Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operator manual
Bedienungsanleitung
CLAMSHELL BUCKET
ZWEISCHALENGREIFER
Hersteller / Manufacturer:
Kinshofer GmbH
Hauptstr. 76
83666 Waakirchen
GERMANY
TEL. +49 (0) 8021 – 88 99 0
FAX +49 (0) 8021 – 88 99 37
INTERNET
www.kinshofer.com
E-MAIL
info@kinshofer.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Palfinger KM 602

  • Seite 1 Operator manual Bedienungsanleitung CLAMSHELL BUCKET ZWEISCHALENGREIFER Hersteller / Manufacturer: Kinshofer GmbH Hauptstr. 76 83666 Waakirchen GERMANY TEL. +49 (0) 8021 – 88 99 0 FAX +49 (0) 8021 – 88 99 37 INTERNET www.kinshofer.com E-MAIL info@kinshofer.com...
  • Seite 2 PALFINGER setzt bei Kranzubehör auf Qualitätsprodukte von KINSHOFER. For crane accessories PALFINGER takes quality products from KINSHOFER. Die abgebildeten Produkte sind teilweise nicht bei PALFINGER erhältlich The products shown are partially not available from PALFINGER KINSHOFER KM 622 KM 626...
  • Seite 3: Waakirchen

    Betriebsanleitung / Operating Instructions KM 602 KM 622 KM 626 KM 604 KM 605 / KM 606 KM 605U KM 603 KM 603F KM 603R KM 607 C02H C03H / C05H C10H / C12H C08H C08F...
  • Seite 4 Copyright Alle Rechte sind vorbehalten. Diese Dokumentation darf ohne ausdrückliche Einwilligung des Herstellers weder vervielfältigt, bearbeitet, übersetzt, digital gespeichert noch an Dritte weitergegeben werden. Kopien können vom Hersteller gegen eine geringe Gebühr bezogen werden. Änderungen vorbehalten, die durch stetige Produktentwicklung und Produktverbesserung entstehen. Betriebsanleitung im Original. All rights reserved.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis / Contents NEUTRAL mit Zahlenreferenzen / with references to numbers Seite / Page 4 – 5 DE Betriebsanleitung Seite / Page 6 – 6 EN Operating Instructions Seite / Page 7 – 7 FR Mode d’emploi Seite / Page 8 – 8 BG Ръководство...
  • Seite 6 12. Typ Type 12. Typ NEUTRAL mit Zahlenreferenzen / with references to numbers Type KM 602 KM 603 KM 603F KM 603R KM 604 KM 605 KM 605U KM 606 KM 607 KM 622 KM 626 C02H C03H C05H C08H...
  • Seite 7 Type C05H-25 1090 2000 C05H-30 1090 2000 C05H-35 1090 2000 C05H-40 1090 2000 C05H-45 1090 2000 C05H-50 1090 2000 C05H-60 2000 21. Betriebsdruck / Operating pressure: 26 MPa (260 bar) 22. empfohlene Literleistung / Oil flow: 25 - 75 l/min C08H-32 1260 3000...
  • Seite 8: Transport

    26 - 37 MPa (260 - 370 bar) bei max.40 l/min Rückstaudruck zu hoch Leitungssystem auf KM 602, KM 622: Verladen von Schüttgütern, Bauschutt, Müll, Spänen, Engpässe untersuchen 21. Betriebsdruck, 22. Literleistung, 23. ohne Drehmotor, 24. mit Drehmotor Schnee etc. und zum Be- und Entladen von Lkws.
  • Seite 9: Maintenance Intervals

    21. Operating pressure, 22. Oil flow, 23. without rotator, 24. with rotator or excavator. necessary. KM 602, KM 622: For loading sand, gravel, rubble, garbage, wood chips, Maintenance snow, and other loose materials, and for loading and unloading vehicles. For repair procedures, there is a Service manual or Spare Parts Back pressure is too high.
  • Seite 10: Travaux D'entretien

    21. Pression de service, 22. Débit en litres, 23. sans rotator, 24. avec rotator ne maintiennent pas la des vérins hydrauliques KM 602, KM 622 : Chargement marchandises en vrac, déchets de construction, Entretien pression poubelles, copeaux, neige, etc., ainsi que chargement et déchargement de Un manuel de service ou un carnet de pièces de rechange peut être demandé...
  • Seite 11 хидравликата на крана или необходимо - сменете 21. Работно налягане, 22. Литрова мощност, 23. без двигател на механизма KM 602, KM 622: Товарене на насипни материали, строителни отпадъци, багера за завъртане, 24. с двигател на механизма за завъртане боклук, стружки, сняг и др. и за товарене и разтоварване на камиони.
  • Seite 12 (nosná zařízení). dílů. Netěsná otočná průchodka Vyměňte sady těsnění KM 602, KM 622: Překládání sypkých materiálů, stavebních sutí, odpadů, hobliny, rotačního motoru Při provádění údržby dbejte na čistotu. sněhu atd. a k nakládání a vykládání nákladních automobilů.
  • Seite 13 21. Driftstryk, 22. Literydelse, 23. uden drejemotor, 24. med drejemotor hydraulik KM 602, KM 622: Læsning af styrtegods, nedrivningsaffald, affald, spåner, sne Servicearbejde osv. samt til lastning og losning af lastbiler. Til gennemførelse af reparationer kan der bestilles en servicemanual eller et Returtryk for højt...
  • Seite 14 σε φορτηγό με γερανό φόρτωσης ή σε εκσκαφέα (φέρουσες συσκευές). Μόνο για KM 602, KM 622: μειώνεται διαρροής KM 602, KM 622: Φόρτωση χύδην υλικών, μπάζων, απορριμμάτων, πριονιδιών, Η πίεση λειτουργίας εξαρτάται από την ογκομετρική παροχή Οι υδραυλικοί κύλινδροι δεν Αντικαταστήστε τα σετ...
  • Seite 15 (portaherramientas). hidráulica de la grúa o Trabajos de mantenimiento KM 602, KM 622: Carga de mercancías a granel, escombros, basura, virutas, excavadora Para la realización de reparaciones se puede solicitar un manual de servicio o nieve, etc.
  • Seite 16 Remontide läbiviimiseks saab tellida Teeninduskäsiraamatu või Varuosavihiku. kitsaskohtade suhtes laadimiskraanaga või ekskavaatoriga (kandurseadmed). Hooldustööde läbiviimisel tuleb pöörata tähelepanu puhtusele. KM 602, KM 622: Puisteainete, ehitusprügi, prügi, laastude, lume jms laadimiseks Puhastage enne avamist hüdraulikaühendused ja ümbrus. Kiirsulgurliitmikud pole täielikult Pingutage ja veoautode täis- ning tühjakslaadimiseks.
  • Seite 17 Huoltotöitä suoritettaessa on noudatettava erityistä puhtautta. varalta kaivinkoneessa (kannatinlaitteet). Puhdista hydrauliikkaliitännät ja niitä ympäröivät alueet ennen avaamista. KM 602, KM 622: Irtolastien, rakennusjätteen, jätteiden, lastujen, lumen jne. Jos laitetta käytetään normaalia raskaammissa olosuhteissa, esim. erittäin Pikaliittimiä ei ole suljettu Kiristä pikaliittimet käsittely ja kuorma-autojen lastaaminen ja lastin purkaminen kuorma-autoista.
  • Seite 18 (nosivi strojevi). Prije otvaranja očistite hidraulične priključke i okolinu. Okretni provodnik okretnog Zamijenite brtvene KM 602, KM 622: Utovar sipkog materijala, građevinskog otpada, smeća, iverja, Pri uporabi pod povećanim radnim zahtjevima, npr. pri radu na gradilištima s motora propušta komplete snijega itd.
  • Seite 19 (szállítókészülék) használható. Karbantartási munkák Működési zavar a daru- vagy a Tisztítsa meg a KM 602, KM 622: Ömlesztett áruk, építési törmelék, hulladék, forgácsok, hó stb. A javítások elvégzéséhez szüksége lehet a szerviz kézkönyvre, vagy a homlokrakodó-hidraulika visszafolyó szűrőt, ha áthelyezése, valamint teherautók megrakása és ürítése.
  • Seite 20 (dispositivi di trasporto). Interventi di manutenzione sistema idraulico della ruspa KM 602, KM 622: carico di materiale sfuso, calcinacci, rifiuti, trucioli, neve, ecc e Per l'esecuzione delle riparazioni può essere richiesto un manuale di servizio o per carico e scarico di autocarri.
  • Seite 21 Atliekant techninės priežiūros darbus, reikia laikytis švaros. jungimo movos jungimo movas. KM 602, KM 622: biriųjų krovinių, statybinio laužo, šiukšlių, skiedrų, sniego ir t. t, Prieš atidarydami išvalykite hidraulines jungtis ir aplinką. krovimas ir sunkvežimio pakrovimas bei iškrovimas. Nesandari pasukamojo variklio Pakeiskite sandarinimo Kai naudojate vietoje, kurioje darbams keliami ypatingi reikalavimai, pvz.,...
  • Seite 22 (nesošās ierīces). Ātrdarbības aizvaru Pievelciet ātrdarbības Veicot apkopes darbus, jāpievērš uzmanība tīrībai. KM 602, KM 622: beramkravu, būvgružu, atkritumu, skaidu, sniega utt. kraušana savienojumi nav pilnīgi aizvērti aizvaru savienojumus Notīriet hidrauliskos pieslēgumus un atveru apkārtni.
  • Seite 23 (toesteldrager). 21. Bedrijfsdruk, 22. Litercapaciteit, 23. zonder draaimotor, 24. met draaimotor Functionele storing in het Terugloopfilter reinigen, KM 602, KM 622: Het verladen van stortgoed, bouwafval, vuilnis, spaanders, Onderhoudswerkzaamheden retourfilter van de kraan- of indien noodzakelijk sneeuw etc.
  • Seite 24 (basismaskiner). Grabben Litereffekten til basismaskinens Kontroller basismaskinens reservedelshefte. KM 602, KM 622: Lasting av bulkmaterialer, grus, søppel, spon, snø, osv. og for lukker/åpner for hydraulikk er ikke hydraulikk/rengjør skitne Under utførelse av vedlikeholdsarbeid må man sørge for renhet.
  • Seite 25 KM 602, KM 622: Załadunek materiałów sypkich, gruzu budowlanego, odpadów, 21. Ciśnienie robocze, 22. Wydatek, 23. bez silnika obrotowego, 24. z silnikiem hydraulicznym żurawia lub wiórów, śniegu, itp. oraz załadunek i rozładunek samochodów ciężarowych.
  • Seite 26 (aparelhos transportadores). sobresselentes para a execução de reparações em produtos. KM 602, KM 622: Carga de mercadorias a granel, despojos de construção, Aquando da execução de trabalhos de manutenção, deve-se ter sempre em Pressão de refluxo demasiado Inspecionar sistema de desperdícios, aparas, neve etc.
  • Seite 27 21. Presiunea de lucru, 22. Puterea litrică, 23. fără motorul de rotire, 24. cu KM 602, KM 622: Transbordarea materialelor vărsate, a molozului, a gunoiului, motorul de rotire aşchiilor, zăpezii etc. şi la încărcarea şi descărcarea camioanelor.
  • Seite 28 žeriave nákladného automobilu alebo bagre (nosné zariadenia). Pri vykonávaní údržbových prác je potrebné dbať na čistotu. motora netesná KM 602, KM 622: Nakládka sypkých hmôt, stavebnej sutiny, odpadu, triesok, Hydraulické prípojky a okolie pred otvorením vyčistite. snehu atď., a na nakladanie a vykladanie nákladných automobilov.
  • Seite 29 Ob uporabi v poostrenih obratovalnih razmerah, npr. na gradbišču z izjemno motorja ne tesni. tesnil. KM 602, KM 622: Pretovarjanje razsutega tovora, gradbenih odpadkov, smeti, veliko umazanije, pri večizmenskem delu, močnih zunanjih vplivih ali ob pogosti ostružkov, snega ipd. ter natovarjanje in raztovarjanje tovornih vozil.
  • Seite 30 Rengör hydraulanslutningar och omgivande områden innan de öppnas. stängda snabbkopplingarna KM 602, KM 622: Lastning av bulkmaterial, konstruktionsskräp, avfall, flis, snö, När utrustningen används i tungt arbete, t.ex på byggarbetsplatser med extrem etc. och för lastning och lossning av lastbilar.
  • Seite 31 21. İşletme basıncı, 22. Litre kapasitesi, 23. dönme motorsuz, 24. dönme motorlu (taşıyıcı cihazlar) kullanım için tasarlanmıştır. değil Bakım çalışmaları KM 602, KM 622: Dökme malların, şantiye hafriyatların, çöplerin, talaşların, Onarım çalışmalarının gerçekleştirilmesi için servis el kitabı ya da yedek parça Dönme motorunun döner geçiş Conta takımlarını yenileyin karların vb.
  • Seite 32 Anziehdrehmomente / Tightening torque Zylinder- und Sechskantschrauben und Muttern / Socket head cap screws, hex head cap screws and nuts Güteklasse / 10.9 12.9 10.9 12.9 Quality class Gewinde / Anziehdrehmomente in Nm / Anziehdrehmomente in ft-lbs / Thread Tightening torques in Nm Tightening torques in ft-lbs 10,5 12,5...
  • Seite 33 Hydraulischer Anschluss / Hydraulic connection DKL/DKOL Nenngröße / Gewinde Überwurfmutter / ft-lbs Nominal size Threaded coupling nut M14x1,5 20-40 14,7-29,5 M16x1,5 30-50 22,1-36,9 M18x1,5 30-50 22,1-36,9 M22x1,5 50-70 36,9-51,6 Hydraulischer Anschluss / Hydraulic connection DKJ Nenngröße / Gewinde Überwurfmutter / Größe / ft-lbs F.F.F.T.
  • Seite 34: Prüfungsnachweis / Certificate Of Inspection

    Prüfungsnachweis / Certificate of Inspection After each inspection, the manufacturer advises to replace the round sticker for date of next inspection. Stickers can be obtained from the manufacturer. Fill out for proof of inspection: Type of Attachment: Serial number: Year Date Inspector Company...
  • Seite 35 EG Konformitätserklärung, kurz / EC Declaration of conformity, abridged EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass das Anbaugerät in der gelieferten Ausführung den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinie Maschine 2006/42/EG vom 17.05.2006 des Rates der Europäischen Gemeinschaft entspricht. Weitere Einzelheiten sind auf dem Original der EG-Konformitätserklärung auf den letzten Seiten ersichtlich. Eine Übersetzung der Original-Konformitätserklärung kann jederzeit vom Hersteller angefordert werden.
  • Seite 36: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das Anbaugerät vom Typ: Seriennummer: Datum: in der gelieferten Ausführung den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinie Maschine 2006/42/EG vom 17.05.2006 des Rates der Europäischen Gemeinschaft entspricht. Das Anbaugerät für Kran oder Bagger ist geeignet für z.B. das Heben, Umschlagen, Graben, oder Abbruch verschiedener Materialien auf Baustellen und anderen industriellen Gebieten.
  • Seite 37 EC-Declaration of conformity, original version We hereby declare that the attachment Type: Serial number: Date: in the version supplied, complies with the health and safety requirements of the EC machinery directive 2006/42/EC from 17.05.2006 from the European community council. The attachment for crane or excavator is e.g. for lifting, handling, digging, or demolition of different materials at construction sites or other industries.
  • Seite 38 Firmenadressen / Company Addresses Hauptsitz Deutschland Suomi GmbH Finland Oy Hauptstrasse 76 Realparkinkatu 9 83666 Waakirchen FI-37570 Lempäälä Tel.: +49 (0) 8021 - 88 99 0 Tel.: +358-(0)75-7540 200 Fax: +49 (0) 8021 - 88 99 37 Fax: +358-(0)3- 6870 466 Email: info@kinshofer.com Email: sales-finland@kinshofer.com www.kinshofer.com...