Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AIR CONDITIONING SYSTEMS
• INSTALLATION MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• MANUAL DE INSTALARE
• INSTALLATIONSHANDBUCH
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH
CONSOLE TYPE
MODELS:
V7LI-12WiFiR/U7RS-12
V7LI-18WiFiR/U7RS-18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR V7LI-12WiFiR7RS-12

  • Seite 1 AIR CONDITIONING SYSTEMS CONSOLE TYPE • INSTALLATION MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • MANUAL DE INSTALARE • INSTALLATIONSHANDBUCH MODELS: V7LI-12WiFiR/U7RS-12 V7LI-18WiFiR/U7RS-18 ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Installation Manual Accessories ............. 04 Safety Precautions .......... 06 Installation Overview ........12 Indoor Unit Installation ......13 a. Indoor Unit Parts ........ 13 b. Indoor Unit Installation Instructions 14 Outdoor Unit Installation ........19 a. Outdoor Unit Installation Instructions ..19 b.
  • Seite 3 Refrigerant Piping Connection ......... 24 A. Notes on Pipe Length and Elevation ....24 B. Refrigerant Piping Connection Instructions ..26 Wiring ............28 a. Outdoor Unit Wiring .....29 b. Indoor Unit Wiring ......30 c. Power Specifications ......31 Air Evacuation.............32 a.
  • Seite 4: Accessories

    Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Seite 5 Name Shape Quantity(PC) 6.35( 1/4 i n) Φ Liquid side 9.52( 3/8in) Φ Parts you must purc hase 12.7( 1/2in) Φ separately. Consult the dealer Connecting pipe 9.52( 3/8in) Φ about the proper pipe size of assembly the unit you purchased. 12.7( 1/2in) Φ...
  • Seite 6: Safety Precautions

    Safety Precautions Safety Precautions Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be installed in accordance with national regulations.
  • Seite 7 WARNING 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard. 12. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 13.
  • Seite 8 Cautions for using R32/R290 refrigerant Installation (Space) - That the installation of pipe-work shall be kept to a minimum. - That pipe-work shall be protected from physical damage. - That compliance with national gas regulations shall be observed. - That mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes. - In cases that require mechanical ventilation, ventilation openings shall be kept clear of obstruction.
  • Seite 9 The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: (5/4) = 2,5 x (LFL) x h x (A) or the required minumum floor area to install an applicance with refrigerant charge M(kg) shall be in accordance with following: = (M/(2,5 x (LFL) x h )) (5/4)
  • Seite 10 NOTE 1 This formula cannot be used for refrigerants lighter than 42 kg/kmol. NOTE 2 Some examples of the results of the calculations according to the above formula are given in Tables 1-1 and 1-2. NOTE 3 For factory sealed appliances, the nameplate on the unit itself marked the refrigerant charge can be used to calculate A NOTE 4 For field charged products, calculation of A can be based on the installed refrigerant...
  • Seite 11 Note about Fluorinated Gasses This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For speci c information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself or the “Owner's Manual - Product Fiche ” in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only).
  • Seite 12: Installation Overview

    Installation Overview INSTALLATION ORDER Install the indoor unit Install the drainpipe Install the outdoor unit Evacuate the refrigeration Connect the wires Connect the refrigerant system pipes Perform a test run ◄ Page 12 ►...
  • Seite 13: Indoor Unit Installation

    Indoor Unit Installation Indoor Unit Parts NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. Air flow louver (at air outlet) Air inlet (with air filter in it) Display panel Drain pipe Connecting pipe...
  • Seite 14 Indoor Unit Installation Instructions CAUTION NOTE: Panel installation should be performed DO NOT install the unit in the following after piping and wiring have been completed. locations: Areas with oil drilling or fracking Step 1:Select installation location Coastal areas with high salt content in the air The indoor unit should be installed in a loca- tion that meets the following requirements: Areas with caustic gases in the air, such as hot...
  • Seite 15 Step 2: Installing the main body After loosening the screws, remove the mounting plate from the unit. Remove the mounting plate Loosen the screw Loosen the screws(Only for left outlet pipe) NOTE: If the pipe comes out on the left, it is necessary to loosen the screws on the bottom mount- ing plate.
  • Seite 16 Bottom mounting plate installation Installation with skirting line Installation without skirting Knock the bottom mounting plate straight with a tool and x it on the skirting line. The bottom mounting plate is xed directly to the wall. Knock straight Step 3: Taking the indoor unit apart to connect the pipes 1.
  • Seite 17: Drill Wall Hole For Connective Piping

    Step 5: Drill wall hole for connective piping 2. Remove the cover plate. Remove the pipe cover plate and install the 1. Determine the location of the wall hole internal and external connecting pipes. based on the location of the outdoor unit. 2.
  • Seite 18 NOTE ON DRAINPIPE INSTALLATION Step 6: Connect drain hose • The drainpipe is used to drain water away from When using an extended drainpipe, tighten the indoor connection with an additional the unit. Improper installation may cause unit protection tube. This prevents it from and property damage.
  • Seite 19: Outdoor Unit Installation

    Outdoor Unit Installation ☑ The area must be free of combustible gases Outdoor Unit Installation Instructions and chemicals. Step 1: Select installation location. ☑ The pipe length between the outdoor and indoor unit may not exceed the maximum The outdoor u nit should be installed In the lo- allowable pipe length.
  • Seite 20 Split Type Outdoor Unit (Refer to Fig 5.4,5.5,5.6,5.10 and Table 5.1) Fig. 5.4 Fig. 5.5 Fig. 5.6 Table 5.1: Length Specifications of Split Type Outdoor Unit (unit: mm/inch) Mounting Dimensions Outdoor Unit Dimensions WxHxD Distance A Distance B 760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4) 810x558x310 (31.9x22x12.2)
  • Seite 21: Drain Joint Installation

    2. Insert the drain joint into the hole in the NOTE: The minimum distance between the base pan of the unit. outdoor unit and walls described in the instal- lation guide does not apply to airtight rooms. 3. Rotate the drain joint 90° until it clicks in Be sure to keep the unit unobstructed in at place facing the front of the unit.
  • Seite 22: Refrigerant Piping Connection

    Refrigerant Piping Connection Safety Precautions Notes On Pipe Length and Elevation Ensure that the length of the refrigerant pipe, WARNING the number of bends, and the drop height be- tween the indoor and outdoor units meets the • All field piping must be completed by a requirements shown in Table 7.1: licensed technician and must comply with the Table 7.1: The Maximum Length And Drop...
  • Seite 23 CAUTION • Oil traps -If oil flows back into the outdoor unit’s compressor, this might cause liquid compression or deterioration of oil return. Oil traps in the rising gas piping can prevent this. An oil trap should be installed every 6m (20ft) or 10m (32.8ft) of vertical suction line riser.
  • Seite 24: Refrigerant Piping Connection Instructions

    Step 2: Remove burrs. Refrigerant Piping Connection Instructions Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection. They must be completely CAUTION removed. 1. Hold the pipe at a downward angle to pre- vent burrs from falling into the pipe. •...
  • Seite 25 6. Place flaring tool onto the form. 7. Turn the handle of the flaring tool clock- wise until the pipe is fully flared. Flare the pipe in accordance with the dimensions shown in table 7.3. Table 7.3: PIPING EXTENSION BEYOND FLARE Fig.
  • Seite 26 Wiring Follow these instructions to prevent distortion Safety Precautions when the compressor starts: • The unit must be connected to the main WARNING outlet. Normally, the power supply must have a low output impedance of 32 ohms. • Be sure to disconnect the power supply before •...
  • Seite 27: Outdoor Unit Wiring

    Air switch NOTE: The cographs are for explanation (purchased seperately) purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. Outdoor unit power wires Indoor & Outdoor connective wires (purchased seperately) Outdoor Unit Wiring Outdoor unit WARNING Indoor unit Before performing any electrical or wiring work, turn off the main power to the system.
  • Seite 28: Indoor Unit Wiring

    Minimum Cross-Sectional Area of Power and c. Using a wire crimper, crimp the u-lugs to the Signal Cables (For reference) ends of the wires. 2. Pull the left and right handles of the front panel, Nominal Cross-Sectional pull the panel outward, and open the panel. Rated Current of Appliance (A) Area (mm >3 and ≤6...
  • Seite 29: Power Specifications

    CAUTION • While connecting the wires, please strictly follow the wiring diagram. • The refrigerant circuit can become very hot. Keep the interconnection cable away from the copper tube. 5. Clamp down the cable with the designated cable clamp to secure it in place. The cable should not be loose and should not pull on the u-lugs.
  • Seite 30: Air Evacuation

    Air Evacuation 4. Turn on the vacuum pump to evacuate the Safety Precautions system. 5. Run the vacuum for at least 15 minutes, or CAUTION until the Compound Meter reads -76cmHG (-1x105Pa). • Use a vacuum pump with a gauge reading low- 6.
  • Seite 31: Note On Adding Refrigerant

    Note On Adding Refrigerant CAUTION • Refrigerant charging must be performed after wiring, vacuuming, and the leak testing. • DO NOT exceed the maximum allowable quantity of refrigerant or overcharge the system. Doing so can damage the unit or impact it’s functioning. •...
  • Seite 32: Test Run

    Test Run f. Check to see that the drainage system is Before Test Run unimpeded and draining smoothly. g. Ensure there is no vibration or abnormal A test run must be performed after the entire system noise during operation. has been completely installed. Confirm the following 5.
  • Seite 33: European Disposal Guidelines

    European Disposal Guidelines Users in European Countries may be required to properly dispose of this unit. This appliance con- tains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. DO NOT dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste.
  • Seite 34: Information Servicing

    Information Servicing (Required for the units adopt R32/R290 Refrigerant only) 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precau- tions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 35 • the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; • the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; • if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the pres- ence of refrigerant;...
  • Seite 36 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmo- sphere.
  • Seite 37 When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to en- able work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventila- tion available.
  • Seite 38 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery • When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommend- ed good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Seite 39 All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
  • Seite 40 Περιεχόμενα Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Εξαρτήματα ............04 Προφυλάξεις Aσφαλείας ........06 Επισκόπηση Eγκατάστασης ........12 Εγκατάσταση Eσωτερικής μονάδας ..... 13 α. Μέρη εσωτερικής μονάδας ....13 β. Οδηγίες εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας............. 14 Εγκατάσταση Εξωτερικής μονάδας ......19 α. Οδηγίες εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας ..19 β.
  • Seite 41 Συνδέσεις σωληνώσεων ψυκτικού μέσου .......22 α. Σημειώσεις για το μήκος και το ύψος των σωλήνων ..22 β. Οδηγίες σύνδεσης σωλήνων ψυκτικού υγρού ..24 Καλωδίωση ..........26 α. Καλωδίωση εξωτερικής μονάδας ..27 β. Καλωδίωση εσωτερικής μονάδας ..28 γ. Προδιαγραφές ισχύoς ......29 Εκκένωση...
  • Seite 42: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Το κλιματιστικό μηχάνημα διαθέτει τα εξαρτήματα που παρατίθενται παρακάτω. Χρησιμοποιήστε όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό. Τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά ή καταστροφή του εξοπλισμού. Ποσότητα Ποσότητα Όνομα...
  • Seite 43 Name Shape Quantity(PC) 6.35( 1/4 i n) Φ Liquid side Πλευρά υγρού 9.52( 3/8in) Φ Μέρη που πρέπει να αγοράσετε Parts you must purc hase 12.7( 1/2in) Φ ξεχωριστά. Συμβουλευτείτε τον separately. Consult the dealer Συναρμολόγηση Connecting pipe αντιπρόσωπο για το κατάλληλο 9.52( 3/8in) σωλήνων...
  • Seite 44: Προφυλάξεις Aσφαλείας

    Oδηγίες ασφαλείας Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας πριν από την εγκατάσταση. Η εσφαλμένη εγκατάσταση που οφείλεται σε άγνοια των οδηγιών, μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη ή τραυματισμό. Η σοβαρότητα πιθανής βλάβης ή τραυματισμού αναφέρεται ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή ΠΡΟΣΟΧΗ. Μη συμμόρφωση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το θάνατο. Η συσκευή θα πρέπει να...
  • Seite 45 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ διαθέτει έγκυρο και σε ισχύ πιστοποιητικό από αρχή πιστοποιημένη από τον κλάδο, η οποία βεβαιώνει την ικανότητα του ατόμου για ασφαλή χειρισμό ψυκτικών μέσων και σύμφωνα με προδιαγραφές αξιολόγησης αναγνωρισμένες από τον κλάδο. 16. Το σέρβις θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή του εξοπλισμού. 17.
  • Seite 46 Προειδοποιήσεις για τη χρήση ψυκτικού μέσου R32 / R290 1.Εγκατάσταση (Χώρος) - Η εγκατάσταση των σωλήνων πρέπει να περιορίζεται στο ελάχιστο. - Οι σωλήνες πρέπει να προστατεύονται από φυσικές βλάβες. - Πρέπει να τηρείται η συμμόρφωση με τους εθνικούς κανονισμούς αερίου. - Οι...
  • Seite 47 The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: Η μέγιστη πλήρωση σε ένα δωμάτιο είναι σύμφωνη με τα ακόλουθα: (5/4) (5/4) = 2,5 x (LFL) x h x (A) = 2,5 x (LFL) x h x (A)
  • Seite 48 ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Ο τύπος δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ψυκτικά υγρά ελαφρύτερα από 42 kg/kmol. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2 Παραδείγματα υπολογισμών σύμφωνα με τον παραπάνω τύπο διαθέσιμα στους πίνακες 1-1 και 1-2. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 3 Για εργοστασιακά πληρωμένες μονάδες, η προπληρωμένη ποσότητα ψυκτικού μέσου που αναγράφεται...
  • Seite 49 Σημείωση σχετικά με τα φθοριoύχα αέρια 1. Η παρούσα κλιματιστική μονάδα περιέχει φθοριoύχα αέρια. Για συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τον τύπο και την ποσότητα του αερίου, συμβουλευθείτε την αντίστοιχη ετικέτα που υπάρχει επάνω στη μονάδα ή το “Εγχειρίδιο Χρήσης – Δελτίο Προιόντος” στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας. (Μόνο προϊόντα...
  • Seite 50: Επισκόπηση Εγκατάστασης

    Επισκόπηση εγκατάστασης ΣΕΙΡΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Τοποθετήστε την Τοποθετήστε τον Τοποθετήστε την εσωτερική μονάδα σωλήνα αποχέτευσης εξωτερική μονάδα Εκκενώστε το ψυκτικό Συνδέστε τα καλώδια Συνδέστε τους σωλήνες σύστημα ψυκτικού Προβείτε σε δοκιμαστική λειτουργία ◄ Σελίδα 12 ►...
  • Seite 51: Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας

    Εγκατάσταση Εσωτερικής μονάδας Μέρη εσωτερικής μονάδας ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών και εθνικών προτύπων. Η εγκατάσταση ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς σε διαφορετικές περιοχές. Περσίδα αέρα (εξαγωγή αέρα) Είσοδος αέρα (με φίλτρο) Πίνακας ενδείξεων Σωλήνας αποστράγγισης Εικ.
  • Seite 52: Οδηγίες Εγκατάστασης Εσωτερικής Μονάδας

    Οδηγίες εγκατάστασης εσωτερικής μονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγκατάσταση του πάνελ θα ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα στις θέσεις πρέπει να γίνεται μετά την ολοκλήρωση των που αναφέρονται παρακάτω: σωληνώσεων και της καλωδίωσης. Περιοχές όπου πραγματοποιείται εξόρυξη Βήμα 1: Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασης πετρελαίου...
  • Seite 53 Βήμα 2: Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Step 2: Installing the main body • Αφού χαλαρώσετε τις βίδες, αφαιρέστε την βάση τοποθέτησης από τη μονάδα. After loosening the screws, remove the mounting plate from the unit. Αφαιρέστε την βάση τοποθέτησης τοίχου Remove the mounting plate Loosen the screw Χαλαρώστε...
  • Seite 54 • Εγκατάσταση της κάτω βάσης τοποθέτησης • Εγκατάσταση σε τοίχο με σοβατεπί Bottom mounting plate installation Installation with skirting line Εγκατάσταση σε τοίχο χωρίς σοβατεπί Ισιώστε τη μια άκρη της κάτω βάσης τοποθέτησης Installation without skirting Knock the bottom mounting plate straight with a ώστε...
  • Seite 55 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα Βήμα 5: Ανοίγμα τρύπας στον τοίχο για τις Step 5: Drill wall hole for connective piping 2. Remove the cover plate. σωληνώσεις σύνδεσης Αφαιρέστε το κάλυμμα και τοποθετήστε τους Remove the pipe cover plate and install the 1.
  • Seite 56 Βήμα 6: Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟΧΕΥΤΕΣΗΣ NOTE ON DRAINPIPE INSTALLATION Step 6: Connect drain hose Ο σωλήνας αποστράγγισης χρησιμοποιείται για • Όταν χρησιμοποιείτε εκτεταμένη σωλήνα αποχέτευσης, • The drainpipe is used to drain water away from When using an extended drainpipe, tighten την...
  • Seite 57: Εγκατάσταση Εξωτερικής Μονάδας

    Εγκατάσταση Εξωτερικής μονάδας Η περιοχή δεν πρέπει να επιβαρύνεται από Οδηγίες εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας εύφλεκτα αέρια και χημικά. Βήμα 1: Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασης. Το μήκος σωλήνα μεταξύ εσωτερικής / εξωτερικής μονάδας δε θα πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο Η εξωτερική μονάδα θα πρέπει να εγκατασταθεί σε θέση επιτρεπόμενο...
  • Seite 58 Εξωτερική μονάδα διαιρούμενου τύπου (Συμβουλευθείτε την Εικ 5.4, 5.5, 5.6, 5.10 και τον Πίνακα 5.1) Εικ. 5.4 Εικ. 5.5 Εικ. 5.6 Πίνακας 5.1: Προδιαγραφές μήκους για την εξωτερική μονάδα διαιρούμενου τύπου (μονάδα: mm/inch) Διαστάσεις συναρμογής Διαστάσεις Εξωτερικής Μονάδας (ΜxΥxΒ) Απόσταση A Απόσταση...
  • Seite 59: Τοποθέτηση Συνδέσμου Αποχέτευσης

    2. Εισαγάγετε τον σύνδεσμο αποχέτευσης μέσα στην οπή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ στον δίσκο συλλογής συμπυκνωμάτων της μονάδας. της εξωτερικής μονάδας και των τοίχων, όπως περιγράφεται στον οδηγό εγκατάστασης, δεν 3. Περιστρέψτε τον σύνδεσμο αποχέτευσης κατά 90° ισχύει για ερμητικά κλειστά δωμάτια. Φροντίστε να μέχρι...
  • Seite 60: Συνδέσεις Σωληνώσεων Ψυκτικού Μέσου

    Συνδέσεις σωληνώσεων ψυκτικού Προφυλάξεις Ασφαλείας Σημειώσεις για το μήκος και το ύψος των σωλήνων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το μήκος του σωλήνα ψυκτικού μέσου, ο αριθμός των καμπύλων και η • Όλες οι σωληνώσεις στον χώρο εγκατάστασης υψομετρική διαφορά ανάμεσα στην εσωτερική πρέπει...
  • Seite 61 ΠΡΟΣΟΧΗ • Παγίδες λαδιού • Αν το πετρέλαιο ρέει πίσω στην εξωτερική μονάδα συμπιεστή, μπορεί να προκαλέσει συμπίεση του υγρού ή φθορά κατά την επιστροφή του λαδιού. Οι παγίδες πετρελαίου στις ανυψωμένες σωληνώσεις αερίου μπορούν να το αποτρέψουν. Μια παγίδα πετρελαίου πρέπει να εγκαθίσταται ανά...
  • Seite 62: Οδηγίες Σύνδεσης Σωλήνων Ψυκτικού Υγρού

    Βήμα 2: Αφαιρέστε τα γρέζια. Οδηγίες συνδέσεων σωληνώσεων ψυκτικού Τα γρέζια μπορεί να εμποδίσουν την ερμητική ένωση ανάμεσα στα τμήματα σωλήνων ψυκτικού. ΠΡΟΣΟΧΗ Θα πρέπει να απομακρυνθούν τελείως. 1. Κρατήστε τον σωλήνα με κλίση προς τα κάτω για να μην πέσουν τα γρέζια μέσα στον •...
  • Seite 63 6. Τοποθετήστε το εκχειλωτικό επάνω στον κώνο εκχείλωσης. 7. Γυρίστε δεξιόστροφα τη χειρολαβή του εκχειλωτικού μέχρι να γίνει πλήρως η εκχείλωση του σωλήνα. Κάντε εκχείλωση σύμφωνα με τις διαστάσεις που παρουσιάζονται στον πίνακα 7.3. Εικ. 7.10 Πίνακας 7.3: ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ...
  • Seite 64: Καλωδίωση

    Καλωδίωση Για να αποφεύγεται τυχόν παραμόρφωση (παράσιτα) Προφυλάξεις ασφαλείας κατά την εκκίνηση του συμπιεστή: • Η μονάδα θα πρέπει να συνδέεται στην κύρια πρίζα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ρεύματος. Κανονικά, η τροφοδοσία ρεύματος πρέπει να έχει χαμηλή αντίσταση εισόδου στα 32 Ωμ. • Φροντίστε να αποσυνδέσετε την τροφοδοσία ρεύματος •...
  • Seite 65: Καλωδίωση Εξωτερικής Μονάδας

    Διακόπτης αέρα Air switch ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα γραφήματα είναι μόνο για (purchased seperately) (αγοράζεται ξεχωριστά) επεξηγηματικούς σκοπούς. Το μηχάνημά σας Συνδετικά καλώδια Καλώδια τροφοδοσίας μπορεί να διαφέρει ελαφρώς. εσωτερικού και Outdoor unit power wires Indoor & Outdoor εξωτερικής μονάδας εξωτερικού χώρου connective wires (purchased seperately) (αγοράζονται...
  • Seite 66: Καλωδίωση Εσωτερικής Μονάδας

    3. Συνδέστε τα τα παξιμάδια τύπου U στις υποδοχές Κιβώτιο Ταιριάξτε τα χρώματα / ετικέτες των καλωδίων ελέγχου με τις ετικέτες στην κλεμοσειρά και βιδώστε καλά τον ακροδέκτη κως του κάθε καλωδίου με την αντίστοιχη υποδοχή. 4. Στερεώστε το καλώδιο με τον σφιγκτήρα καλωδίου. 5.
  • Seite 67: Προδιαγραφές Ισχύoς

    ΠΡΟΣΟΧΗ • Κατά τη σύνδεση των καλωδίων, να τηρείτε αυστηρά το διάγραμμα συνδεσμολογίας. • Το κύκλωμα ψυκτικού ενδέχεται να αναπτύξει πολύ υψηλή θερμοκρασία. Το καλώδιο διασύνδεσης θα πρέπει να βρίσκεται μακριά από τον χαλκοσωλήνα. 5. Στερεώστε το καλώδιο με τον προκαθορισμένο σφιγκτήρα καλωδίου. Το καλώδιο δεν πρέπει να είναι χαλαρό...
  • Seite 68: Εκκένωση Του Αέρα

    Εκκένωση του αέρα 4. Ανοίξτε την αντλία κενού για να εκκενώσετε το Προφυλάξεις Ασφαλείας σύστημα. 5. Θέστε σε λειτουργία το κενό για τουλάχιστον 15 ΠΡΟΣΟΧΗ λεπτά, ή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη -76cmHG (-1x105Pa) στο σύνθετο όργανο. • Χρησιμοποιείστε αντλία κενού με ένδειξη οργάνου 6.
  • Seite 69: Σημείωση Για Την Προσθήκη Ψυκτικού Μέσου

    Σημείωση για την προσθήκη ψυκτικού μέσου ΠΡΟΣΟΧΗ • Η πλήρωση με ψυκτικό θα πρέπει να γίνεται μετά τη συνδεσμολογία, τη διοχέτευση κενού και τη δοκιμή για διαρροές. • ΜΗΝ υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπόμενη ποσότητα ψυκτικού και μην πληρώνετε υπερβολικά το σύστημα.
  • Seite 70: Δοκιμαστική Λειτουργία

    Δοκιμαστική λειτουργία δ. Βεβαιωθείτε ότι οι ενδείξεις στο τηλεχειριστήριο Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία και τον πίνακα ενδείξεων της εσωτερικής μονάδας, λειτουργούν σωστά. Θα πρέπει να πραγματοποιηθεί δοκιμαστική ε. Βεβαιωθείτε ότι τα χειροκίνητα πλήκτρα επάνω λειτουργία μετά την πλήρη εγκατάσταση ολόκληρου του...
  • Seite 71: Ευρωπαϊκές Οδηγίες Απόρριψης Του Προϊόντος

    Ευρωπαϊκές οδηγίες για τη διάθεση του προϊόντος Οι χρήστες των κρατών της της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απορρίψουν με τον ενδεδειγμένο τρόπο τη μονάδα. Αυτή η συσκευή περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό και άλλα ενδεχομένως επικίνδυνα υλικά. Κατά τη διάθεση αυτής της συσκευής, προβλέπεται από το νόμο ειδική...
  • Seite 72: Πληροφορίες Επισκευής

    Πληροφορίες Επισκευής (Απαιτείται μόνο για τις μονάδες που χρησιμοποιούν ψυκτικό R32/R290) 1. Έλεγχοι στο χώρο Πριν από την έναρξη της εργασίας σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά, απαιτούνται έλεγχοι ασφαλείας για να διασφαλιστεί η ελαχιστοποίηση του κινδύνου ανάφλεξης. Για επισκευές στο ψυκτικό σύστημα, θα...
  • Seite 73 8. Έλεγχοι στον ψυκτικό εξοπλισμό Σε περίπτωση που γίνεται αλλαγή ηλεκτρολογικών εξαρτημάτων, αυτά θα πρέπει να είναι κατάλληλα για το σκοπό που προορίζονται και κατάλληλων προδιαγραφών. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες και υποδείξεις συντήρησης του κατασκευαστή. Εάν υπάρχει αμφιβολία, συμβουλευθείτε το τεχνικό...
  • Seite 74 Μην εφαρμόζετε μόνιμα επαγωγικά ή χωρητικά φορτία στο κύκλωμα, χωρίς να εξασφαλίσετε ότι το τελευταίο δεν μπορεί να υπερβεί το επιτρεπόμενο επίπεδο τάσης και ρεύματος του εξοπλισμού. Τα εξαρτήματα που είναι ασφαλή από το σχεδιασμό τους, είναι τα μόνα στα οποία επιτρέπεται η εργασία ενώ είναι συνδεδεμένα στο...
  • Seite 75 εάν πρόκειται να πραγματοποιηθούν εργασίες χαλκοκόλλησης στους αγωγούς. Βεβαιωθείτε ότι το στόμιο εξόδου για την αντλία κενού δεν βρίσκεται κοντά σε πιθανές πηγές ανάφλεξης και ότι υπάρχει διαθέσιμος αερισμός. 16.Διαδικασίες πλήρωσης Επιπλέον των συμβατικών διαδικασιών φόρτισης, θα πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω απαιτήσεις: •...
  • Seite 76 18. Επισήμανση Ο εξοπλισμός θα πρέπει να επισημαίνεται έτσι ώστε να υποδηλώνεται ότι έχει τεθεί εκτός χρήσης και ότι έχει αδειάσει το ψυκτικό από αυτόν. Η σχετική ετικέτα πρέπει να φέρει ημερομηνία και υπογραφή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ετικέτες στον εξοπλισμό που να δηλώνουν ότι ο εξοπλισμός περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό.
  • Seite 77 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές...
  • Seite 78 Cuprins Manual instalare Accesorii ............04 Masuri de siguranta ........05 Sumarul instalarii ..........11 Instalarea unitatii interioare ....12 a. Componentele unitatii interioare ..12 b. Instructiuni pentru instalarea unitatii interioare ....... 13 Instalarea unitatii exterioare ......18 a. Instructiuni pentru instalarea unitatii exterioare ............18 b.
  • Seite 79 Instalarea conductei pentru agentul frigorific..21 A. Informatii cu privire la elevatie si lungimea conductei ..........21 B. Instructiuni pentru conectarea conductei de refrigerant ............23 Lucrari de conexiune a cablurilor electrice..........25 a. Cablajul unitatii exterioare ...26 b. Cablajul unitatii interioare ....27 c.
  • Seite 80: Accesorii

    Accesoriile incluse Aparatul dumneavoastra de aer conditionat, are accesoriile de mai jos incluse in colet. La insta- lare, folositi toate partile componente si accesoriile. Instalarea necorespunzatoare, poate duce la scurgeri de apa, soc electric, incendiu sau defectarea aparatului. Denumire Cantitate Aspect fizic Shape Denumire...
  • Seite 81: Masuri De Siguranta

    Masuri de siguranta Cititi aceste informatii cu privire la masurile de siguranta, inaintea instalarii. Instalarea incorecta datorata ignorarii acestor informatii, poate cauza ranirea utilizatorului sau defectarea aparatului. Gradul pericolului de ranire este clasificat cu AVERTIZARE sau ATENTIONARE. Ignorarea instructiunilor poate duce la deces. Aparatul va fi instalat doar respectand normele nationale si legislatia in vigoare.
  • Seite 82 AVERTIZARE 14. Deconectarea aparatului trebuie să fie încorporat cu un dispozitiv de deconectare multipolar în instalația electrică fixxed, în conformitate cu normele de cablare 15. Persoanele care efectueaza lucrari la trasfeul frigorific trebuie sa detina un certificat de autorizare emis de autoritatile competente.
  • Seite 83 Atentionari cu privire la folosirea agentului frigorific R32/R290 1. Instalarea (Incaperea) - Traseul frigorific trebuie mentinut la lungimi minime. - Traseul frigorific trebuie protejat impotriva deteriorarii fizice accidentale - Lucrarile se vor executa cu respectarea normelor nationale ce se refera la lucrarile cu agenti frigorifici. - Conexiunile mecanice vor ramane accesibile pentru lucrarile de mentenanta.
  • Seite 84 The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: Incarcatura maxima pentru o camera trebuie sa fie in conformitate cu urmatoarea formula: The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: (5/4) = 2,5 x (LFL) x h x (A) (5/4)
  • Seite 85 NOTA 1 Aceasta formula nu poate fi utilizata pentru agenti frigorifici mai mici de 42 kg / kmol. NOTA 2 Cateva exemple de rezultate ale calculelor conform formulei de mai sus sunt prezentate in tabelele 1-1 si 1-2. NOTA 3 Pentru aparatele sigilate din fabrica, pe placuta de identificare de pe unitate este marcata incarcatura agentul frigorific care poate fi utilizata pentru a calcula Amin.
  • Seite 86 Note cu privire la gazele fluorurate 1. Acest aparat contine gaze fluorurate. Pentru mai multe informatii cu privire la tipul gazului si cantitatea, consultati eticheta aflata pe unitate. Sau a “Manualului utilizatorului – fisa produs”, inclus in cutia unitatii exterioare. (Valabil doar pentru produsele disponibile pentru Uniunea Europeana). 2.
  • Seite 87: Sumarul Instalarii

    Sumarul instalarii Ordinea instalarii Instalati unitatea Instalati conducta Instalati unitatea interioara descurgere exterioara Vidarea traseului Conectarea cablurilor Conectarea conductelor frigorific pentru refrigerant Testarea instalatiei ◄ Pagina 11 ►...
  • Seite 88: Instalarea Unitatii Interioare

    Instalarea unitatii interioare Partile componente ale unitatii interioare NOTA: Instalarea trebuie efectuata in conformitate cu cerintele standardelor locale si nationale. Instalarea poate fi usor diferita in functie de regiune.α Flaps (evacuare aer) Priza admisie aer (cu filtru) Fig. 4.1 Afisaj Teava de scurgere Conducta de legatura Admisia aerului...
  • Seite 89 Instructiuni pentru instalarea unitatii ATENTIONARE interioare. NOTA: Instalarea panoului se va face doar NU INSTALATI unitatea in situatiile de mai jos: dupa ce ati finalizat instalarea cablajului si a In zone de foraj (petrolier sau gazifer) tubulaturii. In zone de coasta cu aer foarte sarat. Pasul 1: Alegeti locatia instalarii In zone cu o concentratie mare de de gaze Unitatea interioara tva fi instalata respectand cerin-...
  • Seite 90 Pasul 2: Instalarea corpului principal Step 2: Installing the main body • Dupa slabirea suruburilor, scoateti placa de montare din unitate. After loosening the screws, remove the mounting plate from the unit. Scoateti placa de montare Remove the mounting plate Loosen the screw Slabiti surubul Slabiti suruburile (Doar pentru conducta de...
  • Seite 91 • Instalarea placii de montaj inferioara • Instalare cu linie de plinte Bottom mounting plate installation Installation with skirting line Instalare fara plinte Loviti placa de montaj de jos drept cu o unealta si fixa- Installation without skirting Knock the bottom mounting plate straight with a ti-o pe linia de plinte.
  • Seite 92 Pasul 5: Faceti o gaura in perete pentru con- 2. Scoateti capacul protector Step 5: Drill wall hole for connective piping 2. Remove the cover plate. ductele de legatura Scoateti capacul protector al tevii si instalati tevile Remove the pipe cover plate and install the 1.
  • Seite 93 Pasul 6: Conectati furtunul de scurgere NOTE ON DRAINPIPE INSTALLATION NOTE CU PRIVIRE LA INSTALAREA CONDUCTEI Step 6: Connect drain hose DE SCURGERE Conducta de scurgere este folosita pentru elimin- The drainpipe is used to drain water away from • When using an extended drainpipe, tighten area apei din unitate.
  • Seite 94: Instalarea Unitatii Exterioare

    Instalarea unitatii exterioare ☑ Nu instalati unitatea daca in zona se pot gasi Instructiuni pentru instalarea unitatii gaze inflamabile sau substante chimice peric- exteriorare. uloase. Pasul 1: Alegeti locul instalarii ☑ Conducta de legatura intre unitatea interioara Locul in care veti instala unitatea exterioara si cea exterioara nu trebuie sa depaseasca trebuie sa indeplineasca urmatoarele conditii: lungimea maxima admisa.
  • Seite 95 Unitate exterioara tip SPLIT (Consultati Fig 5.4,5.5,5.6,5.10 si tabelul 5.1) Fig. 5.4 Adancime Fig. 5.5 Fig. 5.6 Tabel 5.1: Dimensiunile unitatilor exterioare de tip split (UM: mm/inch) Dimensiuni montaj Dimensiunile unitatii exterioare LxHxA Distanta A Distanta B 760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4) 810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6)
  • Seite 96: Peretului

    2. Introduceti racordul de scurgere in orificiul NOTE: Distanta minima intre unitate si pere- de la baza unitatii. ti, nu se va aplica in cazul camerelor etanse. Asigurati-va ca unitatea va fi neobstrucionata 3. Rotiti racordul intr-un unghi de 90° pana se pe cel putin 2 dintre cele 3 laturi (M, N, P).
  • Seite 97 Instalarea Conductei De Agent Frigorific Note cu privire la lungimea conductei Precautii si elevatie. AVERTIZARE Asigurati-va ca lungimea conductei, numarul de curburi si diferenta de inaltime intre unitati, respecta parametrii inscrisi in tabelul 7.1: • Toate conexiunile trebuie efectuate de catre un tehnician autorizat, aceste conexiuni re- spectand reglementarile nationale si locale.
  • Seite 98 ATENTIE • Acumulari de ulei • Scurgerea uleiului inapoi in compresor, poate cauza comprimarea lichidelor sau deteriorarea returului de ulei. Acumularile de ulei pot fi evitate daca se instaleaza coturi in conducta de gaz. Instalati coturi la fiecare 6m (20ft) sau 10m (32.8ft). (Vezi Fig 7.2) Unitate interioara Conducta gaz...
  • Seite 99 Pasul 2: Indepartati bavura. Instructiuni pentru conectarea conductei Bavura poate afecta etansarea traseului firig- orific. Eliminati in totalitate bavura inainte de a ATENTIONARE continua. • Conducta de linie trebuie instalata orizontal. Un 1. Tineti partea taiata in jos astfel incat bavu- unghi mai mare de 10°...
  • Seite 100 6. Montati dispozitivul de expansiune. 7. Rotiti manerul dispozitivului pentru expan- siune in sensul acelor de ceasornic pana cand expansiunea este completa. Expansi- unea trebuie sa respecte dimensiunile din tabelul de mai jos. Fig. 7.10 Tabel 7.3: Extensia conductei dupa forma expansiunii.
  • Seite 101 Cablajele Urmati instructiunile de mai jos pentru a preveni Masuri de siguranta. distorsiuni la pornirea compresorului. • Aparatul trebuie conectat la priza principala. Im- AVERTIZARE pedanta nominala trebuie sa fie la valoarea de 32 ohmi. • Intrerupeti alimentarea cu energie electrica in- •...
  • Seite 102 NOTA: Graficele au scop explicativ. Aparat- Comutator de aer Air switch (purchased seperately) ul dvs. poate fi usor diferit. Forma reala va (achizitionat separat) prevala. Cabluri de conectare Cablurile de alimentare pentru interior si Outdoor unit power wires Indoor & Outdoor ale unitatii exterioare exterior connective wires...
  • Seite 103 3. Conectati papucii la terminale. Cutia Asigurati-va ca potriviti culorile/etichetele electrica cablurilor cu cele de pe blocul terminal. 4. Fixati cablul cu o clema speciala pentru cabluri. 5. Izolati firele nefolosite cu banda izolanta. Mentineti aceste fire departe de orice componenta metalica sau electrica.
  • Seite 104 ATENTIE • Respectati diagrama atunci cand conectati cablurile. • Traseul frigorific se poate incalzii in timpul functionarii. Mentineti cablurile departe de conducta de cupru. 5. Fixati cablurile cu o clema. Cablul trebuie sa fix, pentru a nu misca papucii conectori. 6.
  • Seite 105 Eliminarea aerului din instalatie 4. Porniti pompa de vid pentru a etansa sistemul. Precautii 5. Mentineti pompa de vid cel putin 15min- ute sau pana indicatorul combinat afiseaza ATENTIE -76cmHG(-1x105Pa) 6. Inchideti supapa de presiune scazuta a colec- • Folositi o pompa de vid cu o capacitate de torului si opriti pompa.
  • Seite 106 Note cu privire la adaugarea agentului frigorific ATENTIE • Incarcarea cu agent frigorific trebuie facuta doar dupa finalizarea lucrarilor la instalatia electrica, etansare si dupa testul de scurgere. • NU depasiti cantitatea maxima permisa de agent frigorific. Supraincarcarea cu freon poate duce la defectarea aparatului.
  • Seite 107 Testarea f. Verificati daca traseul de scurgere este blocat si Inainte de inceperea testului daca scurgerea se face corect. O testare a functionarii aparatului va trebui facuta g. Verificati daca exista vibratii sau zgomote anor- dupa finalizarea instalarii. Inainte de inceperea testa- male in timpul functionarii.
  • Seite 108 Directivele europene pentru eliminarea deseului Utilizatorii din tarile europene pot fi obligati sa elimine acest produs in anumite conditii. Acest aparat contine agent frigorific si alte materiale nocive. Legea impune colectarea si tratamentul special al acestui tip de deseu. NU ARUNCATI acest aparat impreuna cu deseul municipal. La eliminarea acestui aparat, respectati urmatoarele aspecte: •...
  • Seite 109 Informare cu privire la service. (Valabil doar pentru unitatile care utilizeaza freon R32/R290) 1. Verificati zona Inainte de a incepe lucrari la sistemele ce contin agenti frigorifici inflamabili, efectuati verificari ale mediului inconjurator pentru a elimina posibilitatea aparitiei unei scantei. 2.
  • Seite 110 • Marcajele si semnele care nu pot fi citite, vor fi corectate. • Verificati daca traseul frigorific si celelalte componente sunt instalate intr-o locatie in care este putin probabil ca acestea sa intre in contact cu substante corozive. Se face exceptie de la aceas- ta regula daca acele componente sunt construite din materiale rezistente la substante corozive.
  • Seite 111 14. Metode de detectare a scurgerilor Metodele descrise mai jos sunt acceptate pentru sistemele ce contin agenti frigorifici inflamabili. Detectia electronica a scurgerilor poate fi folosita pentru a detecta scurgerile de freon inflamabil dar eficienta poate fi scazuta si recalibrarea este recomandata (recalibrarea va fi facuta intr-o inca- pere in care nu exista agenti frigorifici).
  • Seite 112 b) izolati electric sistemul c) Inainte de a incepe procedura faceti urmatoarele verificari : • Aveti disponibil intregul echipament necesar. • Aveti disponibil intregul echipament de protectie necesar si ca este folosit corect. • Procesul de recuperare a freonului este supravegheat in permanenta de catre personal califi- cat.
  • Seite 113 20. Transportul, etichetarea si depozitarea aparatelor 1. Transportul echipamentelor care contin materiale inflamabile trebuie sa respecte normele si legile in vigoare. 2. Semnalizarea echipamentelor se va face prin marcaje si etichete ce respecta normele si legile in vigoare. 3. Eliminarea deseurilor se va face respectand legile in vigoare. 4.
  • Seite 114 Inhalt Installationshandbuch Bauteile ..............04 Sicherheitsvorkehrungen ........06 Überblick der Installation ........12 Installation der Inneneinheit ......13 a. Teile der Inneneinheit ......13 b. Installationsanleitung Inneneinheit ..........14 Installation der Außeneinheit ........21 a. Installationsanleitung Außeneinheit ....... 21 b. Montage des Abfluss-Verbindungsstücks ....23 c.
  • Seite 115 Anschlüsse der Kühlmittelrohrleitungen ......24 a. Hinweise zu Länge und Höhe der Rohre ......24 b. Anweisungen zum Anschließen von Kühlmittelrohrlei- tungen ..................26 Verkabelung ..........28 a. Verkabelung Außeneinheit ....29 b. Verkabelung Inneneinheit ....30 c. Stromnetzspezifikationen ....31 Entlüftung ..............32 a.Sicherheitsvorkehrungen ........32 b.
  • Seite 116: Bauteile

    Bauteile Die Klimaanlage verfügt über unten aufgeführte Bauteile. Benutzen Sie alle Teile und Bauteile der Anlage um die Klimaanlage zu installieren. Eine eventuell fehlerhafte Installation kann zu einem Wasserauslauf, Stromschlag und Brand oder Zerstörung des Geräts führen. Q‘ty(pc) Shape Anzahl Anzahl Name of Accessories Q‘ty(pc)
  • Seite 117 Name Name Anzahl (PC) Shape Form Quantity(PC) 6.35( 1/4 i n) Φ Liquid side Flüssigkeitsseite 9.52( 3/8in) Φ Diese Teile müssen Sie separat Parts you must purc hase 12.7( 1/2in) Φ erwerben. Erkundigen Sie sich bei separately. Consult the dealer Verbindungsrohr- Connecting pipe Ihrem Händler nach der richtigen...
  • Seite 118: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vor Beginn der Installationsarbeiten, bitte die Sicherheitsvorkehrungen lesen Eine unsachgemäße Installation, die auf nicht Kenntnisnahme der Anleitung zurückzuführen ist, kann ernsthafte Schäden oder Verletzungen verursachen. Die Schwere des eventuellen Schadens oder der Verletzung wird als WARNUNG oder VORSICHT angegeben. Nichtbeachtung kann zum Tod führen.
  • Seite 119 WARNUNG 14. Das Trennen des Geräts vom Netz sollte gemäß den Vorschriften für elektrische Anschlüsse erfolgen. 15. Jede Person, die sich mit Kühlmittelleitungen beschäftigt bzw. in solche eingreift, muss über ein gültiges und geltendes Zertifikat verfügen, dass von einer branchenbedingten zertifizierten Behörde ausgestellt wird, die die Fähigkeit der Person bestätigt sicher mit Kühlmitteln umzugehen, gemäß...
  • Seite 120 Warnhinweise für die Verwendung von Kühlmittel R32 / R290 1.Installation (Raum) - Die Installation der Rohre muss auf ein Minimum beschränkt sein. - Die Rohre müssen vor physischer Beschädigung geschützt werden. - Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten. - Mechanische Verbindungen müssen zu Wartungszwecken zugänglich sein.
  • Seite 121 The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: Incarcatura maxima pentru o camera trebuie sa fie in conformitate cu urmatoarea formula: (5/4) (5/4) = 2,5 x (LFL) x h x (A)
  • Seite 122 HINWEIS 1 Diese Formel kann nicht für Kältemittel verwendet werden, die leichter als 42 kg/kmol sind. HINWEIS 2 Einige Beispiele für die Ergebnisse der Berechnungen nach der obigen Formel sind in den Tabellen 1-1 und 1-2 aufgeführt. HINWEIS 3 Bei werkseitig versiegelten Geräten kann zur Berechnung von Amin das Typenschild am Gerät selbst, auf dem die Kältemittel kann zur Berechnung von Amin verwendet werden.
  • Seite 123 Hinweis bezüglich fluorierter Gase 1. Diese Klimaanlage enthält fluorierte Gase. Weitere Informationen zum Typ und zur Menge des Gases entnehmen Sie dem entsprechenden Schild auf dem Gerät oder "Benutzerhandbuch - Produkt Bulletin" auf der Verpackung des Außengeräts. (Nur Produkte der Europäischen Union). 2.
  • Seite 124: Überblick Der Installation

    Überblick der Installation INSTALLATIONSABLAUF Installieren Sie die Installieren Sie das Installieren Sie die Inneneinheit Abflussrohr Außeneinheit Entleeren Sie das Schließen Sie die Schließen Sie die Kühlsystem Kabel an Kühlmittelrohrleitungen Führen Sie einen Testbetrieb durch ◄ Seite 12 ►...
  • Seite 125: Installation Inneneinheit

    Installation Inneneinheit Teile der Inneneinheit HINWEIS: Die Installation muss in Übereinstimmung mit den Anforderungen der lokalen und na- tionalen Normen erfolgen. Die Installation kann in verschiedenen Gebieten leicht unterschiedlich sein. Luftstromjalousie (am Luftauslass) Lufteinlass (mit eingebautem Luftfilter) Bedienfeld Abflussleitung Abb. 4.1 Verbindungsleitung Lufteinlass Luftauslass...
  • Seite 126 Installationsanleitung Inneneinheit VORSICHT HINWEIS: Die Installation der Einheit muss nach Installieren Sie das Gerät NICHT an den dem Abschluss der Anbringung der Rohre und unten aufgeführten Orten: Kabel stattfinden. Bereiche, in denen Öl- oder Gasförderung 1. Schritt: Wählen Sie den Installationsort stattfindet Die Inneneinheit muss an einem Ort installiert Küstengebiete mit hohem Salzgehalt in der...
  • Seite 127 Schritt 2: Montage des Hauptkörpers Step 2: Installing the main body • Nachdem Sie die Schrauben gelöst haben, nehmen Sie die Montageplatte vom Gerät ab. After loosening the screws, remove the mounting plate from the unit. Entfernen Sie die Montageplatte Remove the mounting plate Loosen the screw Lösen Sie die Schraube...
  • Seite 128 • Einbau der unteren Montageplatte • Einbau mit Sockelleiste Bottom mounting plate installation Installation with skirting line Einbau ohne Sockelleiste Klopfen Sie die untere Montageplatte mit einem Installation without skirting Knock the bottom mounting plate straight with a Werkzeug gerade und befestigen Sie sie an der Sock- tool and x it on the skirting line.
  • Seite 129 Schritt 5: Wandloch für die Verbindungsleitung 2. Scoateti capacul protector Step 5: Drill wall hole for connective piping 2. Remove the cover plate. bohren Entfernen Sie die Rohrabdeckplatte und installie- Remove the pipe cover plate and install the 1. Determine the location of the wall hole 1.
  • Seite 130 Schritt 6: Abflussschlauch anschließen NOTE ON DRAINPIPE INSTALLATION Step 6: Connect drain hose HINWEIS ZUM EINBAU VON ABFLUSSROHREN Das Abflussrohr dient dazu, das Wasser aus dem The drainpipe is used to drain water away from • When using an extended drainpipe, tighten Gerät abzuleiten.
  • Seite 131: Installation Der Außeneinheit

    Installation der Außeneinheit Der Bereich darf nicht durch entzündliche Gase und Installationsanleitung Außeneinheit Chemikalien belastet sein. 1. Schritt: Wählen Sie den Installationsort aus. Die Länge des Rohrs zwischen Innen- und Auße- neinheit darf nicht die maximal erlaubte Rohrlänge Die Außeneinheit muss an einem Ort installiert werden, überschreiten.
  • Seite 132: Split-Außeneinheit

    Split-Außeneinheit (Siehe Abb. 5.4, 5.5, 5.6, 5.10 und Tabelle 5.1) Abb. 5.4 Abb. 5.5 Abb. 5.6 Tabelle 5.1: Längenvorschriften für die Split-Auße- neinheit (Einheit: mm/Zoll) Montageabmessungen Abmessungen Außenein- heit (LxHxT) Abstand A Abstand B 760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4) 810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6) 325 (12.8)
  • Seite 133: Montage Des Abfluss-Verbindungsstücks

    2. Führen Sie das Abfluss-Verbindungsstück in die Boh- HINWEIS: Der minimale Abstand zwischen Außenein- rung am Kondensatsammelbecken des Geräts ein. heit und Wänden, wie in der Installationsanleitung beschrieben, gilt nicht für luftdicht verschlossene 3. Drehen Sie das Abfluss-Verbindungsstück um 90° bis Zimmer.
  • Seite 134: Anschlüsse Der Kühlmittelrohrleitungen

    Anschlüsse der Kühlmittelrohrleitungen Sicherheitsvorkehrungen Hinweise zu Länge und Höhe der Rohre WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die Länge des Kühlmittel- rohrs, die Anzahl der Kurven und der Höhenun- • Alle Verrohrungen am Installationsort müssen durch terschied zwischen der Innen- und Außeneinheit eine Fachperson durchgeführt werden und den örtli- den Anforderungen von Tabelle 7.1 entsprechen: chen und nationalen Vorschriften entsprechen.
  • Seite 135 VORSICHT • Ölabschneider • Wenn das Öl zu der externen Kompressoreinheit zurückfließt, kann es bei der Ölrückführung zu einer Kompression der Flüssigkeit oder zu Schäden kommen. Ölabschneider in angehobenen Gasleitungen können dies verhindern. Alle 6m (20ft) oder 10m (32.8ft) des vertikalen Saugrohrs muss ein Ölabscheider installiert werden.
  • Seite 136 2. Schritt: Späne entfernen. Anleitung zum Anschluss der Kühlmittelrohr- Späne können eine dichte Verbindung zwischen leitungen den Kühlmittelrohrteilen behindern. Grat muss vollkommen entfernt werden. VORSICHT 1. Halten Sie das Rohr mit einer Neigung nach unten, so dass keine Späne in das Rohr fallen •...
  • Seite 137 6. Setzen Sie das Aufweitungswerkzeug auf den Aufweitungszapfen. 7. Drehen Sie den Handgriff des Aufweitungs- werkzeugs im Uhrzeigersinn bis die Aufwei- tung des Rohrs vollendet ist. Aufweitung gemäß den Abmessungen von Tabelle 7.3 Abb. 7.10 durchführen. Tabelle 7.3: EXPANSION DER VERROHRUNG VORSICHT ÜBER DEN AUFWEITUNGSZAPFEN HINAUS •...
  • Seite 138: Verkabelung

    Verkabelung Folgen Sie dieser Anleitung, um eine Verzerrung (Funk- Sicherheitsvorkehrungen störung) während des Anlaufs des Kompressors zu vermeiden: WARNUNG • Das Gerät muss an die Hauptsteckdose angeschlos- sen werden. Normalerweise muss die Stromversor- gung einen niedrigen Eingangswiderstand von 32 Ω •...
  • Seite 139: Verkabelung Außeneinheit

    HINWEIS: Die Abbildungen dienen nur zur Luftschalter Air switch Erläuterung. Ihre Anlage kann etwas anders (purchased seperately) (gesondert zu erwerben) aussehen. Die tatsächliche Form ist maßge- Innen- und Außen- Stromkabel für verbindungskabel bend. Outdoor unit power wires Indoor & Outdoor Außengerät (separat erhältlich) connective wires...
  • Seite 140: Verkabelung Inneneinheit

    Elektrischer Abdeckung Schaltkasten Schraube Abb. 8.1 Schaltplan 3. Schließen Sie die Kabelverbinder an die Klemmen an Diese Drähte sind nur Ordnen Sie die Farben / Etiketten der Kabel den zu Testzwecken. Bitte Etiketten der Klemmleiste zu und schrauben Sie den entfernen während der Kabelverbinder jedes Kabels auf die entsprechende Installation.
  • Seite 141: Stromversorgungsspezifikationen Inneneinheit

    VORSICHT • Beachten Sie beim Anschließen der Kabel unbedingt den Schaltplan. • Der Kühlmittelkreislauf kann eine sehr hohe Temperatur entwickeln. Das Schnittstellenkabel sollte sich vom Kupferrohr entfernt befinden. 5. Befestigen Sie das Kabel mit der vorgesehenen Kabelklemme. Das Kabel darf weder locker sein noch die Klemmen belasten.
  • Seite 142: Entlüftung

    Entlüftung 4. Starten Sie die Vakuumpumpe, um das System zu Sicherheitsvorkehrungen entlüften. 5. Lassen Sie die Pumpe für mindestens 15 Minuten VORSICHT bzw. bis am Multi-Instrument die Anzeige -76cmHG (-1x105Pa) erscheint, im Vakuumbetrieb laufen. • Benutzen Sie eine Vakuumpumpe mit einer Anzeige 6.
  • Seite 143: Hinweis Zum Kühlmittelzusatz

    Hinweis zum Kühlmittelzusatz VORSICHT • Der Zusatz von Kühlmittel darf erst nach Abschluss der Anschlussarbeiten, der Vakuumabwicklung und der Leckprüfung durchgeführt werden. • Die maximal zulässige Kühlmittelmenge NICHT überschreiten und die Anlage nicht überfüllen. Dies kann das Gerät beschädigen oder den ordentlichen Betrieb beeinträchtigen. •...
  • Seite 144: Testbetrieb

    Testbetrieb d. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige der Fern- Vor dem Testbetrieb bedienung und die Anzeigetafel der Inneneinheit ordnungsgemäß funktionieren. Nach vollständigem Abschluss der Installation der e. Vergewissern Sie sich, dass die von Hand bedien- gesamten Anlage, muss ein Testbetrieb durchgeführt werden.
  • Seite 145: Europäische Richtlinien Bezüglich Der Entsorgung Des Produkts

    Europäische Richtlinien bezüg- lich der Entsorgung des Produkts Benutzer in den Staaten der Europäischen Union müssen das Gerät ordnungsgemäß entsorgen. Dieses Gerät enthält entzündliches Kühlmittel und andere eventuell gefährliche Materialien. Für die Entsorgung dieses Geräts wird vom Gesetz eine besondere Einsammlung und Verarbeitung vorgesehen.
  • Seite 146 Reparaturhinweise (Nur bei Geräten erforderlich, die Kühlmittel R32/R290 verwenden) 1. Überprüfung des Raums Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die entzündliche Kühlmittel enthalten, ist die Durchführung von Sicherheitsprüfungen erforderlich, um eine Minimierung der Zündgefährlichkeit zu gewährleisten. Bei der Reparatur von Kühlsystemen müssen vor Beginn der Arbeiten an der Anlage folgende Vorsichtsmaß- nahmen eingehalten werden.
  • Seite 147 Vorschriften entsprechen. Es müssen auf jeden Fall die Anleitungen und Wartungshinweise des Herstel- lers befolgt werden. Im Zweifelsfall, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers. Bei Anlagen, die entzündliche Kühlmittel benutzen, müssen folgende Kontrollen durchgeführt werden: • das Volumen der Kühlmittelfüllung entspricht den Abmessungen des Zimmers, in dem die Bauteile, die Kühlmittel enthalten, installiert werden •...
  • Seite 148: 12. Verkabelung

    austauschen. Die Verwendung anderer Teile kann im Fall einer Emission in die Außenluft zur Zündung des Kühlmittels beitragen. 12. Verkabelung Vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibra- tionen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Inspektion müs- sen die Betriebsjahre des Geräts und die ständigen Vibrationen von Teilen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden.
  • Seite 149 16.Füllverfahren Neben den herkömmlichen Füllverfahren müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: • Stellen Sie sicher, dass die verschiedenen Kühlmitteltypen bei der Verwendung der Füllausstattung nicht kontaminiert werden. Die Schläuche oder Leitungen sollten so kurz wie möglich sein, um die enthaltene Menge an Kühlmittel zu minimieren. •...
  • Seite 150 19. Rückgewinnung • Beim Entleeren des Kühlmittels aus einem System, entweder zur Wartung oder zur Außerbetriebnah- me, wird empfohlen, alle Kühlmittel sicher zu entfernen. • Stellen Sie sicher, dass beim Transfer des Kühlmittels in Flaschen nur geeignete Kühlmittelrückge- winnungsflaschen benutzt werden. Stellen Sie sicher, dass die entsprechende Anzahl an Flaschen zur Speicherung der gesamten Systemfüllung verfügbar ist.
  • Seite 152 F-GAS and manufacturer information from the “Owner’s Manual - Product Fiche” in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only). INVENTOR A.G. S.A. Manufacturer: 24th km National Road Athens - Lamia & 2 Thoukididou Str., Ag.Stefanos, 14565 Tel.: +30 211 300 3300, Fax: +30 211 300 3333 - www.inventor.ac...

Inhaltsverzeichnis