia del dente ► Verificare che la barretta di arresto (1) appoggi sul rullino di arresto (2) ► Ev. correggere un po’ l’arresto (3) accompa‐ gnando la catena della sega –...
  • Seite 43 8 Affilatura italiano ► Impostare su 0° sull’elemento di guida l’angolo ► spostare l'arresto (3) avanti e indietro e affilare di affilatura di nuovo ► Tirare la catena della sega fino a portare un ► Controllare la lunghezza del dente (A) limitatore di profondità...
  • Seite 44 italiano 9 Istruzioni di manutenzione e cura Istruzioni di manutenzione e cura ► Infine, parallelamente al riferimento di servizio (v. freccia), limare obliquamente il filo del limi‐ tatore di profondità, senza ritrarre ulterior‐ mente il punto più alto del limitatore di profon‐ ►...
  • Seite 45 Finalidade de emprego Símbolos ilustrados Com o aparelho de limar da STIHL podem ser Todos os símbolos ilustrados aplicados no apa‐ afiadas todas as correntes Oilomatic da STIHL , relho, são explicados nestas Instruções de ser‐...
  • Seite 46 português 4 Montar o aparelho com a excepção das correntes com afiação dos cantos e correntes de metal duro. Afiar correctamente – Afiar muitas vezes, tirar pouco – para a reafia‐ ção simples bastam, na maioria dos casos, duas a três passadas com a lima –...
  • Seite 47 5 Escolher a lima, montá português Escolher a lima, montá ► Fixar os parafusos (2), e apertá-los um pouco Regulação Passo da corrente Controlar a corrente ► Substituir as peças danificadas ou gastas da corrente, e adaptar estas peças às restantes peças em forma e grau de desgaste –...
  • Seite 48 português 7 Regulação Regulação ► Colocar a corrente na ripa de guia – os gumes têm que indicar para a direita Regular o ângulo de afiação ► Virar a alavanca tensora (1) para a direita – a nervura longitudinal na alavanca tensora tem ►...
  • Seite 49 7 Regulação português dente de orientação virando e levantando o quadro da lima ► Regular o ângulo de afiação – girar a peça de guia para a direita (no sentido dos ponteiros ► Girar o parafuso regulador (2) (rotação para a do relógio) para afiar a fila esquerda dos den‐...
  • Seite 50 português 8 Afiação Afiação Afiar o dente de orientação ► Depois, continuar a rodar um pouco a porca serrilhada até que a face do dente exerça pressão contra a lima e a barra de encosto (6) se levante aprox. 0,1 a 0,2 mm do rolo de ►...
  • Seite 51 8 Afiação português ► Reposicionar a lima Assegurar que o encosto (3) esteja sempre exa‐ ► Virar o quadro da lima para baixo tamente na parte traseira do dente a afiar. ► Posicionar a lima redonda em baixo entre a ►...
  • Seite 52 português 8 Afiação Passo da corrente Calibrador de limas Polegadas Número de referência 0.404 10,26 1106 893 400 ► Regular o parafuso regulador da profundi‐ dade (4) de modo a que o limitador de profun‐ didade seja limado até à altura necessária (ao nível do calibrador) ►...
  • Seite 53 14 Parafuso 11 Eliminação É possível obter informações sobre a eliminação junto da administração local ou num concessio‐ nário especializado da STIHL. Uma eliminação incorreta pode causar danos para a saúde e o ambiente. 0458-564-7721-A...
  • Seite 54 LET OP Waarschuwing voor beschadiging van het appa‐ ► Entregar os produtos STIHL, incluindo a raat of afzonderlijke componenten. embalagem, de acordo com as normas locais, num local de recolha adequado para valoriza‐...
  • Seite 55 4 Apparaat monteren Nederlands gen met een L-vormig snijvlak en zaagkettingen met hardmetalen snijplaatjes. Correct slijpen – Regelmatig aanscherpen, weinig materiaal wegnemen – voor het gebruikelijke aanscher‐ pen zijn meestal twee tot drie vijlstreken vol‐ doende – Alleen van binnen naar buiten vijlen –...
  • Seite 56 Nederlands 5 Vijl kiezen, monteren Vijl kiezen, monteren Instellen Kettingsteek Zaagketting controleren ► Beschadigde of versleten kettingdelen vervan‐ gen en deze delen qua vorm en slijtagegraad aan de overige kettingdelen aanpassen – overeenkomstig nabewerken Richttand bepalen Op elke zaagtand is vlak bij de dieptebegrenzer de codering (a) voor de kettingsteek gestempeld.
  • Seite 57 7 Instellen Nederlands ► Spanarm (1) naar rechts klappen – de rib in de Rapid-Super (RS...) 30° lengterichting op de spanarm moet van het Picco-Micro (PM...) 30° apparaat af zijn gericht Picco-Super (PS...) 30° ► Borgmoer (2) voorzichtig aandraaien, tot de Langssnede (RCX, RMX, 10°...
  • Seite 58 Nederlands 7 Instellen ► Aanscherphoek instellen – voor het slijpen van ► Stelbout (2) verdraaien (linksom draaien – vijl de linkertandrij de geleider naar rechts draaien dieper, rechtsom draaien – vijl hoger) tot de vijl ► Kartelmoer vastdraaien met ca. 1/4 van zijn diameter boven het tand‐ dak uitsteekt ►...
  • Seite 59 8 Slijpen/aanscherpen Nederlands ► Vervolgens de kartelmoer iets verder draaien tot de tandtop tegen de vijl drukt en de aan‐ slagstang (6) ca. 0,1 tot 0,2 mm vrijkomt van de aanslagrol (5) ► Spanarm (7) naar rechts kantelen – de zaag‐ ketting is opgespannen Slijpen/aanscherpen Richttand slijpen...
  • Seite 60 Nederlands 8 Slijpen/aanscherpen Kettingsteek Vijlkaliber Inch Onderdeel‐ nummer 6,35 1110 893 400 3/8 P 9,32 1110 893 400 0.325 8,25 1110 893 400 9,32 1110 893 400 ► Vijlbok 180° verdraaien – zie "Instellen" 0.404 10,26 1106 893 400 ► Vijl omzetten ►...
  • Seite 61 9 Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Nederlands ► Het vijlkaliber op de zaagketting plaatsen – het hoogste punt van de dieptebegrenzer moet gelijkliggen met het vijlkaliber WAARSCHUWING Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag van de motorzaag. 8.4.1 Zaagkettingen met knobbel-aandrijfs‐ chakel ►...
  • Seite 62 Nederlands 10 Belangrijke componenten 10 Belangrijke componenten ► De STIHL producten inclusief de verpakking volgens de plaatselijke voorschriften bij een geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐ ren. ► Niet bij het huisvuil afvoeren. 1 Stelschroef 2 Geleider 3 Vijlframe 4 Aanslagstang...
  • Seite 63 11 Milieuverantwoord afvoeren Nederlands 0458-564-7721-A...
  • Seite 64 *04585647721A* 0458-564-7721-A...