Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic 10 Serie Montageanleitung
Dometic 10 Serie Montageanleitung

Dometic 10 Serie Montageanleitung

Absorber-kühlschrank mit ofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
REFRIGERATION
RMDT10.5(X)T
Absorber-refrigerator with oven
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Absorber-Kühlschrank mit Ofen
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Réfrigérateur à absorption avec
FR
four
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nevera con extractor y horno
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 71
Frigorífico de absorção com forno
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .90
10-SERIES
NL
DA
SV
NO
RU
PL
SK
CS
HU
SL
EL
Frigorifero ad assorbimento con
IT
forno
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . 108
Absorberkoelkast met oven
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Absorber-køleskab med ovn
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 144
Absoptionskylskåp med ugn
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Absorbsjonskjøleskap med ovn
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Absorptiojääkaappi ja uuni
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Абсорбционный холодильник
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 209
Lodówka absorpcyjna z kuchenką
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Absorpčná chladnička s pecou
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Absorpční chladnička s troubou
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abszorberes hűtőszekrény
sütővel
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Absorpcijski hladilnik s pečico
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
φούρνο
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . 314

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic 10 Serie

  • Seite 1 REFRIGERATION 10-SERIES Frigorifero ad assorbimento con forno Indicazioni di montaggio ... . . 108 Absorberkoelkast met oven Montagehandleiding ....126 Absorber-køleskab med ovn Monteringsvejledning .
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 RMDT10.5(X)T d 90°...
  • Seite 4 RMDT10.5(X)T RMDT 10.5T RMDT 10.5XT 550 mm 605 mm 523 mm 523 mm RMDT 10.5T RMDT 10.5XT 550 mm 605 mm 523 mm 523 mm...
  • Seite 5 RMDT10.5(X)T min.15 mm – max. 25 mm...
  • Seite 6 RMDT10.5(X)T 15 – 25 mm > 25 mm > 25 mm...
  • Seite 7 RMDT10.5(X)T 15 – 25 mm ≥ 300 mm...
  • Seite 8 RMDT10.5(X)T min.15 mm – max. 25 mm...
  • Seite 9 RMDT10.5(X)T < 5 mm 5 mm – 10 mm...
  • Seite 10 RMDT10.5(X)T t 40 mm ≤ 1300 mm Ø55 Ø65 Ø3,5...
  • Seite 11 RMDT10.5(X)T...
  • Seite 12 RMDT10.5(X)T...
  • Seite 13 RMDT10.5(X)T...
  • Seite 14 RMDT10.5(X)T Black Brown Blue Pink Violet White Schwarz Braun Blau Pink Violett Weiß Noir Marron Bleu Rouge Rosa Violeta Blanc Negro Marrón Azul Rojo Rose Lila Blanco Preto Castanho Azul Vermelho Cor de rosa Violeta Branco Nero Marrone Rosso Rosa Violetto Bianco Zwart...
  • Seite 15 RMDT10.5(X)T 22 23 24 B A D L PE...
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents Explanation of symbols .
  • Seite 17: Safety Instructions

    RMDT10.5(X)T Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Seite 18 Safety instructions RMDT10.5(X)T CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrical shock • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. Risk of crushing • Do not put your fingers into the hinge. NOTICE! Damage hazard •...
  • Seite 19: Accessories

    Consider the additional height (see fig. 1 B, page 4) when planning the installation. You find the instructions for changing the door stop and the decorative plate online at: documents.dometic.com/?object_id=63258 The device is suitable for installation in: • caravans • motor homes...
  • Seite 20: Preparing The Installation

    • The refrigerator may not be installed in the rear of mobile homes with the door pointing in the direction of travel without the manufac- turer’s approval. • Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe operation. When installing the refrigerator, note the following: •...
  • Seite 21 RMDT10.5(X)T Installing the refrigerator-oven combination • If the minimum distance between the air inlet and outlet vents cannot be met, a roof vent must be installed instead of the air outlet vent. – The roof vent should be installed directly above the back of the refrigerator as far as this is possible.
  • Seite 22: Installing The Refrigerator-Oven Combination In A Draft-Proof Location

    Installing the refrigerator-oven combination RMDT10.5(X)T Installing the refrigerator-oven combination in a draft-proof location Gas-powered refrigerators in camper vans or mobile homes must be installed in a draft-free location. This means that the combustion air is not extracted from the inte- rior and the exhaust fumes are prevented from directly entering the living space.
  • Seite 23 RMDT10.5(X)T Installing the refrigerator-oven combination Side gap distance of 5 mm to 10 mm between refrigerator and furniture (B) ➤ Glue the double lipped sealing (see chapter “Accessories” on page 19) on the side of the furniture (4). ➤ Push the refrigerator-oven combination against the double lipped sealing on furniture.
  • Seite 24 Installing the refrigerator-oven combination RMDT10.5(X)T Oven ventilation using a roof flue NOTICE! • Use a Truma AK 3 roof flue and Truma flue pipes. These have been tested and approved for use. • Materials must not be located near the roof flue and flue pipe which are unsuitable for temperatures of above 120 °C.
  • Seite 25 RMDT10.5(X)T Installing the refrigerator-oven combination Interior oven ventilation (oven without roof flue) If you are providing the ventilation and flue duct in the vehicle interior, the supply of fresh air must not be obstructed. Make ventilation holes that allow fresh air to enter (safety ventilation according to EN 721).
  • Seite 26 Installing the refrigerator-oven combination RMDT10.5(X)T Installing the ventilation grill NOTE Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe operation. No. in Description fig. c, page 11 Slider Ventilation grill Installation frame Fastening for condensation drain ➤ Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. d, page 11).
  • Seite 27 RMDT10.5(X)T Installing the refrigerator-oven combination Install the roof vent No. in Description fig. g, page 12 Hood Installation frame ➤ Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. h, page 12). ➤ Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. i, page 12). Use all the fixing holes for this.
  • Seite 28: Connecting The Refrigerator-Oven Combination

    NOTE Optionally, you can use the Dometic flexible gas connection pipe to keep the installation tensionless. It must be possible to shut off the refrigerator-oven combination from the gas line separately by means of a shut-off device.
  • Seite 29 RMDT10.5(X)T Connecting the refrigerator-oven combination ➤ Connect the refrigerator securely by hand to the gas supply (fig. l, page 13): Please note the following information: Item in fig. l, Description page 13 Screw M4 (Torx TX20), Tightening torque: 2 Nm Refrigerator gas connection: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Gas pipe with ring coupling (size 17),...
  • Seite 30 Connecting the refrigerator-oven combination RMDT10.5(X)T ➤ Connect the refrigerator according to fig. m, page 15: Item in Description fig. m, page 15 Fan 2 (if options module is not available) Fan 1 (if options module is not available) S+ (optional) Heating element DC 12 V relay with 20 A fuse for heating cartridge NTC 1: Refrigeration room...
  • Seite 31 RMDT10.5(X)T Connecting the refrigerator-oven combination DC power WARNING! Fire hazard! • The supply line to the heating element must be protected with a 20 A fuse. • The supply line to the electronics must be protected with a 2 A fuse. NOTICE! The respective positive and negative supply lines of the DC connections for electronics (fig.
  • Seite 32: Technical Data

    Optional frame for flush fig. 1 B, page 4 mounting: Weight: 63 kg 65 kg Inspection/certification: For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Seite 33: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 33 Sicherheitshinweise .
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise RMDT10.5(X)T Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 35 RMDT10.5(X)T Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr • Demontieren Sie alle Gerätetüren bei Entsorgung des Altgerätes und belassen Sie die Ablagen im Gerät, um ein versehentliches Einschlie- ßen und Ersticken zu verhindern. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Stromschlag •...
  • Seite 36: Zubehör

    Rahmen Kit (Zubehör). Beachten Sie die zusätzliche Höhe (siehe Abb. 1 B, Seite 4) beim Planen des Einbaus. Sie finden die Anleitung zum Wechsel des Türanschlags und der Dekor- platte online auf: documents.dometic.com/?object_id=63258 Das Gerät eignet sich für den Einbau in: • Wohnwagen • Wohnmobile...
  • Seite 37: Einbau Vorbereiten

    • Der Kühlschrank darf in Wohnmobilen nicht ohne Freigabe des Herstellers im Heck mit Tür in Fahrtrichtung zeigend montiert werden. • Verwenden Sie ausschließlich original Dometic Lüftungsgitter, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Beachten Sie bei der Montage des Kühlschranks folgende Hinweise: •...
  • Seite 38 Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen RMDT10.5(X)T • Falls der Mindestabstand zwischen Belüftungsöffnung und Entlüftungsöffnung nicht eingehalten werden kann, muss statt der Entlüftungsöffnung ein Dach- entlüfter verbaut werden. – Der Dachentlüfter sollte möglichst direkt über der Rückseite des Kühlschranks angebracht werden. Nutzen Sie einen Luftkanal (Abb. 6 1, Seite 7), wenn Sie den Dachentlüfter versetzt anbringen müssen, da sonst ein Wärmestau entsteht.
  • Seite 39: Kühlschrank-Ofen-Kombination Zugdicht Einbauen

    RMDT10.5(X)T Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen • Die Gas-Installation muss nach den nationalen und örtlichen Vorschriften erfolgen. Europäische Norm: EN 1949. Kühlschrank-Ofen-Kombination zugdicht einbauen Gasbetriebene Kühlschränke in Wohnwagen oder Wohnmobilen müssen zugdicht eingebaut werden. Das bedeutet, dass die Verbrennungsluft nicht dem Innenraum entnommen wird und die Abgase am direkten Eintritt in den Wohnraum gehindert werden.
  • Seite 40: Be- Und Entlüftungsöffnungen Herstellen

    Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen RMDT10.5(X)T Seitlicher Spaltabstand von bis zu 5 mm zwischen Kühlschrank und Möbel (B) ➤ Kleben Sie die Dichtung (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 36) seitlich auf das Möbel (4). ➤ Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Dichtung am Möbel. ✔...
  • Seite 41: Entlüftung Des Ofens Über Einen Dachkamin

    RMDT10.5(X)T Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen Falls das Lüftungsgitter der Belüftungsöffnung nicht bündig zum Boden der Einbau- nische eingebaut werden kann, bauen Sie eine Belüftungsöffnung im Fußboden ein. Eventuell austretendes Gas kann so nach unten abfließen. ➤ Fertigen Sie hinter der Kühlschrank-Ofen-Kombination im Bereich des Gas- brenners eine Belüftungsöffnung von mindestens Ø...
  • Seite 42: Entlüftung Des Ofens Nach Innen (Ofen Ohne Dachkamin)

    Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen RMDT10.5(X)T ➤ Schieben Sie das flexible Kaminrohr (2) oben in den Dachkamin. ➤ Stecken Sie das untere Ende des Kaminrohrs (4) auf die Mündung des Abgas- austritts (5). ➤ Fixieren Sie das Kaminrohr mit den Schrauben, die beim Dachkamin mitgeliefert wurden (3).
  • Seite 43: Lüftungsgitter Montieren

    RMDT10.5(X)T Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen Lüftungsgitter montieren HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich original Dometic Lüftungsgitter, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Pos. in Bezeichnung Abb. c, Seite 11 Schieber Lüftungsgitter Einbaurahmen Fixierung für Kondenswasserablauf ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (Abb. d, Seite 11).
  • Seite 44: Dachentlüfter Montieren

    Kühlschrank-Ofen-Kombination einbauen RMDT10.5(X)T Dachentlüfter montieren Pos. in Bezeichnung Abb. g, Seite 12 Haube Einbaurahmen ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (Abb. h, Seite 12). ➤ Setzen Sie den Einbaurahmen ein und schrauben Sie ihn fest (Abb. i, Seite 12). Benutzen Sie dafür alle Befestigungsbohrungen.
  • Seite 45: Kühlschrank-Ofen-Kombination Anschließen

    • Der Kühlschrank darf ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Gasart betrieben werden. • Bitte beachten Sie die in Ihrem Land zugelassenen Drücke. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen. HINWEIS Optional können Sie das flexible Gasanschlußrohr von Dometic verwenden, damit die Installation spannungsfrei bleibt.
  • Seite 46 Kühlschrank-Ofen-Kombination anschließen RMDT10.5(X)T Die Kühlschrank-Ofen-Kombination muss durch eine Absperreinrichtung in der Gas- leitung separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein. ➤ Verbinden Sie den Kühlschrank fest und spannungsfrei mit der Gasversorgung (Abb. l, Seite 13): Beachten Sie folgende Angaben: Pos.
  • Seite 47: An Gleichstrom Und Wechselstrom Anschließen

    RMDT10.5(X)T Kühlschrank-Ofen-Kombination anschließen An Gleichstrom und Wechselstrom anschließen ACHTUNG! Die elektrische Installation sowie Reparaturen dürfen nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden Vorschriften und Normen ausgeführt werden. HINWEIS • Der Gerätestecker darf nicht direkt hinter dem Lüftungsgitter plat- ziert sein, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen und den Gerätestecker vor Spritzwasser zu schützen.
  • Seite 48 Kühlschrank-Ofen-Kombination anschließen RMDT10.5(X)T Pos. in Abb. m, Bezeichnung Seite 15 Heizpatrone (Wechselstrom) Gasbrenner Anschlussblock Beleuchtung/Elektronik Display Rahmenheizung Kühlventilator 2 (falls Optionsmodul verfügbar ist) Kühlventilator 1 (falls Optionsmodul verfügbar ist) Optionsmodul 12-V-Versorgung Ofen (falls Optionsmodul verfügbar ist) 12-V-Versorgungskabel für Optionsmodul CI-Bus Data 12-V-Gleichstrom-Kabel 12 V--Stecker (Vorderansicht) •...
  • Seite 49 RMDT10.5(X)T Kühlschrank-Ofen-Kombination anschließen Gleichstrom WARNUNG! Brandgefahr! • Die Zuleitung zum Heizelement muss mit einer 20 A Sicherung abgesichert sein. • Die Zuleitung zur Elektronik muss mit einer 2 A Sicherung abgesichert sein. ACHTUNG! Die jeweiligen Plus- und Minusleitungen der Gleichstrom-Anschlüsse für Elektronik (Abb.
  • Seite 50: Technische Daten

    Abb. 1 A, Seite 4 Standard-Rahmen: Optionaler Rahmen bei Abb. 1 B, Seite 4 bündigem Einbau: Gewicht: 63 kg 65 kg Prüfung/Zertifikat: Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Seite 51: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RMDT10.5(X)T Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel •...
  • Seite 53 RMDT10.5(X)T Consignes de sécurité Risque d'asphyxie • Démontez toutes les portes du réfrigérateur lors du retraitement d’un ancien réfrigérateur et laissez les tablettes dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque d’enfermement et d’asphyxie accidentels. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité...
  • Seite 54 Accessoires RMDT10.5(X)T • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie. Accessoires Description Conduites de gaz flexibles Joints pour une installation à l’épreuve des courants d’air en cas d’écarts de 1 – 5 mm (fig.
  • Seite 55: Préparation Au Montage

    • Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du réfrigérateur : •...
  • Seite 56 Montage de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T • La paroi extérieure doit comporter une ouverture de ventilation (fig. 2 1, page 5) et une ouverture d’aération (fig. 2 2, page 5) équipée d’une grille d’aération, afin que la chaleur formée puisse être évacuée correctement vers l’extérieur : –...
  • Seite 57 RMDT10.5(X)T Montage de la combinaison réfrigérateur-four • L’écart entre le bord supérieur du four et la sortie de gaz de la cheminée de toit doit être compris entre 250 mm et 1 500 mm (fig. 4, page 6). • Si vous utilisez une cheminée de toit (fig. 2 4, page 5) : Montez un cache amo- vible (fig.
  • Seite 58 Montage de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T Montage sans passage d’air de la combinaison réfrigérateur-four Les appareils de refroidissement fonctionnant au gaz dans des camping-cars ou cara- vanes doivent être encastrés hermétiquement. Cela signifie que l’air nécessaire à la combustion n’est pas pris dans l’habitacle et que les gaz d’échappement ne pénètrent pas directement dans l’espace habitable.
  • Seite 59 RMDT10.5(X)T Montage de la combinaison réfrigérateur-four Distance d’écart latéral de jusqu’à 5 mm entre le réfrigérateur et le mobilier (B) ➤ Collez les lèvres d’étanchéité (voir chapitre « Accessoires », page 54) sur le côté du mobilier (4). ➤ Poussez la combinaison réfrigérateur-four contre les lèvres d’étanchéité flexibles sur le mobilier.
  • Seite 60 Montage de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T Fabrication des ouvertures de ventilation et d’aération REMARQUE • Les écarts par rapport aux variations d’entrée et de sortie indiquées ici doivent être approuvés par le fabricant. • En cas de températures ambiantes élevées, le réfrigérateur ne peut fournir sa puissance frigorifique maximale que si l’aération et la venti- lation sont optimales.
  • Seite 61 RMDT10.5(X)T Montage de la combinaison réfrigérateur-four Ventilation du four par une cheminée de toit AVIS ! • Utilisez une cheminée de toit Truma AK3 et des tuyaux de cheminée Truma. Ils ont été testés et homologués pour cette utilisation. • Aucun matériau ne résistant pas à des températures supérieures à 120 °C ne doit se trouver à...
  • Seite 62 Montage de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T Ventilation du four vers l’intérieur (four sans cheminée de toit) Si vous prévoyez que la ventilation et la sortie des gaz se fasse dans l’habitacle du véhicule, l’arrivée d’air frais ne doit pas être empêchée. Fabriquez des ouvertures d’aération permettant l’entrée d’air frais (aération de sécurité...
  • Seite 63 RMDT10.5(X)T Montage de la combinaison réfrigérateur-four Montage de la grille de ventilation REMARQUE Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Pos. dans Description fig. c, page 11 Coulisseau Grille d’aération Cadre de montage Fixation pour évacuation de la condensation...
  • Seite 64: Montage Du Ventilateur De Toit

    Montage de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T Variante 2 ➤ Fixez le tuyau de condensation directement sur le raccord prévu sur la grille de ventilation (fig. c 4, page 11). Montage du ventilateur de toit Pos. dans Description fig. g, page 12 Capot Cadre de montage ➤...
  • Seite 65 à réglage fixe corres- pondant aux prescriptions nationales. REMARQUE Vous pouvez aussi utiliser le tube-raccord de gaz flexible Dometic pour conserver l’installation hors tension. La combinaison réfrigérateur-four doit pouvoir être séparée de la conduite de gaz...
  • Seite 66 Raccordement de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T ➤ Branchez le réfrigérateur de manière fixe et libre de tension à l’alimentation en gaz (fig. l, page 13) : Veuillez respecter les consignes suivantes : Position dans Description fig. l, page 13 Vis M4 (Torx TX20), Couple de serrage : 2 Nm Raccordement du gaz du réfrigérateur : M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
  • Seite 67 RMDT10.5(X)T Raccordement de la combinaison réfrigérateur-four REMARQUE • Le connecteur de l’appareil ne doit pas être placé directement der- rière la grille d’aération afin de ne pas compromettre la circulation d’air et de protéger le connecteur de l’appareil des projections d’eau.
  • Seite 68 Raccordement de la combinaison réfrigérateur-four RMDT10.5(X)T Position dans Description fig. m, page 15 Cadre de chauffage Ventilateur 2 (si le module d’options est disponible) Ventilateur 1 (si le module d’options est disponible) Module d’options Four alimentation 12 V (si le module d’options est disponible) Module d’options alimentation 12 V Connexion de données de bus CI Câble CC alimentation 12 V...
  • Seite 69 RMDT10.5(X)T Raccordement de la combinaison réfrigérateur-four • Électronique de connexions et élément de chauffage : 0,75 mm • Raccordements D+ et S+ : 0,75 mm • Câble sur timon (caravanes uniquement) : 2,5 mm ➤ Montez votre prise de courant continu comme suit (fig. m, page 15) : –...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    à fleur : Poids : 63 kg 65 kg Contrôle/certification : Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir la dernière page).
  • Seite 71: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad RMDT10.5(X)T Instrucciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta •...
  • Seite 73 RMDT10.5(X)T Instrucciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Descargas eléctricas • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Peligro de aplastamiento •...
  • Seite 74 Tenga en cuenta el peso adicional (véase fig. 1 B, página 4) cuando planifique la instalación. Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de la puerta y la placa decorativa en: documents.dometic.com/?object_id=63258 El aparato es adecuado para su instalación en: • caravanas • autocaravanas...
  • Seite 75: Preparación Del Montaje

    • No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la puerta apuntando hacia la dirección de la marcha sin la autorización del fabricante. • Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
  • Seite 76 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T • Si no es posible llegar a la distancia mínima entre la abertura de entrada y la aber- tura de salida en la pared, se instalará una salida de ventilación de techo en vez de la abertura de salida de la pared.
  • Seite 77 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno • La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales. Normas europeas: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 y EN 1648-2. • La instalación de gas debe efectuarse de conformidad con los reglamentos nacionales.
  • Seite 78 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Distancia de hueco lateral de hasta 5 mm entre la nevera y el mobiliario (B) ➤ Pegue los labios de junta (véase capítulo “Accesorios” en la página 74) en el late- ral del mobiliario (4). ➤...
  • Seite 79 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno Si utiliza una salida de ventilación de techo en vez de la salida de pared: ➤ Practique un corte del bastidor del techo. Consulte las dimensiones requeridas en las instrucciones del ventilador de techo. Al hacerlo, tenga en cuenta la información indicada en capítulo “Preparación del montaje”...
  • Seite 80 Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Ventilación del horno hacia dentro (horno sin chimenea de techo) Si la ventilación y salida de gases van al interior del vehículo, no deberá obstruir el suministro de aire fresco. Practique aberturas de ventilación que permitan la entrada de aire fresco (ventilación de seguridad según EN 721).
  • Seite 81 RMDT10.5(X)T Instalación de la combinación nevera-horno Montaje de la rejilla de ventilación NOTA Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. N.º en Descripción fig. c, página 11 Corredera Rejilla de ventilación Marco de montaje Fijación del desagüe de condensación ➤...
  • Seite 82: Montaje Del Extractor De Techo

    Instalación de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Montaje del extractor de techo N.º en Descripción fig. g, página 12 Cubierta Marco de montaje ➤ Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. h, página 12). ➤ Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. i, página 12). Uti- lice para ello los orificios de fijación.
  • Seite 83 • Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales. NOTA De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión.
  • Seite 84 Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T La combinación nevera-horno se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de bloqueo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sen- cilla al dispositivo de cierre. ➤ Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. l, página 13): Tenga en cuenta la siguiente información: Elemento en la fig.
  • Seite 85 RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno Conexión a corriente continua y alterna ¡AVISO! Solo técnicos especialistas tienen permitido realizar la instalación eléctrica, así como las reparaciones según los reglamentos y normas vigentes. NOTA • El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ven- tilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el enchufe de salpicaduras de agua.
  • Seite 86 Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T Elemento en la Descripción fig. m, página 15 Quemador de gas Bloque de conexión Luces/electrónica Pantalla Marco calefactor Ventilador 2 (si el módulo de opciones está disponible) Ventilador 1 (si el módulo de opciones está disponible) Módulo de opciones Alimentación 12 V horno (si el módulo de opciones está...
  • Seite 87 RMDT10.5(X)T Conexión de la combinación nevera-horno Corriente continua ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • El cable de suministro del elemento calefactor debe estar protegido por un fusible de 20 A. • El cable de suministro de la electrónica debe estar protegido por un fusible de 2 A.
  • Seite 88 Conexión de la combinación nevera-horno RMDT10.5(X)T ➤ Tienda la línea de alimentación de potencia C mediante un relé controlado por ignición. Esto evita que la batería se descargue completamente si el motor se desconecta de forma accidental. Corriente alterna ➤ Conecte la nevera a una caja de enchufe de corriente alterna mediante el enchufe del aparato.
  • Seite 89: Datos Técnicos

    1 B, página 4 empotrado: Peso: 63 kg 65 kg Homologación/certificados: Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso).
  • Seite 90: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 91: Indicações De Segurança

    RMDT10.5(X)T Indicações de segurança Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Seite 92 Indicações de segurança RMDT10.5(X)T Risco de asfixia • Para eliminação do frigorífico usado, desmonte todas as portas, deixe as prateleiras no seu interior, para evitar que alguém fique preso no seu interior ou possa, eventualmente, asfixiar. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
  • Seite 93 RMDT10.5(X)T Acessórios • Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão. • O frigorífico não pode ser exposto à chuva. Acessórios Designação Tubagem de gás flexível Vedante para uma montagem protegida de correntes de ar para juntas de 1 – 5 mm (fig.
  • Seite 94 • O frigorífico não pode ser montado na traseira de autocaravanas com a porta virada para o sentido da marcha sem a aprovação do fabricante. • Use exclusivamente grelhas de ventilação originais da Dometic para garantir um funcionamento seguro. Durante a montagem do frigorífico, tenha em conta as seguintes indicações: •...
  • Seite 95 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno • Se não for possível montar a grelha da entrada de ar ao nível do chão, será neces- sária uma entrada de ar adicional (fig. 2 6, página 5) no chão para extrair o gás libertado.
  • Seite 96 Montar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T • As aberturas da entrada e saída de ar não podem ficar tapadas por partes do veí- culo (uma porta aberta ou acessórios montados, como porta-bicicletas, p. ex.) durante o funcionamento. • Instale o combinado frigorífico/forno de forma que este fique protegido de um calor excessivo, pois tal originará...
  • Seite 97 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno Selecione uma das três versões para a montagem protegida de correntes de ar (fig. 9, página 9): Barra de encosto por trás do frigorífico (A) ➤ Cole um lábio de vedação flexível (1) à barra de encosto (2) por trás do frigorífico (3).
  • Seite 98 Montar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T Se a grelha de ventilação da abertura da entrada de ar não puder ser instalada de forma alinhada com o piso do nicho embutido, instale uma abertura da entrada de ar no chão. Eventuais fugas de gás poderão, assim, fluir para baixo. ➤...
  • Seite 99 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno ➤ Insira a extremidade inferior do tubo da chaminé (4) no bocal da saída dos gases residuais (5). ➤ Fixe o tubo da chaminé com os parafusos fornecidos à chaminé de teto (3). Em alternativa, pode utilizar uma braçadeira helicoidal. ➤...
  • Seite 100 Montar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T Instalar a grelha de ventilação OBSERVAÇÃO Use exclusivamente grelhas de ventilação originais da Dometic para garantir um funcionamento seguro. N.º na Designação fig. c, página 11 Patilha deslizante Grelha de ventilação Armação de montagem Dispositivo de fixação para o dreno de condensação ➤...
  • Seite 101 RMDT10.5(X)T Montar o combinado frigorífico/forno Variante 2 ➤ Insira a mangueira de condensação diretamente no encaixe previsto para o efeito na grelha de ventilação (fig. c 4, página 11). Montagem do ventilador de tejadilho N.º na Designação fig. g, página 12 Cobertura Armação de montagem ➤...
  • Seite 102 OBSERVAÇÃO Opcionalmente, pode usar o tubo flexível de ligação de gás da Dometic para manter a instalação isenta de tensão. O combinado frigorífico/forno tem de poder ser desligado separadamente da cana- lização do gás através de um dispositivo de desconexão.
  • Seite 103 RMDT10.5(X)T Ligar o combinado frigorífico/forno ➤ Ligue o frigorífico manualmente e de forma segura à alimentação de gás (fig. l, página 13): Tenha em atenção as seguintes informações: Posição na fig. l, Designação página 13 Parafuso M4 (Torx TX20), Binário de aperto: 2 Nm Conexão de gás do frigorífico: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Tubo de gás com anel de acoplamento (tamanho 17),...
  • Seite 104 Ligar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T OBSERVAÇÃO • A ficha do aparelho não pode ser colocada diretamente atrás da gre- lha de ventilação para evitar que a circulação do ar seja de alguma forma limitada e para proteger a ficha do aparelho contra salpicos de água.
  • Seite 105 RMDT10.5(X)T Ligar o combinado frigorífico/forno Posição na Designação fig. m, página 15 Estrutura de aquecimento Ventilador 2 (se o módulo de opções estiver disponível) Ventilador 1 (se o módulo de opções estiver disponível) Módulo de opções Fonte de alimentação de 12 V para o forno (se o módulo de opções estiver disponível) Fonte de alimentação de 12 V para o módulo de opções Conexão de dados do bus CI...
  • Seite 106 Ligar o combinado frigorífico/forno RMDT10.5(X)T Tenha em atenção as seguintes dimensões dos cabos: • < 6 m (no interior): pelo menos 6 mm • > 6 m (no interior): pelo menos 10 mm • Conexões do sistema eletrónico e do elemento de aquecimento: 0,75 mm •...
  • Seite 107: Dados Técnicos

    1 B, página 4 montagem nivelada: Peso: 63 kg 65 kg Inspeção/certificação: Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu aparelho, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver verso).
  • Seite 108: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 109: Istruzioni Per La Sicurezza

    RMDT10.5(X)T Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento •...
  • Seite 110 Istruzioni per la sicurezza RMDT10.5(X)T ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Scossa elettrica • Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. Pericolo di schiacciamento •...
  • Seite 111 (vedi fig. 1 B, pagina 4). Il manuale di istruzioni per la sostituzione del fermaporta e del pannello decorativo sono disponibili online all’indirizzo: documents.dometic.com/?object_id=63258 Il dispositivo è adatto per essere installato in: • caravan • motorhome...
  • Seite 112: Operazioni Preliminari Al Montaggio

    • Al fine di garantire un funzionamento sicuro, utilizzare esclusiva- mente griglie di ventilazione originali Dometic. Durante il montaggio del frigorifero, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, il frigorifero non deve pre- sentare un angolo di inclinazione superiore a 3°.
  • Seite 113 RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno • Se la distanza minima tra l’apertura di ventilazione e quella di sfiato non può essere rispettata, al posto dell’apertura di sfiato deve essere montato uno sfiata- toio a tetto. – Lo sfiatatoio a tetto deve essere montato direttamente sopra il lato posteriore del frigorifero.
  • Seite 114 Montaggio del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T • L’allacciamento al gas deve essere eseguito in base alle prescrizioni nazionali e locali. Norma europea: EN 1949. Montaggio del gruppo frigorifero-forno in posizione indipendente dall'aria circostante I frigoriferi con funzionamento a gas integrati in camper o caravan devono essere montati in posizione indipendente dall’aria circostante.
  • Seite 115 RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno Fessura laterale non superiore a 5 mm fra il frigorifero e il mobile (B) ➤ Incollare i labbri di tenuta (vedi capitolo “Accessori” a pagina 111) sul lato del mobile (4). ➤ Spingere il gruppo frigorifero-forno contro i labbri di tenuta flessibili sul mobile. ✔...
  • Seite 116 Montaggio del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T Se al posto dell’apertura di sfiato si deve utilizzare uno sfiatatoio a tetto: ➤ Preparare un’apertura sul tetto. Per le corrette dimensioni, consultare il manuale di istruzioni dello sfiatatoio a tetto. Per l’operazione, attenersi alle indicazioni, vedi capitolo “Operazioni preliminari al montaggio”...
  • Seite 117 RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno Sfiato del forno verso l’interno (forno senza camino) Se è prevista la ventilazione e il condotto fumi all’interno del veicolo, l’alimentazione d’aria fresca non deve essere impedita. Realizzare delle aperture per l’aria che con- sentano l’ingresso di aria fresca (ventilazione di sicurezza come da norma EN 721). È possibile realizzare una combinazione di aperture per l’aria sul tetto e sulla parete.
  • Seite 118 Montaggio del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T Montaggio della griglia di ventilazione NOTA Al fine di garantire un funzionamento sicuro, utilizzare esclusivamente griglie di ventilazione originali Dometic. N. nella Descrizione fig. c, pagina 11 Fermo Griglia di ventilazione Telaio di montaggio Fissaggio dello scarico dell’acqua di condensa ➤...
  • Seite 119: Montaggio Dello Sfiatatoio A Tetto

    RMDT10.5(X)T Montaggio del gruppo frigorifero-forno Variante 2 ➤ Fissare il tubo flessibile dell’acqua di condensa direttamente all’apposito rac- cordo sulla griglia di ventilazione (fig. c 4, pagina 11). Montaggio dello sfiatatoio a tetto N. nella Descrizione fig. g, pagina 12 Calotta Telaio di montaggio ➤...
  • Seite 120 NOTA Come opzione è possibile utilizzare il tubo di collegamento flessibile del gas Dometic per evitare tensioni durante il montaggio. Il gruppo frigorifero-forno deve poter essere bloccato separatamente mediante un dispositivo di blocco nel tubo del gas. Il dispositivo di blocco deve essere facilmente...
  • Seite 121 RMDT10.5(X)T Collegamento del gruppo frigorifero-forno ➤ Collegare il frigorifero all’alimentazione del gas (fig. l, pagina 13) in modo fisso e privo di tensione: Osservare le seguenti indicazioni: Posizione nella Descrizione fig. l, pagina 13 Vite M4 (Torx TX20), Coppia di serraggio: 2 Nm Collegamento del gas del frigorifero: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Tubo del gas con accoppiamento ad anello (dimensione 17)
  • Seite 122 Collegamento del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T ➤ Collegare il frigorifero come da fig. m, pagina 15: Posizione nella Descrizione fig. m, pagina 15 Ventola 2 (se il modulo opzioni non è disponibile) Ventola 1 (se il modulo opzioni non è disponibile) S+ (opzionale) Elemento riscaldante CC Relè...
  • Seite 123 RMDT10.5(X)T Collegamento del gruppo frigorifero-forno Posizione nella Descrizione fig. m, pagina 15 Cavo alimentazione 12 V riscaldamento Cavo alimentazione interna 12 V (modulo opzioni, forno, ven- tola) Corrente continua AVVERTENZA! Pericolo di incendio! • La linea di alimentazione dell’elemento riscaldante deve essere provvista di fusibile da 20 A.
  • Seite 124 Collegamento del gruppo frigorifero-forno RMDT10.5(X)T ➤ Proteggere la linea di alimentazione A con un fusibile 2 A nel distributore princi- pale del veicolo. ➤ Proteggere la linea di alimentazione C con un fusibile 20 A nel distributore prin- cipale del veicolo. ➤...
  • Seite 125: Specifiche Tecniche

    1 B, pagina 4 taggio a filo: Peso: 63 kg 65 kg Ispezione/certificazione: Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la pagina del prodotto in questione sul sito dometic.com, oppure contattare diretta- mente il produttore (vedi retro).
  • Seite 126: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 127: Veiligheidsinstructies

    RMDT10.5(X)T Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Seite 128 Veiligheidsinstructies RMDT10.5(X)T Verstikkingsgevaar • Demonteer bij de afvoer van de oude koelkast alle koelkastdeuren, en laat de aflegplaten in de koelkast om onbedoeld naar binnen klimmen door kinderen en stikken te voorkomen. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
  • Seite 129: Toebehoren

    RMDT10.5(X)T Toebehoren Toebehoren Beschrijving Flexibele gasleiding Afdichting voor tochtvrije montage voor openingen van 1 – 5 mm (afb. 9 B, pagina 9) Afdichting voor tochtvrije montage voor openingen van 5 – 10 mm (afb. 9 C, pagina 9) Winterafdekking LS300 voor het ventilatierooster Adapterkabel •...
  • Seite 130: Koelkast-Ovencombinatie Monteren

    • De koelkast kan zonder toestemming van de fabrikant niet worden geïnstalleerd aan de achterzijde van een camper met de deur in rijrichting. • Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroosters. Neem bij de montage van de koelkast volgende aanwijzingen in acht: •...
  • Seite 131 RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie monteren • In de buitenwand moeten een beluchtingsopening (afb. 2 1, pagina 5) en een ontluchtingsopening (afb. 2 2, pagina 5) met ventilatierooster voorhanden zijn om de warmte die ontstaat goed naar buiten te kunnen leiden: – Beluchtingsopening: Beluchtingsrooster moet indien mogelijk in een lijn met de ondergrond van de inbouwnis zijn en een diameter hebben van hooguit 400 cm².
  • Seite 132 Koelkast-ovencombinatie monteren RMDT10.5(X)T • De afstand tussen de bovenkant van de oven en de afvoergasuitlaat van het dak- kanaal moet tussen 250 mm en 1500 mm bedragen (afb. 4, pagina 6). • Als een dakkanaal (afb. 2 4, pagina 5) wordt gebruikt: Monteer boven de oven een afneembare afdekking (afb.
  • Seite 133 RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie monteren WAARSCHUWING! Brandgevaar! • Gebruik voor de tochtvrije inbouw geen licht ontvlambaar materiaal zoals silicone-afdichtmassa, montageschuim en dergelijke. • Gebruik in het bereik van de oven materialen die tot 200 °C tempe- ratuurbestendig zijn. • Positioneer het apparaat zodanig dat geen verbindingskabel is beschadigd of geknikt.
  • Seite 134 Koelkast-ovencombinatie monteren RMDT10.5(X)T Be- en ontluchtingsopeningen maken INSTRUCTIE • Afwijkingen van de hier afgebeelde in- en uitlaatvariaties moeten door de fabrikant worden toegestemd. • Bij hoge omgevingstemperatuur functioneert de koelkast alleen optimaal, als de be- en ontluchting optimaal is. ➤ Maak een in- en uitlaatventilatie in de buitenwand van 249 mm x 490 mm. Neem hierbij de informatie in acht, zie hoofdstuk „De montage voorbereiden”...
  • Seite 135 RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie monteren Ontluchting van de oven via een dakkanaal LET OP! • Gebruik een Truma dakkanaal AK 3 en Truma dakkanaalbuizen. Deze zijn voor de toepassing gekeurd en toegestaan. • In de omgeving van het dakkanaal en de dakkanaalbuizen mogen zich geen materialen bevinden die niet voor temperaturen boven 120 °C geschikt zijn.
  • Seite 136 (afb. b, pagina 11). INSTRUCTIE Controleer en reinig de ventilatieopeningen regelmatig. Ventilatierooster monteren INSTRUCTIE Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroosters. Nr. in Beschrijving afb. c, pagina 11 Schuif Ventilatierooster...
  • Seite 137: Dakventilator Monteren

    RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie monteren ➤ Plaats het montageframe en schroef het vast (afb. e, pagina 11). Gebruik hiervoor alle bevestigingsopeningen. ➤ Bevestig het ventilatierooster (afb. f 1 – 2, pagina 12). ➤ Plaats de schuif en vergrendel het met het ventilatierooster (afb. f 3, pagina 12).
  • Seite 138: Koelkast-Ovencombinatie Aansluiten

    Koelkast-ovencombinatie aansluiten RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie bevestigen VOORZICHTIG! Schroef alleen de hiervoor bedoelde bussen vast, anders kunnen inge- schuimde bouwdelen zoals leidingen en dergelijke worden bescha- digd. INSTRUCTIE Bevestig de zijwanden of de aangebrachte lijsten zodanig dat de schroeven ook bij verhoogde belasting (tijdens rijden) vast zitten. ➤...
  • Seite 139 RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie aansluiten INSTRUCTIE Optioneel kunt u de flexibele Dometic gaspijp gebruiken om spannin- gen te vermijden. De koelkast-ovencombinatie moet door een afsluitinrichting in de gasleiding afzon- derlijk kunnen worden afgesloten. De afsluitinrichting moet goed toegankelijk zijn. ➤ Sluit de koelkast veilig et de hand aan op de gastoevoer (afb. l, pagina 13):...
  • Seite 140 Koelkast-ovencombinatie aansluiten RMDT10.5(X)T INSTRUCTIE • De toestelstekker mag zich niet direct achter het ventilatierooster worden bevinden, anders kan de luchtcirculatie worden gehinderd en kan de stekker nat worden. • De stekker van de wisselstroom-aansluitkabel mag niet worden afge- sneden. • De aansluitkabel moet zodanig gemonteerd zijn dat deze niet met hete delen van aggregaat/brander of met scherpe randen in contact komen.
  • Seite 141 RMDT10.5(X)T Koelkast-ovencombinatie aansluiten Item in Beschrijving afb. m, pagina 15 Ventilator 1 (als optiemodule beschikbaar is) Optiemodule 12 V voeding-oven (als optiemodule beschikbaar is) 12 V voeding-optiemodule CI-busgegevens-verbinding 12 V gelijkstroom-voedingskabel 12 V terminalbehuizing (frontaanzicht) • AMP/TE Tyco: 180906 • CS Colombo: 63N025 12 V voedingskabel elektronica 12 V voedingskabel verwarming 12 V interne voedingskabel (optiemodule, oven, ventilator)
  • Seite 142 Koelkast-ovencombinatie aansluiten RMDT10.5(X)T ➤ Monteer uw gelijkstroomaansluiting als volgt (afb. m, pagina 15): – Verbind A en C met de pluspool van de accu. – Verbind D en F met massa. – Verbind B met het D + signaal. Het elektronisch systeem van de koelkast gebruikt het signaal D+ van de dynamo om het draaien van de voertuigmotor te herkennen.
  • Seite 143: Technische Gegevens

    1 A, pagina 4 Standaardframe: Optioneel frame voor uitge- afb. 1 B, pagina 4 lijnde montage: Gewicht: 63 kg 65 kg Inspectie/certificatie: Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
  • Seite 144: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 145: Sikkerhedshenvisninger

    RMDT10.5(X)T Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Seite 146 Sikkerhedshenvisninger RMDT10.5(X)T FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. Fare for at komme i klemme • Grib ikke ind i hængslet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Seite 147 (se fig. 3 B, side 5), har du brug for det valgfrie rammesæt (tilbe- hør). Vær opmærksom på den ekstra højde (se fig. 1 B, side 4), når indbygningen planlægges. Du kan finde vejledningen til skift af døranslaget og dekorationspladen online på: documents.dometic.com/?object_id=63258 Apparatet er egnet montering i: • campingvogne • autocampere...
  • Seite 148 VIGTIGT! • Køleskabet må ikke installeres bagest i autocampere med døren i kørselsretningen uden producentens godkendelse. • Anvend udelukkende originale Dometic-ventilationgitre for at sikre sikker drift. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af køleskabet: • For at kølemidlet kan cirkulere korrekt, må køleskabet ikke overskrides en hæld- ningsvinklen på...
  • Seite 149 RMDT10.5(X)T Montering af køleskab-ovn-kombination • Hvis minimumafstanden mellem ventilationsåbningen og udluftningsåbningen ikke kan overholdes, skal der i stedet for udluftningsåbningen monteres en tag- ventilator. – Tagventilatoren skal så vidt muligt placeres direkte over køleskabets bagside. Anvend en luftkanal (fig. 6 1, side 7), hvis du skal flytte tagventilatoren, da varmen ellers ophobes.
  • Seite 150 Montering af køleskab-ovn-kombination RMDT10.5(X)T Træktæt montering af køleskab-ovn-kombination Gasdrevne køleapparater i campingvogne eller autocampere skal monteres træktæt. Det betyder, at forbrændingsluften ikke udtages fra den indvendige rum, og det forhindres, at røggasserne trænger direkte ind i beboelsesrummet. Mellem køleskab-ovn-kombinationens bagvæg og køretøjets indvendige rum skal der monteres en egnet tætning.
  • Seite 151 RMDT10.5(X)T Montering af køleskab-ovn-kombination ✔ Afstanden bag køleskabet er tætnet mod køretøjets kabine. Etablering af ventilations- og udluftningsåbninger BEMÆRK • Afvigelser fra indgangs- og udgangsvariationerne, der vises her, skal godkendes af producenten. • Ved høje omgivelsestemperaturer kan køleskabet derefter kun levere sin maks.
  • Seite 152 Montering af køleskab-ovn-kombination RMDT10.5(X)T Udluftning af ovnen via en tagskorsten VIGTIGT! • Anvend en Truma tagskorsten AK3 og et Truma skorstensrør. De er kontrolleret og tilladt til anvendelsen. • I nærheden af tagskorstenen og skorstensrøret må der ikke befinde sig materialer, der ikke er egnede til temperaturer over 120 °C. •...
  • Seite 153 (fig. b, side 11). BEMÆRK Kontrollér og rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt. Montering af ventilationsgitteret BEMÆRK Anvend udelukkende originale Dometic-ventilationgitre for at sikre sik- ker drift. Nr. på Betegnelse fig. c, side 11 Skyder...
  • Seite 154: Montering Af Tagventilatoren

    Montering af køleskab-ovn-kombination RMDT10.5(X)T Montering af kondensvandsafløbet BEMÆRK • Der kan dannes kondensvand i køleskabet, hvis døren åbnes tit, madvarer opbevares ukorrekt, eller madvarer er for varme, når de lægges ind. • Kondensvand skal aftappes med en konstant hældning. Montér kondensvandsafløbet på følgende måde: Variant 1 ➤...
  • Seite 155 RMDT10.5(X)T Tilslutning af køleskab-ovn-kombination BEMÆRK Fastgør sidevæggene eller de anbragte lister, så skruerne også sidder fast ved forøget belastning (under kørslen). ➤ Placér køleskab-ovn-kombinationen på dens endegyldige plads. ➤ Skru de seks skruer (fig. k 1, side 13) gennem de fire kunststofbøsninger i køle- skabets sidevægge og videre ind i nichevæggen.
  • Seite 156 Tilslutning af køleskab-ovn-kombination RMDT10.5(X)T ➤ Forbind køleskabet fast og uden spænding med gasforsyningen (fig. l, side 13): Overhold følgende henvisninger: Position på fig. l, Betegnelse side 13 Skrue M4 (Torx TX20), Tilspændingsmoment: 2 Nm Køleskabets gastilslutning: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Gasrør med ringkobling (størrelse 17) Tilspændingsmoment: 25 Nm ➤...
  • Seite 157 RMDT10.5(X)T Tilslutning af køleskab-ovn-kombination ➤ Tilslut køleskabet i henhold til fig. m, side 15: Position på Betegnelse fig. m, side 15 Ventilator 2 (hvis der ikke er et valgfrit modul til stede) Ventilator 1 (hvis der ikke er et valgfrit modul til stede) S+ (valgfrit) Varmeelement jævnstrøm 12 V-relæ...
  • Seite 158 Tilslutning af køleskab-ovn-kombination RMDT10.5(X)T Jævnstrøm ADVARSEL! Brandfare! • Tilførselsledningen til varmeelementet skal beskyttes med en sikring på 20 A. • Tilførselsledningen til elektronikken skal beskyttes med en sikring på 2 A. VIGTIGT! De pågældende positive og negative forsyningsledninger til DC-forbin- delserne til elektronik (fig.
  • Seite 159: Tekniske Data

    1 A, side 4 Standardramme: Valgfri ramme til plan fig. 1 B, side 4 montering: Vægt: 63 kg 65 kg Godkendelse/certifikat: For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se bagsiden).
  • Seite 160: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Seite 161: Säkerhetsanvisningar

    RMDT10.5(X)T Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 162 Säkerhetsanvisningar RMDT10.5(X)T AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Elchock • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. Risk för klämskador • Håll fingrarna borta från gångjärnen. OBSERVERA! Risk för sakskador •...
  • Seite 163 (tillbehör). Ta hänsyn till den extra höjden (se bild 1 B, sida 4) vid installationsplaneringen. Handboken med anvisningar om hur man ändrar luckstoppet och luck- ans dekorplatta hittar man på: documents.dometic.com/?object_id=63258 Den här apparaten är avsedd för installation i: • husvagnar • husbilar...
  • Seite 164: Förbereda Installationen

    Montera kylskåp-ugn-kombinationen RMDT10.5(X)T Förbereda installationen OBSERVERA! • Kylskåpet får inte installeras längst bak i husbilar med dörren i körrikt- ningen utan tillverkarens godkännande. • Använd endast Dometics originalventilationsgaller för säker drift. Beakta följande anvisningar vid installationen av kylskåpet: • För att kylmedlet ska kunna cirkulera på ett korrekt sätt får kylskåpet inte över- skrida en lutningsvinkel på...
  • Seite 165 RMDT10.5(X)T Montera kylskåp-ugn-kombinationen • Om det inte går att upprätthålla min.-avståndet mellan luftningsöppning och ven- tilationsöppning måste en takfläkt monteras istället för ventilationsöppningen. – Takfläkten bör om möjligt monteras direkt över kylskåpets baksida. Använd en luftkanal (bild 6 1, sida 7) om du måste montera takfläkten med förskjut- ning eftersom det annars byggs upp värme.
  • Seite 166 Montera kylskåp-ugn-kombinationen RMDT10.5(X)T Montera kylskåp-ugn-kombinationen dragtätt Gasoldrivna kylskåp i campingbilar och husbilar måste installeras dragtätt. Det bety- der att förbränningsluft inte hämtas från innerutrymmet och att avgaserna hindras från att tränga in i ytor där människor ska vistas. Mellan den bakre väggen på kylskåp-ugn-kombinationen och fordonets innerut- rymme måste en lämplig tätning monteras.
  • Seite 167 RMDT10.5(X)T Montera kylskåp-ugn-kombinationen Sidoglipsavstånd på 5 till 10 mm mellan kylskåpet och möbeln (C) ➤ Limma fast de dubbla tätningsläpparna (se kapitel ”Tillbehör” på sidan 163) på möbelns sida (4). ➤ Skjut kylskåp-ugn-kombinationen mot de dubbla tätningsläpparna på möbeln. ✔ Utrymmet bakom kylskåpet är tätt förslutet mot fordonets insida. Anordna luftnings- och ventilationsöppningar ANVISNING •...
  • Seite 168 Montera kylskåp-ugn-kombinationen RMDT10.5(X)T Ventilation av ugnen via en takventilation OBSERVERA! • Använd en Truma takventilation AK3 och Truma ventilationsrör. Dessa är kontrollerade och godkända för användningen. • I närheten av takventilationen och ventilationsrören får det inte finnas några material som inte klarar av temperaturer på över 120 °C. •...
  • Seite 169 RMDT10.5(X)T Montera kylskåp-ugn-kombinationen Avluftning av ugnen inåt (ugn utan takventilation) Om du installerar ventilation och avgasledning i fordonets insida får frisklufttillförseln inte förhindras. Installera ventilationsöppningar som friskluft kan strömmas in genom (säkerhetsventilation enligt EN 721). En kombination av tak- och väggventiler är möjlig.
  • Seite 170: Montera Takfläkten

    Montera kylskåp-ugn-kombinationen RMDT10.5(X)T ➤ Sätt in ventilationsgallret (bild f 1 – 2, sida 12). ➤ Sätt in regeln och lås ventilationsgallret med den (bild f 3, sida 12). Installera kondensvattenutloppet ANVISNING • När dörren öppnas ofta kan det hända att det bildas kondensvatten inuti kylskåpet.
  • Seite 171 RMDT10.5(X)T Ansluta kylskåp-ugn-kombinationen Fästa kylskåp-ugn-kombinationen AKTA! Skruva alltid genom härför avsedda uttag eftersom skummade kompo- nenter, t.ex. kablar, annars risker att skadas. ANVISNING Fäst sidoväggarna eller de monterade listerna så att skruvarna sitter fast även vid högre belastning (under körning). ➤...
  • Seite 172 Ansluta kylskåp-ugn-kombinationen RMDT10.5(X)T ANVISNING Som alternativ kan man använda Dometics böjliga gasolanslutningsrör för spänningsfri installation. Kylskåp-ugn-kombinationen måste kunna spärras separat genom en spärranordning i gasledningen. Spärranordningen måste sitta på ett ställe som är lätt att komma åt. ➤ Anslut säkert och manuellt kylskåpet till gasförsörjningen (bild l, sida 13): Beakta följande anvisningar: Artikel i bild l,...
  • Seite 173 RMDT10.5(X)T Ansluta kylskåp-ugn-kombinationen ANVISNING • Placera inte apparatens kontakt direkt bakom ventilationsgallret så att luftcirkulationen inte hindras och apparatens kontakt skyddas mot vattenstänk. • Växelströmskabelns kontakt får inte skäras av. • Anslutningskablarna måste dras så att de inte vidrör heta delar på aggregatet/brännaren eller vassa kanter.
  • Seite 174 Ansluta kylskåp-ugn-kombinationen RMDT10.5(X)T Artikel i Beskrivning bild m, sida 15 Tillvalsmodul 12 V-försörjning ugn (om det finns tillvalsmodul) 12 V-försörjning tillvalsmodul CI-bussdata-anslutning 12 V-matningskabel för likström 12 V-hölje för plintar (framsida) • AMP/TE Tyco: 180906 • CS Colombo: 63N025 Elektronisk 12 V-matningskabel 12 V-värmekabel Inbyggd 12 V-matningskabel (tillvalsmodul, ugn, fläkt) Likström...
  • Seite 175 RMDT10.5(X)T Ansluta kylskåp-ugn-kombinationen ➤ Montera ihop likströmsuttaget på följande sätt (bild m, sida 15): – Anslut A och C till batteriets positiva pol. – Anslut D och F till jord. – Anslut B till D + signalen. Kylskåpets elektronik använder generatorns signal D+ för att identifiera for- donsmotorn som är igång.
  • Seite 176: Tekniska Data

    1 A, sida 4 Standardram: Alternativ ram för monte- bild 1 B, sida 4 ring i jämnhöjd: Vikt: 63 kg 65 kg Provning/certifikat: Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (se baksida).
  • Seite 177: Symbolforklaringer

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer .
  • Seite 178 Sikkerhetsregler RMDT10.5(X)T Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Seite 179 RMDT10.5(X)T Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Elektrisk støt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. Fare for kvestelser • Ikke grip i hengselet. PASS PÅ! Fare for skade •...
  • Seite 180 (se fig. 3 B, side 5) trenger du det valgfrie rammesettet (ekstraut- styr). Ta hensyn til den ekstra høyden (se fig. 1 B, side 4) når du planlegger montasjen. Du finner bruksanvisningen for bytte av dørstopper og dekorplate online på: documents.dometic.com/?object_id=63258 Apparatet er egnet for montasje i: • campingbiler • bobiler...
  • Seite 181 • Kjøleskapet kan ikke installeres bak i bobiler med døren pekende i kjøreretning uten produsentens godkjenning. • Bruk kun originalt luftegitter fra Dometic for å garantere sikker drift. Følg ved montering av kjøleskapet følgende tips: • For at kuldemidlet skal kunne sirkulere korrekt skal kjøleskapet ikke helle mer enn 3°.
  • Seite 182 Montere kjøleskap-ovn-kombinasjon RMDT10.5(X)T • Hvis minsteavstanden mellom lufteåpningen og ventilasjonsåpningen ikke kan overholdes, må det monteres en takventilator i stedet for ventilasjonsåpningen. – Takventilatoren bør helst ligge rett over baksiden av kjøleskapet. Hvis takven- tilatoren må plasseres annerledes, må det brukes en luftekanal (fig. 6 1, side 7) for å...
  • Seite 183 RMDT10.5(X)T Montere kjøleskap-ovn-kombinasjon Montere kjøleskap-ovn-kombinasjon beskyttet mot trekk Gassdrevne kjøleapparater i campingvogner eller bobiler må monteres tett mot trekk. Det betyr at forbrenningsluften ikke hentes innenfra, og at avgassene hindres fra å trenge direkte inn i boområdet. Det må monteres en egnet tetning mellom bakveggen på kjøleskap-ovn-kombina- sjonen og innsiden av kjøretøyet.
  • Seite 184 Montere kjøleskap-ovn-kombinasjon RMDT10.5(X)T Sprekk på siden på 5 mm –10 mm mellom kjøleskap og møbel (C) ➤ Lim tetningen med dobbeltlepper (se kapittel «Tilbehør» på side 180) på siden av møbelet (4). ➤ Skyv kjøleskap-ovn-kombinasjonen mot tetningen med dobbeltlepper på møbelet.
  • Seite 185 RMDT10.5(X)T Montere kjøleskap-ovn-kombinasjon Ventilering av ovnen via en takpipe PASS PÅ! • Bruk en Truma takpipe AK3 og Truma piperør. Disse er kontrollert og godkjent for slik bruk. • I nærheten av takpipen og piperøret må det ikke befinne seg materi- aler som ikke er egnet for temperaturer over 120 °C.
  • Seite 186 (fig. b, side 11). MERK Kontroller og rengjør ventilasjonsåpningene regelmessig. Montere luftegitter MERK Bruk kun originalt luftegitter fra Dometic for å garantere sikker drift. Pos. i Beskrivelse fig. c, side 11 Skyver Luftegitter Monteringsramme Festing for kondensvannutløp...
  • Seite 187: Montering Av Takvifte

    RMDT10.5(X)T Montere kjøleskap-ovn-kombinasjon ➤ Monter luftegitteret (fig. f 1 – 2, side 12). ➤ Sett inn skyvere og bruk dem til å låse luftegitteret (fig. f 3, side 12). Installere kondensvannutløp MERK • Det kan oppstå kondens inne i kjøleskapet på grunn av hyppig dør- åpning, feillagret mat eller mat som legges inn når den er for varm.
  • Seite 188 Koble til kjøleskap-ovn-kombinasjonen RMDT10.5(X)T Feste kjøleskap-ovn-kombinasjonen FORSIKTIG! Skru alltid i punktene som er tilrettelagt for dette, ellers kan innskum- mede komponenter som f.eks,. ledninger komme til skade. MERK Fest sideveggene eller de påførte listene på en slik måte at skruene også sitter godt ved høy belastning (under kjøring).
  • Seite 189 RMDT10.5(X)T Koble til kjøleskap-ovn-kombinasjonen Kjøleskap-ovn-kombinasjonen må kunne sperres av separat ved hjelp av en stenge- innretning i gassledningen. Stengeinnretningen må være lett tilgjengelig. ➤ Koble kjøleskapet fast og spenningsfritt til gassforsyningen (fig. l, side 13): Vær oppmerksom på følgende informasjon: Posisjon i fig.
  • Seite 190 Koble til kjøleskap-ovn-kombinasjonen RMDT10.5(X)T ➤ Koble til kjøleskapet iht. fig. m, side 15: Posisjon i Beskrivelse fig. m, side 15 Vifte 2 (hvis alternativmodulen ikke er tilgjengelige) Vifte 1 (hvis alternativmodulen ikke er tilgjengelige) S+ (ekstrautstyr) Varmeelement likestrøm 12 V relé med 20 A sikring for varmepatron NTC1: Kjølerom NTC2: Utetemperatur (alternativ) Gassventil...
  • Seite 191 RMDT10.5(X)T Koble til kjøleskap-ovn-kombinasjonen Likestrøm ADVARSEL! Brannfare! • Forsyningslinjen til varmeelementet må være beskyttet av en 20 A- sikring. • Forsyningslinjen til elektronikken må være beskyttet av en 2 A-sik- ring. PASS PÅ! De respektive positive og negative forsyningskablene til likestrømsfor- bindelsene for elektronikk (fig.
  • Seite 192: Tekniske Spesifikasjoner

    1 A, side 4 Standard ramme: Alternativ ramme for innfelt fig. 1 B, side 4 montasje: Vekt: 63 kg 65 kg Inspeksjon/sertifisering: For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller kontakt produsenten direkte (se siste side).
  • Seite 193: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .193 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 194: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet RMDT10.5(X)T Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Seite 195 RMDT10.5(X)T Turvallisuusohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköisku • Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että virtakaapeli ja pistoke ovat kuivia. Puristumisvaara • Älä koske saranaan. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Pidä kuljetuksen aikana jääkaapista kiinni vain jääkaapin rungosta. Älä koskaan pidä...
  • Seite 196 (katso kuva 3 B, sivulla 5), tarvitaan lisävarusteena saatava kehyssarja (lisävaruste). Ota lisäkorkeus huomioon (katso kuva 1 B, sivulla 4) asennusta suunnitellessasi. Oven kätisyyden ja koristelevyn vaihtamista koskevat ohjeet ovat saata- vissa verkko-osoitteesta: documents.dometic.com/?object_id=63258 Laite soveltuu asennettavaksi: • asuntovaunuihin • matkailuautoihin...
  • Seite 197: Asennuksen Valmistelu

    RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus Asennuksen valmistelu HUOMAUTUS! • Jääkaapin saa asentaa asuntovaunun takaosaan ovi ajosuuntaan päin vain, jos valmistaja on antanut tähän luvan. • Varmista turvallinen toiminta käyttämällä ainoastaan Dometicin tuule- tusritilöitä. Noudata jääkaappia asentaessasi seuraavia ohjeita: • Jotta kylmäaine voi kiertää asianmukaisesti, jääkaapin kallistuskulma ei saa olla suurempi kuin 3°.
  • Seite 198 Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus RMDT10.5(X)T • Jos tuuletusaukon ja ilmanpoistoaukon välistä vähimmäisetäisyyttä ei voida tur- vata, täytyy ilmanpoistoaukon sijaan asentaa kattotuuletin. – Kattotuuletin täytyy asentaa mahdollisuuksien mukaan suoraan jääkaapin taus- tapuolen yläpuolelle. Käytä ilmakanavaa (kuva 6 1, sivulla 7), jos kattotuule- tin täytyy asentaa eri kohtaan. Muutoin seurauksena voi olla lämmön kerääntyminen.
  • Seite 199 RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asentaminen ilmatiiviisti Kaasukäyttöiset jääkaapit täytyy asentaa matkailuautoihin tai asuntovaunuihin ilmatii- viisti. Tämä tarkoittaa, että palamisen tarvitsemaa ilmaa ei oteta sisätilasta ja pako- kaasujen suora pääsy asuintilaan estetään. Jääkaappi-uuni-yhdistelmän takaseinän ja ajoneuvon sisätilan väliin täytyy laittaa sopiva tiiviste. VAROITUS! Palovaara! •...
  • Seite 200 Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus RMDT10.5(X)T ✔ Jääkaapin taakse jäävä tila on tiivistetty ajoneuvon sisätilan suhteen. Tuuletus- ja ilmanpoistoaukkojen tekeminen OHJE • Valmistajan hyväksyntä on välttämätön, jos tässä esitetyistä tuuletus- ja ilmanpoistoaukkojen versioista halutaan poiketa. • Kun ympäristön lämpötila on korkea, jääkaappi saavuttaa maksimi- jäähdytystehonsa vain, jos optimaalisesta tuuletuksesta ja ilmanpois- tosta on huolehdittu.
  • Seite 201 RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus Uunin ilmanpoisto piipun kautta HUOMAUTUS! • Käytä Truma-piippua AK3 ja Truma-hormeja. Ne on tarkastettu ja hyväksytty tähän käyttöön. • Piipun ja hormin läheisyydessä ei saa olla mitään materiaaleja, jotka eivät sovellu yli 120 °C:n lämpötiloille. • Asenna pakokaasujohdin kauttaaltaan nousevasti. Alueella, joka jää uunin yläreunan ja piipussa olevan ilman ulostulokohdan välille, hor- min asennuskorkeuden täytyy olla vähintään 200 mm.
  • Seite 202 Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus RMDT10.5(X)T Uunin ilmanpoisto sisätilaan (uuni ilman piippua) Jos tuuletus ja pakokaasujohdin on määrä ohjata ajoneuvon sisätilaan, raittiinilman syöttöä ei saa estää. Valmista tuuletusaukot, jotka mahdollistavat raittiinilman tulon (turvatuuletus normin EN 721 mukaan). Katto- ja seinäpoistoaukon yhdistelmä on mahdollinen. Alhaalla olevat tuuletusaukot saavat olla korkeintaan 100 mm sisälattian yläpuolella.
  • Seite 203: Kattotuulettimen Asennus

    RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän asennus ➤ Aseta asennuskehys paikalleen ja ruuvaa se tiukasti kiinni (kuva e, sivulla 11). Käytä tähän tarkoitukseen kaikkia kiinnitysreikiä. ➤ Aseta tuuletusritilä paikalleen (kuva f 1 – 2, sivulla 12). ➤ Aseta liukukappale paikalleen ja lukitse tuuletusritilä liukukappaleen avulla (kuva f 3, sivulla 12).
  • Seite 204 Jääkaappi-uuni-yhdistelmän liittäminen RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän kiinnitys HUOMIO! Kierrä ruuvit aina tarkoitusta varattujen holkkien läpi. Muutoin vaahdon ympäröimät rakenneosat (kuten johdot) voivat vaurioitua. OHJE Kiinnitä sivuseinät tai paikoilleen asetetut listat siten, että ruuvit pysyvät tiukalla kovassakin kuormituksessa (ajon aikana). ➤ Siirrä jääkaappi-uuni-yhdistelmä lopulliseen sijoituspaikkaansa. ➤...
  • Seite 205 RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän liittäminen Jääkaappi-uuni-yhdistelmä täytyy voida sulkea erikseen kaasujohdossa olevalla sulku- laitteella. Sulkulaitteen tulee olla helposti tavoitettavissa. ➤ Yhdistä jääkaappi tiukasti käsin kaasunsyöttöön (kuva l, sivulla 13): Noudata seuraavia ohjeita: Kohta, kuva l, Kuvaus sivulla 13 Ruuvi M4 (Torx TX20), Kiristystiukkuus: 2 Nm Jääkaapin kaasuliitäntä: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
  • Seite 206 Jääkaappi-uuni-yhdistelmän liittäminen RMDT10.5(X)T ➤ Liitä jääkaappi siten kuin kuva m, sivulla 15 esittää: Kohta, Kuvaus kuva m, sivulla 15 Tuuletin 2 (jos valintamoduuli ei ole käytettävissä) Tuuletin 1 (jos valintamoduuli ei ole käytettävissä) S+ (valinnaisesti) Tasavirtalämpövastus 12 V -rele, jossa 20 A:n sulake lämmityspatruunalle NTC 1: Kylmätila NTC 2: Ulkolämpötila (valinnaisesti) Kaasuventtiili...
  • Seite 207 RMDT10.5(X)T Jääkaappi-uuni-yhdistelmän liittäminen Tasavirta VAROITUS! Palovaara! • Lämmityselementtiin vievän syöttöjohtimen täytyy olla suojattu 20 A:n sulakkeella. • Elektroniikkaan vievän syöttöjohtimen täytyy olla suojattu 2 A:n sulak- keella. HUOMAUTUS! Elektroniikan (kuva m 23, sivulla 15) ja lämmityselementin (kuva m 24, sivulla 15) tasavirtaliitäntöjen plus- ja miinussyöttöjohtimia ei saa yhdistää keskenään.
  • Seite 208: Tekniset Tiedot

    1 A, sivulla 4 Vakiokehys: Lisävarusteena saatava kuva 1 B, sivulla 4 kehys pinta-asennukseen: Paino: 63 kg 65 kg Tarkastus/sertifikaatti: Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (katso takasivua).
  • Seite 209: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........209 Указания...
  • Seite 210: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности RMDT10.5(X)T Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Seite 211 RMDT10.5(X)T Указания по технике безопасности Опасность удушья • Перед утилизацией снимите все двери и оставьте полки в холодильнике, чтобы не допустить закрывания холодильника и удушения. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Поражение электрическим током •...
  • Seite 212: Принадлежности

    Принадлежности RMDT10.5(X)T • Не допускайте попадания дождя на холодильник. Принадлежности Описание Гибкая газовая труба Уплотнение для устранения сквозняков при монтаже при зазорах 1 – 5 мм (рис. 9 B, стр. 9) Уплотнение для устранения сквозняков при монтаже с зазорами 5 – 10 мм (рис. 9 С, стр.
  • Seite 213: Монтаж Холодильника С Духовкой

    ника в задней части кемпера дверцей, обращенной в направлении движения. • Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные вентиляционные решетки Dometic. При монтаже холодильника соблюдайте следующие требования. • Чтобы хладагент мог надлежащим образом циркулировать, холодильник дол- жен иметь наклон не более 3°.
  • Seite 214 Монтаж холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T • Во внешней стенке должно быть предусмотрено приточное (рис. 2 1, стр. 5) и вытяжное вентиляционное отверстие (рис. 2 2, стр. 5) с вентиляционными решетками для эффективного отвода тепла наружу: – Приточное вентиляционное отверстие: вентиляционная решетка сечением...
  • Seite 215 RMDT10.5(X)T Монтаж холодильника с духовкой • Расстояние перед духовкой между верхним краем духовки и потолком поме- щения должно быть не менее 90 мм (рис. 3, стр. 5). • Расстояние между верхним краем духовки и выпускным отверстием вытяжной трубы в крыше должно составлять не менее 250 мм и не более 1500 мм (рис.
  • Seite 216 Монтаж холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T Установка холодильника с духовкой в месте без сквозняков В жилых прицепах или автофургонах холодильники, работающие на газу, должны устанавливаться в месте, защищенном от сквозняков. Это означает, что для сжига- ния не должен использоваться воздух внутреннего помещения, а продукты горе- ния...
  • Seite 217 RMDT10.5(X)T Монтаж холодильника с духовкой Боковой зазор между холодильником и мебелью — до 5 мм (B) ➤ Приклейте уплотнительные кромки (см. гл. «Принадлежности» на стр. 212) на боковую часть предмета мебели (4). ➤ Придвиньте холодильник с духовкой к эластичным уплотняющим кромкам на мебели.
  • Seite 218 Монтаж холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T ➤ Закройте конец отверстия дефлектором, чтобы во время движения в отверстие не попадала грязь(рис. 0 2, стр. 10). Если вместо вытяжного отверстия используется накрышный вентилятор: ➤ сделайте отверстие в крыше. Размеры отверстия указаны в руководстве, при- лагаемом...
  • Seite 219 RMDT10.5(X)T Монтаж холодильника с духовкой Отвод газов внутри помещения (духовка без вытяжной трубы в крыше) Если вентиляция и отвод отработанных газов должны осуществляться внутри авто- мобиля, не допускайте ограничения притока свежего воздуха. Сделайте вентиля- ционные отверстия для свежего воздуха (безопасная вентиляция в соответствии с EN 721).
  • Seite 220: Установка Вентиляционной Решетки

    Монтаж холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T Установка вентиляционной решетки УКАЗАНИЕ Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные вентиляционные решетки Dometic. Поз. на Описание рис. c, стр. 11 Задвижки Вентиляционная решетка Монтажная рама Крепление линии слива конденсата ➤ Уплотните монтажную раму, чтобы сделать соединение водонепроницаемым...
  • Seite 221: Монтаж Накрышного Вентилятора

    RMDT10.5(X)T Монтаж холодильника с духовкой Способ 2 ➤ Прикрепите шланг для слива конденсата прямо к предназначенному для этого штуцеру на вентиляционной решетке (рис. c 4, стр. 11). Монтаж накрышного вентилятора Поз. на Описание рис. g, стр. 12 Крышка Монтажная рама ➤...
  • Seite 222: Подключение Холодильника С Духовкой

    Подключение холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T Подключение холодильника с духовкой Подключение к системе газоснабжения ВНИМАНИЕ! • Холодильник должен быть подключен к системе газоснабжения специалистом согласно действующим предписаниям и нормам. • Запрещается использовать для подключения шланг. • Используйте резьбовое соединение с металлическим уплотне- нием.
  • Seite 223 RMDT10.5(X)T Подключение холодильника с духовкой ➤ Подсоедините холодильник к системе газоснабжения и убедитесь, что штуцер подсоединен надежно и на нем отсутствуют нагрузки (рис. l, стр. 13): Соблюдайте следующие указания: Позиция на рис. l, Описание стр. 13 Винт M4 (Torx TX20), Момент...
  • Seite 224 Подключение холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T УКАЗАНИЕ • Сетевая вилка устройства не должна располагаться сразу за решеткой вентиляции, так как в этом месте она будет препятство- вать вентиляции и может попасть под брызги воды. • Запрещается отрезать вилку кабеля переменного тока. •...
  • Seite 225 RMDT10.5(X)T Подключение холодильника с духовкой Позиция на Описание рис. m, стр. 15 Нагревательная рама Вентилятор 2 (если установлен дополнительный модуль) Вентилятор 1 (если установлен дополнительный модуль) Дополнительный модуль Питание 12 В печи (если установлен дополнительный модуль) Питание 12 В дополнительного модуля Подключение...
  • Seite 226 Подключение холодильника с духовкой RMDT10.5(X)T • Подключение электронного оборудования и нагревательного элемента: 0,75 мм • Подключения D+ и S+: 0,75 мм • Кабель, проведенный через сцепное устройство (только в жилых прицепах): 2,5 мм ➤ Подсоедините к розетке постоянного тока, как показано на схеме (рис. m, стр.
  • Seite 227: Технические Характеристики

    Опциональная рама для рис. 1 B, стр. 4 монтажа заподлицо: Вес: 63 кг 65 кг Испытания/сертификат: Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. информацию на обороте).
  • Seite 228: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 228 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa .
  • Seite 229: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    RMDT10.5(X)T Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Seite 230 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa RMDT10.5(X)T Ryzyko uduszenia • Utylizując starą lodówkę, zdemontować wszystkie drzwi lodówki i pozostawić półki w lodówce w celu zapobieżenia przypadkowemu zamknięciu się i uduszeniu w lodówce. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Porażenie prądem elektrycznym •...
  • Seite 231: Akcesoria

    3 B, strona 5), należy użyć opcjonalnego kompletu ramek (akce- soria). Planując montaż, trzeba rozważyć dodatkową wysokość (zob. rys. 1 B, strona 4). Instrukcja zmiany ogranicznika drzwi i panelu dekoracyjnego znajduje się na stronie internetowej: documents.dometic.com/?object_id=63258 Urządzenie nadaje się do instalacji w: • przyczepach kempingowych • pojazdach kempingowych...
  • Seite 232: Przygotowanie Do Montażu

    • W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych kratek wentylacyjnych Dometic. Podczas montażu lodówki należy uwzględnić następujące uwagi: • Aby czynnik chłodniczy mógł prawidłowo krążyć w układzie, kąt nachylenia lodówki nie może przekraczać...
  • Seite 233 RMDT10.5(X)T Montaż lodówko-kuchenki • Odległość pomiędzy lodówką i tylną ścianą przekraczająca 25 mm powoduje obniżenie wydajności chłodzenia oraz większe zużycie energii przez lodówkę. W razie potrzeby należy odpowiednio zmniejszyć pustą przestrzeń za lodówką w celu zapewnienia wystarczającego doprowadzania i odprowadzania powie- trza (rys.
  • Seite 234 Montaż lodówko-kuchenki RMDT10.5(X)T • Lodówko-kuchenkę należy zamontować w miejscu zabezpieczonym przed przeciągami, zob. rozdz. „Montowanie lodówko-kuchenki w miejscu zabezpieczonym przed przeciągami” na stronie 234. • Instalacja elektryczna musi spełniać przepisy krajowe i lokalne. Normy europejskie: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 i EN 1648-2. •...
  • Seite 235 RMDT10.5(X)T Montaż lodówko-kuchenki ✔ Przestrzeń za lodówką jest uszczelniona do wnętrza pojazdu. Odległość boczna do 5 mm między lodówką a meblami (B) ➤ Przykleić wargi uszczelniające (por. rozdz. „Akcesoria” na stronie 231) z boku mebli (4). ➤ Dociśnij lodówko-kuchenkę do elastycznych warg uszczelniających na meblach. ✔...
  • Seite 236 Montaż lodówko-kuchenki RMDT10.5(X)T Jeśli kratki wentylacyjnej otworu wlotowego powietrza nie można umieścić przy samej podłodze wnęki montażowej, otwór wlotowy powietrza należy wykonać w podłodze pojazdu. Umożliwi to odpływanie w dół ewentualnie wyciekającego gazu. ➤ Za lodówko-kuchenką, obok palnika gazowego, należy wykonać otwór wentyla- cyjny w podłodze o średnicy co najmniej 40 mm (rys.
  • Seite 237 RMDT10.5(X)T Montaż lodówko-kuchenki ➤ Wsunąć od góry elastyczną rurę wyciągową (2) w wyciąg dachowy. ➤ Dolny koniec rury wyciągowej (4) nasunąć na wylot spalin (5). ➤ Przykręcić rurę wyciągową śrubami dostarczonymi z wyciągiem dachowym (3). Alternatywnie użyć obejmy ślimakowej. ➤ Nad kuchenką zamontować osłonę (rys. 2 5, strona 5). Wentylowanie kuchenki do wewnątrz (kuchenka bez wyciągu dachowego) W razie zaplanowania wentylacji i odprowadzania spalin we wnętrzu pojazdu należy...
  • Seite 238 Montaż lodówko-kuchenki RMDT10.5(X)T Montaż kratki wentylacyjnej WSKAZÓWKA W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych kratek wentylacyjnych Dometic. Poz. na Opis rys. c, strona 11 Prowadnik Kratka wentylacyjna Rama montażowa Mocowanie odpływu skroplin ➤ Ramę montażową należy uszczelnić, aby zapewnić wodoszczelne połączenie (rys.
  • Seite 239 RMDT10.5(X)T Montaż lodówko-kuchenki Montaż wywietrznika dachowego Poz. na Opis rys. g, strona 12 Pokrywa Rama montażowa ➤ Ramę montażową należy uszczelnić, aby zapewnić wodoszczelne połączenie (rys. h, strona 12). ➤ Wstawić ramę montażową i przykręcić mocno śrubami (rys. i, strona 12). W tym celu należy wykorzystać...
  • Seite 240: Podłączanie Lodówko-Kuchenki

    WSKAZÓWKA Opcjonalnie można użyć elastycznej rury przyłączeniowej gazu Dometic, aby utrzymać instalację bez naprężeń. Musi być zapewniona osobna możliwość odłączania lodówko-kuchenki poprzez urządzenie odcinające w przewodzie gazowym. Zawór odcinający musi być łatwo dostępny.
  • Seite 241 RMDT10.5(X)T Podłączanie lodówko-kuchenki ➤ Podłączyć lodówkę do zasilania gazem i ręcznie dokręcić przyłącze (rys. l, strona 13): Należy stosować się do następujących wskazówek: Pozycja na rys. l, Opis strona 13 Śruba M4 (Torx TX20), Moment dokręcania: 2 Nm Przyłącze gazu lodówki: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Rura do gazu z przyłączem z pierścieniem zacinającym (rozmiar 17), Moment dokręcania: 25 Nm...
  • Seite 242 Podłączanie lodówko-kuchenki RMDT10.5(X)T WSKAZÓWKA • Wtyczki urządzenia nie można umieszczać bezpośrednio za kratką wentylacyjną. Mogłoby to bowiem utrudniać cyrkulację powietrza oraz narażać wtyczkę urządzenia na bryzgi wody. • Nie wolno odcinać wtyczki urządzenia od kabla przyłączeniowego prądu przemiennego. • Kabel przyłączeniowy należy poprowadzić w taki sposób, aby nie stykał...
  • Seite 243 RMDT10.5(X)T Podłączanie lodówko-kuchenki Poz. na Opis rys. m, strona 15 Ramka grzewcza Wentylator 2 (jeśli moduł opcji jest dostępny) Wentylator 1 (jeśli moduł opcji jest dostępny) Moduł opcji Kuchenka z zasilaniem 12 V (jeśli moduł opcji jest dostępny) Zasilanie 12 V, moduł opcji Połączenie danych CI-Bus Kabel zasilający 12 V do prądu stałego Obudowa zacisku 12 V (widok z przodu)
  • Seite 244 Podłączanie lodówko-kuchenki RMDT10.5(X)T Należy stosować następujące przekroje przewodów: • < 6 m (wewnątrz pomieszczeń): co najmniej 6 mm • > 6 m (na zewnątrz pomieszczeń): co najmniej 10 mm • Połączenia elektroniki i elementu grzejnego: 0,75 mm • Połączenia D+ i S+: 0,75 mm •...
  • Seite 245: Dane Techniczne

    Opcjonalna rama do rys. 1 B, strona 4 montażu wpuszczonego: Masa: 63 kg 65 kg Kontrola/certyfikat: Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie pro- duktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz tylna strona).
  • Seite 246: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Seite 247: Bezpečnostné Pokyny

    RMDT10.5(X)T Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní...
  • Seite 248 Bezpečnostné pokyny RMDT10.5(X)T UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Úraz elektrickým prúdom • Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché zprívodné vedenie a konektor. Nebezpečenstvo pomliaždenia • Nesiahajte do závesu. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia •...
  • Seite 249: Príslušenstvo

    (pozri obr. 3 B, strane 5), budete potrebovať voliteľnú rámovú sadu (príslušenstvo). Pri plánovaní zabudovania zohľadnite výšku navyše (pozri obr. 1 B, strane 4). Príručku s pokynmi na výmenu zarážky dvierok a dekoračnej platne nájdete on-line na adrese: documents.dometic.com/?object_id=63258 Zariadenie je vhodné pre montáž do: • karavanov • obytných vozidiel...
  • Seite 250: Príprava Montáže

    • Bez súhlasu výrobcu sa chladnička nesmie montovať v zadnej časti karavanu s dverami v smere jazdy. • Pre zaistenie bezpečnej prevádzky používajte výlučne originálne vet- racie mriežky Dometic. Pri montáži chladničky dodržiavajte nasledovné pokyny: • Pre riadnu cirkuláciu chladiva nesmie byť prekročený uhol naklonenia chladničky 3°.
  • Seite 251 RMDT10.5(X)T Zabudovanie kombinovanej chladničky s rúrou na pečenie • Ak nie je možné dodržať minimálnu vzdialenosť medzi vetracím a odvetrávacím otvorom, namiesto odvetrávacieho otvoru musí byť namontovaný strešný vetrák. – Strešný vetrák je potrebné namontovať podľa možnosti priamo nad zadnú stenu chladničky.
  • Seite 252 Zabudovanie kombinovanej chladničky s rúrou na pečenie RMDT10.5(X)T Plynotesné zabudovanie kombinácie chladničky a rúry na pečenie Plynové chladničky v obytných vozidlách alebo karavanoch musia byť plynotesne zabudované. Znamená to, že vzduch pre spaľovanie nesmie byť odoberaný z interiéru a je zabránené priamemu vniknutiu spalín do obytného priestoru. Medzi zadnou stenou kombinovanej chladničky s pecou a interiérom vozidla musí...
  • Seite 253 RMDT10.5(X)T Zabudovanie kombinovanej chladničky s rúrou na pečenie Bočná medzera medzi chladničkou a nábytkom vo vzdialenosti 5 mm až 10 mm (C) ➤ Prilepte tesnenie s dvojitou hranou (pozrite si kap. „Príslušenstvo“ na strane 249) na bočnú stranu nábytku (4). ➤...
  • Seite 254 Zabudovanie kombinovanej chladničky s rúrou na pečenie RMDT10.5(X)T Vetranie pece cez strešný komín POZOR! • Používajte strešný komín Truma AK3 a komínovú rúru Truma. Tieto komponenty sú odskúšané a povolené na dané použitie. • V blízkosti strešného komína a komínovej rúry sa nesmú nachádzať žiadne materiály, ktoré...
  • Seite 255 štrbinu na hornej strane dverí (obr. b, strane 11). POZNÁMKA Vetracie otvory pravidelne kontrolujte a čistite. Montáž vetracej mriežky POZNÁMKA Pre zaistenie bezpečnej prevádzky používajte výlučne originálne vetra- cie mriežky Dometic. Č. na Označenie obr. c, strane 11 Posúvač Vetracia mriežka Montážny rám Upevnenie pre odtok kondenzovanej vody ➤...
  • Seite 256: Montáž Strešného Vetráka

    Zabudovanie kombinovanej chladničky s rúrou na pečenie RMDT10.5(X)T Montáž odtoku kondenzovanej vody POZNÁMKA • Vo vnútri chladničky sa kvôli častému otváraniu dverí, nesprávne skla- dovaným potravinám alebo skladovaniu príliš teplých jedál môže tvoriť kondenzovaná voda. • Kondenzovaná voda musí odtekať pod konštantným sklonom. Odtok kondezovanej vody namontujte nasledovne: Variant 1 ➤...
  • Seite 257 RMDT10.5(X)T Zabudovanie kombinovanej chladničky s rúrou na pečenie Upevnenie kombinovanej chladničky s pecou UPOZORNENIE! Skrutkujte vždy cez zdierky, ktoré sú na to určené, pretože v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zapenených dielov, ako napríklad káble. POZNÁMKA Pripevnite bočné steny alebo namontované lišty tak, aby skrutky pevne držali aj pri vyššom namáhaní...
  • Seite 258: Zapojenie Kombinácie Chladničky S Rúrou Na Pečenie

    • Dodržujte tlaky schválené vo vašej krajine. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú národným predpisom. POZNÁMKA Prípadne môžete použiť flexibilné pripájacie plynové potrubie Dometic, aby ste udržali inštaláciu bez napätia. Kombinovaná chladnička s pecou musí byť samostatne uzatvárateľná prostredníc- tvom uzatváracieho mechanizmu v plynovom potrubí.
  • Seite 259 RMDT10.5(X)T Zapojenie kombinácie chladničky s rúrou na pečenie ➤ Spojte chladničku pevne a bez pnutia s prívodom plynu (obr. l, strane 13): Všimnite si nasledujúce informácie: Položka na obr. l, Označenie strane 13 Skrutka M4 (Torx TX20), Uťahovací moment: 2 Nm Plynová...
  • Seite 260 Zapojenie kombinácie chladničky s rúrou na pečenie RMDT10.5(X)T ➤ Pripojte chladničku podľa obr. m, strane 15: Položka na Označenie obr. m, strane 15 Ventilátor 2 (ak voliteľný modul nie je dostupný) Ventilátor 1 (ak voliteľný modul nie je dostupný) S+ (voliteľné) Ohrevný...
  • Seite 261 RMDT10.5(X)T Zapojenie kombinácie chladničky s rúrou na pečenie Jednosmerný prúd VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru! • Prívodné vedenie k ohrevnému prvku musí byť istené poistkou 20 A. • Prívodné vedenie k elektronike musí byť istené poistkou 2 A. POZOR! Príslušné kladné a záporné napájacie káble prípojok jednosmerného napätia pre elektroniku (obr.
  • Seite 262: Technické Údaje

    Voliteľný rám pre zapustenú obr. 1 B, strane 4 montáž: Hmotnosť: 63 kg 65 kg Skúška/certifikát: Aktuálne ES vyhlásenie o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri zadnú stranu).
  • Seite 263: Vysvětleni Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah Vysvětleni symbolů...
  • Seite 264: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny RMDT10.5(X)T Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu VÝSTRAHA! Nedodržení...
  • Seite 265 RMDT10.5(X)T Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Úraz elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. Nebezpečí stlačení • Nesahejte do závěsu. POZOR! Nebezpečí poškození •...
  • Seite 266: Příslušenství

    (viz obr. 3 B, strana 5), je zapotřebí volitelná sada rámu (příslušenství). Při plánování montáže zvažte dodatečnou výšku (viz obr. 1 B, strana 4). Návod s pokyny k výměně dveřní zarážky a ozdobné lišty najdete online na adrese: documents.dometic.com/?object_id=63258 Přístroj je vhodný pro: • karavany • obytné vozy...
  • Seite 267 části obytného vozidla s dvířky orientovanými ve směru jízdy. • V zájmu zajištění bezpečného provozu používejte výhradně origi- nální větrací mřížky Dometic. Při montáži chladničky dodržujte následující pokyny: • K řádné cirkulaci chladiva nesmí stát chladnička se sklonem pod úhlem větším než...
  • Seite 268 Instalace kombinované chladničky a trouby RMDT10.5(X)T • Pokud nelze splnit minimální vzdálenost mezi přívodním a výstupním ventilačním otvorem, musí být místo výstupního otvoru instalována střešní ventilace. – Střešní ventilace by se měla nacházet pokud možno přímo nad zadní stranou chladničky. Je-li nutné střešní ventilaci nainstalovat s posunem, použijte vzdu- chový...
  • Seite 269 RMDT10.5(X)T Instalace kombinované chladničky a trouby Instalace kombinované chladničky a trouby na místě bez průvanu Plynová chladicí zařízení v obytných přívěsech nebo obytných vozidlech musejí být instalována tak, aby nebyla vystavena průvanu. To znamená, že spalovaný vzduch není odebírán z vnitřního prostoru a nedochází k hromadění spalin na přímém vstupu do obytného prostoru.
  • Seite 270 Instalace kombinované chladničky a trouby RMDT10.5(X)T Boční mezera o velikosti 5 až 10 mm mezi chladničkou a nábytkem (C) ➤ Na boční stranu nábytku (4) přilepte dvojité břitové těsnění (viz kap. „Příslušen- ství“ na stranì 266). ➤ Zatlačte kombinovanou chladničku a troubu proti dvojitému břitovému těsnění na nábytku.
  • Seite 271 RMDT10.5(X)T Instalace kombinované chladničky a trouby Odvzdušnění trouby přes střešní komín POZOR! • Použijte střešní komín Truma AK 3 a kouřovody Truma. Ty jsou otes- továny a schváleny k použití. • V blízkosti střešního komínu a kouřovodů se nesmějí nacházet žádné materiály, které...
  • Seite 272 (obr. b, strana 11). POZNÁMKA Ventilační otvory pravidelně kontrolujte a čistěte. Montáž větrací mřížky POZNÁMKA V zájmu zajištění bezpečného provozu používejte výhradně originální větrací mřížky Dometic. Č. na Popis obr. c, strana 11 Klapka Větrací mřížka Montážní rám Uchycení...
  • Seite 273 RMDT10.5(X)T Instalace kombinované chladničky a trouby Instalace odvodu kondenzátu POZNÁMKA • Uvnitř chladničky se může vytvářet kondenzát, a to z důvodu čas- tého otevírání dvířek, nesprávného uchovávání potravin nebo uklá- dání příliš teplých pokrmů. • Kondenzát musí být sveden v konstantním spádu. Odtok kondenzátu instalujte následovně: Varianta 1 ➤...
  • Seite 274: Připojení Kombinované Chladničky A Trouby

    Připojení kombinované chladničky a trouby RMDT10.5(X)T Upevnění kombinované chladničky a trouby UPOZORNĚNÍ! K šroubování použijte pouze určené objímky, jinak hrozí poškození zapěněných součástí, např. vedení. POZNÁMKA Boční stěny nebo nasazené lišty upevněte tak, aby šrouby byly dotaženy i při zvýšeném namáhání (při jízdě). ➤...
  • Seite 275 RMDT10.5(X)T Připojení kombinované chladničky a trouby POZNÁMKA Volitelně můžete použít flexibilní plynové spojovací potrubí, aby u instalace nedocházelo k pnutí. Kombinovanou chladničku a troubu musí být možné samostatně odpojit pomocí odpojovacího zařízení v plynovém vedení. Odpojovací zařízení musí být snadno pří- stupné.
  • Seite 276 Připojení kombinované chladničky a trouby RMDT10.5(X)T POZNÁMKA • Zástrčka přístroje se nesmí nacházet přímo za větrací mřížkou, aby nedocházelo k narušení cirkulace vzduchu a aby byla tato zástrčka chráněná před stříkající vodou. • Zástrčka přívodního kabelu, určeného k napájení střídavým prou- dem, nesmí...
  • Seite 277 RMDT10.5(X)T Připojení kombinované chladničky a trouby Položka na Popis obr. m, strana 15 Ventilátor 1 (je-li k dispozici modul možností) Modul možností Napájení 12 V trouby (je-li k dispozici modul možností) Napájení 12 V modulu možností Datové připojení sběrnice CI Přívodní...
  • Seite 278 Připojení kombinované chladničky a trouby RMDT10.5(X)T ➤ Smontujte zásuvku stejnosměrného proudu následujícím způsobem (obr. m, strana 15): – Propojte A a C s kladným pólem baterie. – Propojte D a F a připojte je ke kostře. – Připojte B k signálu D+. Elektronika chladničky využívá...
  • Seite 279: Technické Údaje

    Volitelný rám pro obr. 1 B, strana 4 zapuštěnou montáž: Hmotnost: 63 kg 65 kg Zkouška/certifikát: Aktuální prohlášení o shodě EU pro toto zařízení naleznete na příslušné stránce pro- duktu na webu dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz zadní stranu).
  • Seite 280 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........280 Biztonsági útmutatások.
  • Seite 281: Biztonsági Útmutatások

    RMDT10.5(X)T Biztonsági útmutatások Biztonsági útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Seite 282 Biztonsági útmutatások RMDT10.5(X)T VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. Zúzódásveszély • Ne nyúljon a zsanérok közé. FIGYELEM! Károsodás veszélye •...
  • Seite 283 (lásd: 3. ábra B, 5. oldal), szüksége van az opcionális keret készletre (tartozékok). A beszerelés megtervezésekor vegye figyelembe a plusz magasságot (lásd: 1. ábra B, 4. oldal). Az ajtóütköző és a dekorlapok cseréjéhez az útmutatót online találja: documents.dometic.com/?object_id=63258 A készülék a következő helyekre szerelhető be: • lakókocsik • lakóautók...
  • Seite 284 FIGYELEM! • A hűtőszekrény a gyártó jóváhagyása nélkül nem szerelhető fel olyan lakóautók hátsó részében, amelynek ajtaja útirányba néz. • A biztonságos üzemelés érdekében kizárólag eredeti Dometic szel- lőzőrácsokat használjon. A hűtőszekrény beszerelése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A hűtőközeg megfelelő körforgásának biztosítása érdekében a hűtőszekrény dőlésszöge nem lépheti túl a 3°-ot.
  • Seite 285 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése • Ha a hűtőszekrény és a hátfal között 25 mm-nél nagyobb a távolság, az a hűtőszekrény teljesítménycsökkenéséhez és megnövekedett energiafogyasztás- hoz vezet. A levegő megfelelő be-, és kiáramlásának biztosítása érdekében csök- kentse le a hűtőszekrény mögötti tér méretét (5. ábra, 6. oldal). Ehhez használjon például egy légterelő...
  • Seite 286 A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése RMDT10.5(X)T • A hűtőszekrény-sütő kombinációt szivárgásmentesen kell beszerelni, lásd: „A hűtőszekrény-sütő kombináció szivárgásmentes beépítése” fej., 286. oldal. • Az elektromos telepítést a nemzeti és helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Európai normák: EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN 1648-1 és EN 1648-2. •...
  • Seite 287 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése ✔ A hűtőszekrény mögötti terület el van szigetelve a jármű belső terétől. Legfeljebb 5 mm-es oldalsó hézag a hűtőszekrény és a bútor között (B) ➤ Ragassza a tömítőajkakat (lásd: „Tartozékok” fej., 283. oldal) a bútor oldalára (4). ➤...
  • Seite 288 A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése RMDT10.5(X)T Ha a levegőkifúvó nyílás helyett tetőszellőzést kell használnia: ➤ Készítsen egy keretes kivágást a tetőbe. A megfelelő méretezést a tetőszellőző útmutatójában találhatja meg. Vegye figyelembe a megjegyzéseket is, lásd: „A beszerelés előkészítése” fej., 284. oldal. A sütő...
  • Seite 289 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése A sütő szellőztetése befelé (kémény nélkül) Ha a szellőztetést és a gázelvezetést a jármű belsejébe tervezi, akkor a friss levegő ellátást semmi nem akadályozhatja. Készítse el a friss levegő beáramlását lehetővé tevő szellőzőnyílásokat (biztonsági szellőzés EN 721 szerint). Tető-, és fali szellőző- nyílások kombinációja lehetséges.
  • Seite 290 A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése RMDT10.5(X)T A szellőzőrács felszerelése MEGJEGYZÉS A biztonságos üzemelés érdekében kizárólag eredeti Dometic szellőző- rácsokat használjon. Szám, lásd: Megnevezés c. ábra, 11. oldal Tolózár Szellőzőnyílás Beépítési keret Rögzítés a kondenzvíz-elvezető csőhöz ➤ Tömítse a szerelőkeretet, hogy a csatlakozás vízálló legyen (d. ábra, 11. oldal).
  • Seite 291 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció beépítése A tetőszellőző szerelése Szám, lásd: g. ábra, Megnevezés 12. oldal Fedél Beépítési keret ➤ Tömítse a szerelőkeretet, hogy a csatlakozás vízálló legyen (h. ábra, 12. oldal). ➤ Helyezze be a beépítési keretet és csavarokkal rögzítse azt (i. ábra, 12. oldal). Ehhez az összes rögzítőfuratot vegye igénybe.
  • Seite 292 MEGJEGYZÉS Opcionálisan a Dometic rugalmas gázcsatlakozó tömlője is használható, hogy a telepítésnél elkerülhesse a megfeszítéseket. A hűtőszekrény-sütő kombinációnak a gázvezetékbe szerelt záróberendezésen keresztül külön elzárhatónak kell lennie. A záróberendezésnek könnyen hozzáférhe-...
  • Seite 293 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció csatlakoztatása ➤ A hűtőszekrényt stabilan és feszülésmentesen csatlakoztassa a gázellátó hálózathoz (l. ábra, 13. oldal): Vegye figyelembe az alábbi információkat: Pozíció itt: l. ábra, Megnevezés 13. oldal M4 csavar (Torx TX20), Meghúzási nyomaték: 2 Nm A hűtőszekrény gázcsatlakozása: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Gázvezeték gyűrűs tengellyel (17-es méret), Meghúzási nyomaték: 25 Nm...
  • Seite 294 A hűtőszekrény-sütő kombináció csatlakoztatása RMDT10.5(X)T ➤ Csatlakoztassa a hűtőszekrényt a m. ábra, 15. oldal szerint: Pozíció itt: Megnevezés m. ábra, 15. oldal 2. ventilátor (ha az opciós modul nem elérhető) 1. ventilátor (ha az opciós modul nem elérhető) S+ (választható) Egyenáramú...
  • Seite 295 RMDT10.5(X)T A hűtőszekrény-sütő kombináció csatlakoztatása Egyenáram FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! • A fűtőelem tápvezetékét 20 A-es biztosítékkal kell ellátni. • Az elektronika tápvezetékét 2 A-es biztosítékkal kell ellátni. FIGYELEM! Az elektronika egyenáramú csatlakozóinak pozitív és negatív tápvezeté- kei (m. ábra 23, 15. oldal), valamint a fűtőegység (m. ábra 24, 15.
  • Seite 296: Műszaki Adatok

    1. ábra A, 4. oldal Szabvány váz: Opcionális váz bútorba 1. ábra B, 4. oldal szereléshez: Súly: 63 kg 65 kg Vizsgálat/tanúsítvány: Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd a hátoldalon).
  • Seite 297: Razlaga Simbolov

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite dometic.com. Kazalo Razlaga simbolov .
  • Seite 298: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki RMDT10.5(X)T Varnostni napotki Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škode v naslednjih primerih: • napake pri montaži ali priključitvi • poškodbe izdelka zaradi mehanskih vplivov in nepravilna priključna napetost • spremembe na proizvodu brez izrecnega dovoljenja proizvajalca • uporaba v druge namene, kot so opisani v navodilih OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Seite 299 RMDT10.5(X)T Varnostni napotki POZOR! Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali srednje poškodbe. Električni udar • Pred vklopom naprave vedno preverite, ali sta vtič in priključni kabel suha. Nevarnost zmečkanja • Ne posegajte v tečaj. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Med transportom fiksirajte hladilnik le na korpusu. Hladilnika nikoli ne fiksirajte na absorpcijskem agregatu, hladilnih rebrih, plinskih napelja- vah, vratih ali upravljalnem zaslonu.
  • Seite 300: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema RMDT10.5(X)T Dodatna oprema Opis Upogljivi plinski cevovod Tesnilo za neprepustno vgradnjo za reže od 1 – 5 mm (sl. 9 B, stran 9) Tesnilo za neprepustno vgradnjo za reže od 5 – 10 mm (sl. 9 C, stran 9) Zimski pokrov LS300 za prezračevalno rešetko Kabel adapterja •...
  • Seite 301: Vgradnja Kombinacije Hladilnika In Pečice

    če so vrata obrnjena v smer vožnje. • Da zagotovite varno delovanje, uporabljajte samo originalne prezra- čevalne rešetke Dometic. Pri vgradnji hladilnika upoštevajte naslednje napotke: • Da lahko hladilno sredstvo pravilno kroži, hladilnik ne sme biti nagnjen za več...
  • Seite 302 Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice RMDT10.5(X)T • Zunanja stena mora imeti odprtino za dovod (sl. 2 1, stran 5) in odvod zraka (sl. 2 2, stran 5) s prezračevalno rešetko, da se lahko nastala toplota brez težav odvaja ven: – Odprtina za dovod zraka: prezračevalno rešetko namestite čim bolj porav- nano s površino vgradne niš...
  • Seite 303 RMDT10.5(X)T Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice • Kombinacija hladilnika in pečice ne sme biti vgrajena stransko na prezračevalne in odzračevalne odprtine, ker to povzroči zmanjšanje moči in povečanje porabe energije kombinacije hladilnika in pečice. • Med delovanjem deli vozila (npr. odprta vrata ali nameščena dodatna oprema, kot je denimo nosilec za kolesa) ne smejo prekrivati odprtin za dovod in odvod zraka.
  • Seite 304: Izdelava Odprtin Za Dovod In Odvod Zraka

    Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice RMDT10.5(X)T Za neprepustno vgradnjo uporabite eno od treh različic (sl. 9, stran 9): Pritrdilna letev za hladilnikom (A) ➤ Prilepite prožno tesnilno lamelo (1) na pritrdilno letev (2) za hladilnikom (3). ➤ Kombinacijo hladilnika in pečice potisnite na pritrdilno letev s prožnimi tesnilnimi lamelami.
  • Seite 305 RMDT10.5(X)T Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice Če prezračevalne rešetke za odprtino za dovod zraka ne morete vgraditi v nivoju tal vgradne niše, odprtino za dovod zraka naredite v tla. Tako se bo plin, ki bi morda uhajal, širil navzdol. ➤ Zadaj za kombinacijo hladilnika in pečice v območju plinskega gorilnika v tleh izdelajte prezračevalno odprtino s Ø...
  • Seite 306 Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice RMDT10.5(X)T ➤ Kaminsko cev fiksirajte z vijaki, ki so bili priloženi strešnemu kaminu (3). Alterna- tivno lahko uporabite tudi polžasto objemko. ➤ Nad pečjo montirajte snemljivo zaslonko (sl. 2 5, stran 5). Odzračevanje pečice navznoter (pečica brez strešnega kamina) Če predvidite prezračevanje in odvod dimnih plinov v notranjost vozila, dovod sve- žega zraka ne sme biti oviran.
  • Seite 307 RMDT10.5(X)T Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice Namestitev prezračevalne rešetke NASVET Da zagotovite varno delovanje, uporabljajte samo originalne prezrače- valne rešetke Dometic. Št. na Opis sl. c, stran 11 Drsnik Prezračevalna rešetka Vgradni okvir Mesto pritrditve za kondenzacijski odtok ➤ Zatesnite vgradni okvir, da bo spoj vodoodporen (sl. d, stran 11).
  • Seite 308 Vgradnja kombinacije hladilnika in pečice RMDT10.5(X)T Montiranje stropnega odzračevalnika Št. na Opis sl. g, stran 12 Pokrov Vgradni okvir ➤ Zatesnite vgradni okvir, da bo spoj vodoodporen (sl. h, stran 12). ➤ Vstavite vgradni okvir in ga trdno privijačite (sl. i, stran 12). Uporabite vse odpr- tine za vijake.
  • Seite 309: Priključitev Kombinacije Hladilnika In Pečice

    NASVET Izbirno lahko uporabite prožno plinsko priključno cev Dometic, da sis- tem ne bo napet. Kombinacijo hladilnika in pečice mora biti možno posebej blokirati z zaporno enoto v plinskem vodu. Zaporna enota mora biti dobro dostopna.
  • Seite 310 Priključitev kombinacije hladilnika in pečice RMDT10.5(X)T ➤ Hladilnik z roko dobro priključite na dovod plina (sl. l, stran 13): Upoštevajte naslednje informacije: Element na sl. l, Opis stran 13 Vijak M4 (križni TX20), Navor zategovanja: 2 Nm Priključek za plin na hladilniku: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Plinska cev s tesnilnim obročkom (velikost 17), Navor zategovanja: 25 Nm...
  • Seite 311 RMDT10.5(X)T Priključitev kombinacije hladilnika in pečice ➤ Hladilnik priključite, kot prikazuje sl. m, stran 15: Element na Opis sl. m, stran 15 Ventilator 2 (če izbirni modul ni na voljo) Ventilator 1 (če izbirni modul ni na voljo) S+ (izbirno) Grelni element na enosmerni tok 12-V rele z 20 A varovalko za grelni vložek NTC 1: hladilni prostor...
  • Seite 312 Priključitev kombinacije hladilnika in pečice RMDT10.5(X)T Napajanje na enosmerni tok OPOZORILO! Nevarnost požara! • Napajalni vod do grelnega elementa mora biti zavarovan z 20 A varovalko. • Napajalni vod do elektronike mora biti zavarovan z 2 A varovalko. OBVESTILO! Posamezni pozitivni in negativni napajalni vodi priključkov enosmer- nega toka za elektroniko (sl.
  • Seite 313: Tehnični Podatki

    1 B, stran 4 montažo: Masa: 63 kg 65 kg Pregled/certifikat: Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na sple- tnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte zadnjo stran).
  • Seite 314: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    ντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση dometic.com. Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ......314 Υποδείξεις...
  • Seite 315: Υποδείξεις Ασφαλείας

    RMDT10.5(X)T Υποδείξεις ασφαλείας YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικές πληροφορίες για το χειρισμό του προϊόντος. Υποδείξεις ασφαλείας Στις παρακάτω περιπτώσεις ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές: • Σφάλμα τοποθέτησης ή σύνδεσης • Ζημιές στο προϊόν λόγω μηχανικών επιδράσεων και λανθασμένης τάσης σύνδεσης •...
  • Seite 316 Υποδείξεις ασφαλείας RMDT10.5(X)T • Αν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο εναλλασσομένου ρεύματος του ψυγείου, τότε για την αποφυγή κινδύνων το καλώδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Τμήμα Εξυπηρέ- τησης Πελατών ή από ειδικευμένο τεχνικό. • Οι εργασίες επισκευής του ψυγείου επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο...
  • Seite 317: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    RMDT10.5(X)T Προαιρετικά εξαρτήματα • Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Κατά τη λειτουργία φροντίζετε πάντα ώστε να απομακρύνεται επαρκώς η θερμότητα που δημιουργείται. Φροντίστε να τοπο- θετείτε το ψυγείο σε επαρκή απόσταση από τους τοίχους ή τα αντικείμενα ώστε να διευκολύνεται η κυκλοφορία του αέρα. •...
  • Seite 318: Προετοιμασία Τοποθέτησης

    κατεύθυνση κίνησης, χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή. • Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα γνήσια πλέγματα αερισμού της Dometic, για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Κατά την τοποθέτηση του ψυγείου λάβετε υπόψη τις παρακάτω οδηγίες: • Για να επιτυγχάνεται η σωστή κυκλοφορία του ψυκτικού μέσου, η γωνία...
  • Seite 319 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου • Στον εξωτερικό τοίχο πρέπει να ανοίξετε ένα άνοιγμα αερισμού (σχ. 2 1, σελίδα 5) και ένα άνοιγμα εξαερισμού (σχ. 2 2, σελίδα 5) με πλέγματα αερισμού, ώστε η εκλυόμενη θερμότητα να μπορεί να διαφεύγει εύκολα προς...
  • Seite 320 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T • Εάν η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του ανοίγματος αερισμού και του ανοίγ- ματος εξαερισμού δεν μπορεί να τηρηθεί, αντί για άνοιγμα εξαερισμού πρέπει να τοποθετηθεί ένας ανεμιστήρας εξαερισμού οροφής. – Ο ανεμιστήρας εξαερισμού οροφής θα πρέπει να τοποθετηθεί κατά το δυνατόν...
  • Seite 321 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου • Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου πρέπει να τοποθετείται σε μέρος προ- στατευμένο από υπερβολική θερμική ακτινοβολία, καθώς σε αντίθετη περίπτωση θα προκληθούν απώλειες ισχύος και αυξημένη κατανάλωση ενέργειας του ψυγείου. • Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου πρέπει να τοποθετείται σε αεροστεγές σημείο, βλέπε...
  • Seite 322 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Επιλέξτε μία από τις τρεις παραλλαγές αεροστεγούς τοποθέτησης (σχ. 9, σελίδα 9): Μπάρα συγκράτησης πίσω από το ψυγείο (A) ➤ Κολλήστε με κόλλα ένα εύκαμπτο χείλος στεγανοποίησης (1) σε μια μπάρα συγκράτησης (2) πίσω από το ψυγείο (3). ➤...
  • Seite 323 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου Διάνοιξη ανοιγμάτων αερισμού και εξαερισμού YΠOΔEIΞH • Τυχόν αποκλίσεις από τις παραλλαγές αερισμού και εξαερι- σμού, που εικονίζονται εδώ, πρέπει να εγκριθούν από τον κατασκευαστή. • Σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, το ψυγείο μπορεί να επιτύχει τη μέγιστη ψυκτική ισχύ του μόνο εάν έχει διασφαλι- στεί...
  • Seite 324 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Εξαερισμός του φούρνου μέσω καπνοδόχου οροφής ΠΡOΣOXH! • Χρησιμοποιήστε καπνοδόχο οροφής Truma AK 3 και σωλήνες καπνοδόχου Truma. Τα εξαρτήματα αυτά έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί. • Κοντά στην καπνοδόχο οροφής και στους σωλήνες καπνοδό- χου δεν επιτρέπεται να υπάρχουν υλικά που δεν ενδείκνυνται για...
  • Seite 325 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου Εξαερισμός του φούρνου προς τα μέσα (φούρνος χωρίς καπνοδόχο οροφής) Εάν προβλέπεται εξαερισμός και εξαγωγή καυσαερίων προς το εσωτερικό του οχήματος, δεν πρέπει να εμποδίζεται η είσοδος φρέσκου αέρα. Δημιουρ- γήστε ανοίγματα αερισμού, για να διασφαλιστεί η είσοδος φρέσκου αέρα (αερισμός...
  • Seite 326 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του πλέγματος αερισμού YΠOΔEIΞH Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα γνήσια πλέγματα αερισμού της Dometic, για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Θέση στο Ονομασία σχ. c, σελίδα 11 Σύρτης Πλέγμα αερισμού Πλαίσιο τοποθέτησης Υποδοχή στερέωσης για το σωλήνα αποστράγγισης συμπυ- κνωμάτων...
  • Seite 327 RMDT10.5(X)T Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου Τοποθέτηση του σωλήνα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων YΠOΔEIΞH • Νερό συμπυκνώματος μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του ψυγείου λόγω πολύ συχνού ανοίγματος της πόρτας, λαν- θασμένης αποθήκευσης τροφίμων ή αποθήκευσης φαγητού στο ψυγείο, ενώ είναι ακόμη πολύ ζεστό. •...
  • Seite 328 Τοποθέτηση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Στερέωση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου ΠΡOΦYLAΞH! Το βίδωμα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο μέσω των προβλε- πόμενων σημείων, καθώς σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να υποστούν ζημιές τα εξαρτήματα που είναι ενσωματωμένα στο αφρώδες υλικό, όπως π.χ. τα καλώδια. YΠOΔEIΞH Στερεώστε...
  • Seite 329 κανονισμούς. YΠOΔEIΞH Προαιρετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης αερίου της Dometic, για να αποφευχθεί η πρόκληση μηχανικών τάσεων στην εγκατάσταση. Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου πρέπει να μπορεί να απομονώνεται από το σωλήνα αερίου μέσω ενός ξεχωριστού διακόπτη. Ο διακόπτης αυτός πρέπει...
  • Seite 330 Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Θέση στο σχ. l, Ονομασία σελίδα 13 Βίδα M4 (Torx TX20), ροπή σύσφιξης: 2 Nm Σύνδεση αερίου του ψυγείου: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) Σωλήνας αερίου με δακτυλιοειδή σύνδεσμο (μέγεθος 17), ροπή σύσφιξης: 25 Nm ➤...
  • Seite 331 RMDT10.5(X)T Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου ➤ Συνδέστε το ψυγείο σύμφωνα με το σχ. m, σελίδα 15: Θέση στο Περιγραφή σχ. m, σελίδα 15 Ανεμιστήρας 2 (εάν η μονάδα προαιρετικού εξοπλισμού δεν είναι διαθέσιμη) Ανεμιστήρας 1 (εάν η μονάδα προαιρετικού εξοπλισμού δεν...
  • Seite 332 Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου RMDT10.5(X)T Θέση στο Περιγραφή σχ. m, σελίδα 15 Καλώδιο τροφοδοσίας 12 V ηλεκτρονικού συστήματος Καλώδιο τροφοδοσίας 12 V συστήματος θέρμανσης Εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας 12 V (μονάδα προαιρε- τικού εξοπλισμού, φούρνος, ανεμιστήρας) Συνεχές ρεύμα ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος πυρκαγιάς! •...
  • Seite 333 RMDT10.5(X)T Σύνδεση του συνδυασμού ψυγείου-φούρνου ➤ Συναρμολογήστε την πρίζα συνεχούς ρεύματος ως εξής (σχ. m, σελίδα 15): – Συνδέστε το A και το C στον θετικό πόλο της μπαταρίας. – Συνδέστε το D και το F με τη γείωση. – Συνδέστε το B στο σήμα D +. Το...
  • Seite 334: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σχ. 1 B, σελίδα 4 Βάρος: 63 kg 65 kg Έλεγχος / πιστοποίηση: Για την τρέχουσα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για τη συσκευή σας, παρακα- λούμε να ανατρέξετε στην αντίστοιχη σελίδα προϊόντος στον ιστότοπο dometic.com ή να επικοινωνήσετε απευθείας με τον κατασκευαστή (βλέπε πίσω σελίδα).
  • Seite 336 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Diese Anleitung auch für:

Rmdt10.5tRmdt10.5xt

Inhaltsverzeichnis