Seite 2
This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. In order to ensure correct service of the wired controller please read this manual carefully before using the unit. For convenience of future reference, keep this manual after reading it.
Seite 3
Table of Contents 1. Safety precaution ............1 2. Installation accessory ........... 2 3. Installation method ............4 4. Specification ..............9 5. Feature and function of the wired controller ....10 6. Name on the LCD of the wired controller .....11 7. Name of button on the wired controller .......12 8.
Seite 4
1. Safety precaution WARNING Please entrust the distributor or professionals to install the unit. Installation by other persons may lead to imperfect installation, Adhere to this installation manual. Reinstallation must be performed by professionals. Do not uninstall the unit randomly. Random uninstalling may lead to abnormal operation, NOTE Do not install the unit in a place vulnerable to leakage of...
Seite 5
1. Safety precaution NOTE force may be applied to the terminal. Otherwise, wire cut and 2. Installation accessory Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction.
Seite 6
2. Installation accessory 2. Prepare the following assemblies on the site. Specification Qty.(embeded Remarks Name (only for reference) into wall) Switch box Wiring Tube(Insulating Sleeve and Tightening Screw) Precaution of installing the wire controller 1. This manual provides the installation method of wired controller.
Seite 7
3. Installation method 1.Wired remote controller structural dimensions 20mm 120mm 46mm Fig 3-1 60mm 2.Remove the upper part of wired controller Insert a slot screwdriver into the Buckling position Back cover slots in the lower part of the wired controller (2 places), and remove the upper part of the wire Front cover controller.
Seite 8
3. Installation method NOTE: The PCB is mounted in the upper part of the wired controller. Be careful not to damage the board with the slot screwdriver. 3. Fasten the back plate of the wired controller For exposed mounting, fasten the back plate on the wall with the 3 screws (M4×20) and plugs.
Seite 9
3. Installation method NOTE: back plate of the wire controller by overtightening the mounting screws. 4. Battery installation Fig 3-5 Put the battery into the installationsite and make sure the positive side of the battery is in accordance with the positive side of installationsite.(See Fig.3-5) Batteries in the wire controller can time under power failure which ensure the time keep right.
Seite 10
3. Installation method 5. Wire with the indoor unit 60mm Wiring hole Fig 3-6 1 indoor unit 2 notch the part for the wiring to pass through with nippers, etc. NOTE: DO NOT Putty allow water to enter Trap Putty the remote control.
Seite 11
3. Installation method 6.Installation Diagram Connect the wi r e from the display panel of the indoor unit to a connecting cable. Then connect the other side of the connecting cable to the remote control. The connective wires group 5-core wire Front grille shielded wire(some units) Fig.
Seite 12
3. Installation method 7. Reattach the upper part of the wire controller After adjusting the upper case and then buckle the upper case; avoid clamping the wiring during installation. (Fig 3-9) All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Your wire controller may actual shape shall prevail.
Seite 13
5. Feature and function of the wired controller Feature: LCD display. Malfunction code display: it can display the error code, helpful for service. 4-way wire layout design, no raised part at backside, more convenient to place the wires and install the device.
Seite 14
6. Name on the LCD of the wired controller 1 Operation mode indication 8 Room temperature indication 2 Fan speed indication 9 Follow Me function indication 3 Temperature display 10 Left-right swing indication 4 Lock indication (some models) 5 °C / °F indication 11 Clock display 6 Main unit and secondary unit indication...
Seite 15
7. Name of button on the wired controller 1 POWER button 6 TIMER button 2 MODE button 7 FAN SPEED button 3 DAY OFF/DEL button 8 BACK bottom 4 ADJUST button 9 SWING bottom 5 CONFIRM button 10 FUNC. button 11 COPY button...
Seite 16
8. Preparatory operation Set the current day and time Press the Timer button for 2 seconds or more. Press the button “ ” or “ ” to set the date. prepared after pressing Timer button or CONFIRM button or there is no pressing button in 10 seconds. Press the button “...
Seite 17
9. Operation Time scale selection Press the buttons “ ” and “ ” for 2 seconds will alternatethe clock tieme display between the 12h&24h scale. To start/stop operation Press the Power button. To set the operation mode Operation mode setting Press the Mode button to set the operation mode.(Heat function is invalid for cool only type unit)
Seite 18
9. Operation Room temperature setting Press the button“ ”or “ ” to set the room temperature. Indoor Setting Temperature Range : 17~30°C (62~86°F ). °C & °F scale selection ( on some models) Press the buttons “ ” and “ ” for 3 seconds Lower Raise will alternate the temperature display between...
Seite 19
9. Operation Child lock function Press the buttons “ ” and “ ” for 3 seconds to activate the child lock function and lock all buttons on the wire controller. Press the buttons again for 3 seconds to deactivate the child lock function. When the child lock function is activated,the mark appears.
Seite 20
9. Operation Swing function(For the unit without left & right auto swing function models) direction. 1.Press the button every time, the louver swings 6 degrees. 2.Press and hold the button for 2 seconds,it turns into up-down swing mode,press ti again to stop. When the Up-Down swing function is activated,the mark appears.
Seite 21
9. Operation 2.Pressing the button “ ” or“ ” can select the movement of four louvers.Each time you push the button,the wire controller select in a sequence that goes from:(the icon means the four louvers move at the same time.) direction of the selected louver.
Seite 22
9. Operation Turbo function Under COOL/HEAT mode ,press the FUNC. button to activate the turbo function. Press the button again to deactivate the turbo function. When the turbo function is activated,the mark appears. Follow me function indication Press the FUNC. button to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or the wire controller.
Seite 23
10. Timer functions WEEKLY timer Use this timer function to set operating times for each day of the week. On timer Use this timer function to start air conditioner operation. The timer operatesand air conditioner operation starts after the time has passed. Use this timer function to stop air conditioner operation.
Seite 24
10. Timer functions To set the On or Off TIMER Press the Timer button to select the No display Timer display Press the button “ ” or “ ” to set the time. After the time is set, the timer will start or stop automatically.
Seite 25
10. Timer functions To set the On and Off TIMER Press the Timer button to select the Press the button “ ” or “ ” to set the time Press the button “ ” or “ ” to set the time...
Seite 26
11. Weekly Timer 1 Weekly timer setting Press the Timer button to select the Day of the week setting Press the button “ ” or “ ” to select the day ON timer setting of timer setting 1 Press the button “ ” or “ ” to set the time of...
Seite 27
11. Weekly Timer 1 ex.Tuesday time scale 1 Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week.It is conventent if the WEEKLY TIMER is set according to the user’s life style. Off timer setting of timer setting 1 Press the button “...
Seite 28
11. Weekly Timer 1 WEEKLY timer operation To activate WEEKLY TIMER operation Press the Timer button while is displayed on the LCD. To deactivate WEEKLY TIMER operation Press the Timer button while is disappear from the LCD. To turn off the air conditioner during the weekly timer 1.
Seite 29
11. Weekly Timer 1 To set the DAY OFF (for a holiday) button. Press the button “ ” or “ ” to select the day in this week . mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday The DAY OFF can be setted for other days by repeating the steps 2 and 3.
Seite 30
11. Weekly Timer 1 DELAY function During the weekly timer, pressing the Del button once, display " ". Press this button twice, display " " and 1 hours; Press this button three times,display " " and 2 hours; ex. If press the DEL button to select “ ”...
Seite 31
11. Weekly Timer 1 Press the Copy button,the letter “CY” will be shown on the LCD. Press the button “ ” or “ ” to select the day to copy to. ex. Copy the setting of Monday to Wednesday Other days can be copied by repeating step 4 and 5. settings.
Seite 32
12. Weekly Timer 2 Weekly timer setting Press Timer to select the and press Day of the week setting Press “ ” to select the day of the ” or “ week and then press CONFIRM. ON timer setting of timer setting 1 Press “...
Seite 33
12. Weekly Timer 2 IMPORTANT: Up to 8 scheduled events can be set on one day. Various events can be scheduled in either MODE, TEMPERATURE ex.Tuesday time scale 1 and FAN speeds. Time setting Press “ ” or “ ” to set the time then press CONFIRM.
Seite 34
12. Weekly Timer 2 Fan speed setting Press “ ” to set the fan speed ” or “ then press CONFIRM. NOTE: This setting is unavailable in the AUTO, DRY or OFF modes. Different scheduled events can be set by repeating steps 3 through 7.
Seite 35
12. Weekly Timer 2 WEEKLY timer operation Press Timer to select the , and then the To start timer starts automatically. To cancel Press the Power buttons for 2 seconds to cancel the timer mode. The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using Timer.
Seite 36
12. Weekly Timer 2 mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday Set the DAY OFF for other days by repeating the steps 2 and 3. Press BACK to revert to the weekly timer. To cancel, follow the same procedures used for setup. NOTE: The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed.
Seite 37
12. Weekly Timer 2 Press “ ” or “ ” to select the day to copy from. Press COPY, the letters CY appear on the LCD. Press “ ” or “ ” to select the day to copy to. ex. Copy the setting of Monday to Wednesday Other days can be copied by repeating steps 4 and 5.
Seite 38
12. Weekly Timer 2 Delete the time scale in one day. During the weekly timer setting, press CONFIRM. Press “ ”or “ ” to select the day of the week and then press CONFIRM. Press “ ”or “ ” to select the setting time want to delete. The setting time, mode, temperature and fan speed appear on the LCD.
Seite 39
13. Fault alarm handing If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following procedures. D ISPLAY MALFU N C T ION & PROT EC T ION D EFIN E D IGITAL TU BE Error of communication between wire controler and indoor unit...
Seite 40
15.Queries and settings When the air conditioning unit is switch machine, Long press “COPY” for 3 seconds to enter a query indoor unit Tn(T1~T4) temperature and fan fault(CF), press“ ”or “ ”to select. Not operating keys 15 seconds or press “Back” or press “ON/OFF”drop out of query temperature.
Seite 41
15.Queries and settings Follow me function temperature compensation function of temperature, press“ ”or “ ”to select tF. The compensation temperature Range : -5 ° C~5°C. complete it. : compensation temperature function of temperature, press“ ”or “ ”to select complete it.
Seite 42
15.Queries and settings Set the highest and lowest temperature values function of temperature, press“ ”or “ ”to select to complete it. The highest setting temperature range : 25°C~30°C The lowest setting temperature range: 17°C ~24°C . : Highest value setting function. : Minimum value setting function.
Seite 43
15.Queries and settings Restore factory Settings function of temperature, press“ ”or “ ”to select INIt, the temperature zone displayed --. : Restore factory Settings . After the wire controller resumes the factory parameter setting, compensation of body temperature is uncompensated; COOL and HEAT/single COOL mode is restored to COOL and HEAT model;...
Seite 44
All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
Seite 45
Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε αναλυτικές οδηγίες σχετικάμε όλα όσα πρέπει να προσέξετε κατά τη λειτουργία. Για την ορθή λειτουργία του ενσύρματου χειριστηρίου διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς...
Seite 46
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Οδηγίες ασφαλείας ............47 2. Εξαρτήματα εγκατάστασης .........48 3. Μεθοδολογία εγκατάστασης ........50 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........55 5. Ιδιότητες και λειτουργίες του χειριστηρίου .....56 6. Ονοματολογία ενδείξεων οθόνης LCD χειριστηρίου ..57 7. Περιγραφή των πλήκτρων του χειριστηρίου ...58 8. Προετοιμασία λειτουργίας ..........59 9.
Seite 47
1. Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξειδικευμένο προσωπικό. • Εγκατάσταση από μη εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη εγκατάσταση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. • Εσφαλμένη εγκατάταση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Seite 48
1. Οδηγίες ασφαλείας ΣΗΜΕΙΩΣΗ Θα πρέπει να προσαρμοστούν ειδικά καλώδια. Δεν θα πρέπει να ασκείται εξωτερική πίεση στα καλώδια για την αποφυγή φθοράς τους, καθώς υπάρχει πιθανότητα υπερθέρμανσης και πυρκαγιάς. 2. Εξαρτήματα εγκατάστασης Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης Μην εγκαθιστάτε σε μέρη με έντονη ύπαρξη στοιχείων όπως λαδιού, ατμού ή...
Seite 49
2. Εξαρτήματα εγκατάστασης 2. Προετοιμάστε τα ακόλουθα στον χώρο. Ποσότητα Προδιαγραφές Oνομασία (τοποθέτηση (μόνο για Παρατηρήσεις αναφορά) εντός του τοίχου) ηλεκτρολογικόκουτί Ηλεκτρολογικός σωλήνας(Μόνωση και σφιγκτήρες Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση 1. Αυτό το εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του τηλεχειριστήριου. Ανατρέξτε στο ηλεκτρολογικό διάγραμμα...
Seite 50
3. Μεθοδολογία εγκατάστασης 1. Διαστάσεις ενσύρματου χειριστηρίου 20mm 120mm 46mm 60mm 2. Αφαιρέστε το πάνω μέρος του ενσύρματου χειριστηρίου 2.Remove the upper part of wired controller • Εισάγετε ένα ίσιο κατσαβίδι οπή πίσω καπάκι στις 2 σχισμές που υπάρχουν οπή πίσω...
Seite 51
3. Μεθοδολογία εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η πλακέτα βρίσκεται στο πάνω μέρος του χειριστηρίου. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μην προκαλέσετε φθορά στην πλακέτα με το κατσαβίδι. 3. Τοποθετήστε την βάση του ενσύρματου χειριστηρίου • Για εξωτερική τοποθέτηση, στερεώστε την βάση στον τοίχο με...
Seite 52
3. Μεθοδολογία εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τοποθετήστε το σε επίπεδη επιφάνεια. Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες στήριξης. 4. Εγκατάσταση Μπαταρίας Fig 3-5 • Τοποθετήστε την μπαταρία στη υποδοχή και βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει υπόψη την θετική πλευρά της μπαταρίας αντίστοιχα με την σήμανση...
Seite 53
3. Μεθοδολογία εγκατάστασης 5. Συνδεσμολογία 60mm Οπή οδήγησης Wiring καλωδίου hole Fig 3-6 1. Εσωτερική μονάδα 2. Δημιουργήστε εγκοπή για την έξοδο του καλωδίου με κόφτη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ Στόκος Putty επιτρέπετε την εισροή νερού allow water to enter Παγίδα Trap Στόκος...
Seite 54
3. Μεθοδολογία εγκατάστασης 6. ΣχηματικήΑναπαράσταση σύνδεσης Ομάδα συνδετικών καλωδίων The connective wires group κλωνο καλώδιο 5-core wire μπροστινή γρίλλια Front grille θωρακισμένο καλώδιο shielded wire(some units) Fig. 3 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διατηρήστε επαρκές μήκος καλωδίου για περιοδική συντήρηση. Φροντίστε για την ορθή γείωση του καλωδίου.
Seite 55
3. Μεθοδολογία εγκατάστασης 7. Προσαρμόστε το πάνω μέρος του χειριστηρίου • Αφότου προσαρμόσετε το πάνω μέρος αποφύγετε κατά την εγκατάσταση τη σύσφιξη της συνδεσμολογίας. (Fig 3-9) Όλες οι εικόνες του Όλες οι εικόνες του εγχειριδίου είναι για εγχειριδίου είναι για αναφορά.
Seite 56
5. Ιδιότητες και λειτουργίες του χειριστηρίου Περιγραφές: • Οθόνη LCD • Κωδικός σφάλματος: εμφανίζει τον κωδικό σφάλματος λειτουργίας. • Σχεδιασμός 4-κλωνου θωρακισμένου καλωδίου για εύκολη εγκατάσταση • Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου. • Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης Περιγραφές: • Turbo • 24-ωρη ένδειξη ώρας •...
Seite 58
7. Περιγραφή των πλήκτρων του χειριστηρίου 1. Πλήκτρο POWER 7. Πλήκτρο FAN SPEED 2. Πλήκτρο MODE 8. Πλήκτρο BACK 3. Πλήκτρο DAY OFF/DEL 9. Πλήκτρο SWING 4. Πλήκτρο ADJUST 10. Πλήκτρο FUNC. 5. Πλήκτρο CONFIRM 11. Πλήκτρο COPY 6. Πλήκτρο TIMER...
Seite 59
8. Προετοιμασία λειτουργίας Ρυθμίστε την μέρα και ώρα Πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτη για 2 ή περεισσότερα δευτερόλεπτα. Θα αναβοσβήσει η ένδειξη του χρονοδιακόπτη. Πιέστε το πλήκτρο ή για να ρυθμίσετε την ημέρα. Η επιλεγμένη ημέρα θα αναβοσβήσει. Η ρύθμιση της ημέρας έχει ολοκληρωθεί. Η ρύθμιση της...
Seite 60
9. Λειτουργία Πιέστε τα πλήκτρα και για 2 δευτερόλεπτα για εναλλαγή κλίμακας ώρας μεταξύ 12ωρης και 24ωρης. Λειτουργία έναρξης διακοπής Πατήστε το πλήκτρο POWER Ρύθμιση κατάστασης λειτουργίας Ρύθμιση λειτουργίας Πατήστε το πλήκτρο Mode για να ρυθμίσετε την κατάσταση λειτουργίας.
Seite 61
9. Λειτουργία Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου Πατήστε το πλήκτρο ή για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία δωματίου. Εύρος ρύθμισης: 17~30°C(62~86°F). Πιέστε τα πλήκτρα και για 3 δευτερόλεπτα για εναλλαγή κλίμακας θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F). μείωση αύξηση Raise Ρύθμιση Ταχύτητας ανεμιστήρα Πατήστε το πλήκτρο Fan Speed για να ρυθμίσετε τη ταχύτητα...
Seite 62
9. Λειτουργία Λειτουργία Παιδικού Κλειδώματος Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα και μαζί για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία παιδικού κλειδώματος και να κλειδώσετε όλα τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου. Όταν η λειτουργία παιδικού κλειδώματος ενεργοποιηθεί, το εικονίδιο εμφανίζεται. Κίνηση...
Seite 63
9. Λειτουργία Λειτουργία Swing (για μονάδες χωρίς αυτόματη οριζόντια κίνηση περσίδων) Αυτόματη κάθετη κίνηση περσίδων και κατεύθυνση Πατήστε το πλήκτρο Swing για να επιλέξετε την θέση της κάθετης ροής. 1. Για κάθε πάτημα του πλήκτρου, η περίδα μετακινείται κατά 6 μοίρες 2.
Seite 64
9. Λειτουργία 2. Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την κίνηση των τεσσάρων περσίδων. Κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο, η ρύθμιση μεταβάλεται σύμφωνα με το παρακάτω (το σύμβολο “-0” σημαίνει ότι οι τέσσερις controller select in a sequence that goes from:(the icon περσίδες...
Seite 65
9. Λειτουργία Λειτουργία Turbo Στη λειτουργία COOL/HEAT, πατήστε το πλήκτρο FUNC. για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία turbo. Πατήστε το πλήκτρο ξανά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία turbo. Όταν η λειτουργία turbo είναι ενεργοποιημένη, το εμφανίζεται. Ένδειξη λειτουργίας Follow me Πατήστε το πλήκτρο FUNC. για να επιλέξετε αν η θερμοκρασία...
Seite 66
10. Λειτουργίες χρονοδιακόπτη ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ χρονοδιακόπτης Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για να ρυθμίσετε τις ώρες λειτουργίας για κάθε ημέρα της εβδομάδας. Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για να ρυθμίσετε την ενεργοποίηση του κλιματιστικού. Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για να ρυθμίσετε την απενεργοποίηση...
Seite 67
10. Λειτουργίες χρονοδιακόπτη Ρύθμιση χρονοδιακόπτη ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης Πιέστε το πλήκτρο Timer για να επιλέξετε την ή την χωρίς ένδειξη No display Πιέστε το πλήκτρο Confirm και η ένδειξη Timer θα αρχίσει να αναβοσβήνει. παράδειγμα: ρύθμιση χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης στις 18:00 Πιέστε...
Seite 68
10. Λειτουργίες χρονοδιακόπτη Ρύθμιση χρονοδιακόπτη ενεργοποίησης και απενεργοποίησης Πιέστε το πλήκτρο Timer για να επιλέξετε την ρύθμιση Πιέστε το πλήκτρο Confirm. Η ένδειξη Clock θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ή για να ρυθμίσετε την ώρα ενεργοποίησης. Πιέστε ξανά το πλήκτρο Confirm για επιβεβαίωση...
Seite 69
11. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 1 1 Ρύθμιση εβδομαδιαίου προγραμματισμού Πατήστε το πλήκτρο Timer και επιλέξτε το με το πλήκτρο Confirm. 2 Ρύθμιση ημέρας εβδομάδας Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την επιθυμητή ημέρα και πιέστε το πλήκτρο Confirm για επιβεβαίωση. 3 Ρύθμιση...
Seite 70
11. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 1 Παράδειγμα ρύθμισης 1 Για κάθε ημέρα της εβδομάδας μπορούν να ρυθμιστούν έως και 4 εβδομαδιαίοι προγραμματισμοί. 4 Ρύθμιση απενεργοποίησης (OFF ) χρονοπρογραμματισμού 1 Off timer setting of timer setting 1 Πατήστε το πλήκτρο ή για να ρυθμίσετε την επιθυμητή...
Seite 71
11. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 1 Λειτουργία εβδομαδιαίου προγραμματισμού on the LCD. Πιέστε το πλήκτρο Timer. Η ένδειξη εμφανίζεται στην οθόνη. To deactivate WEEKLY TIMER operation Για απενεργοποίηση της λειτουργίας Πιέστε το πλήκτρο Timer. Η ένδειξη θα σβήσει. Για απενεργοποίηση του κλιματιστικού όταν η ρύθμιση εβδομαδιαίου...
Seite 72
11. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 1 Ρύθμιση εξαίρεσης ημέρας (DAY OFF - Λειτουργία διακοπών) Κατά την ρύθμιση του εβδομαδιαίου προγραμματισμού, πιέστε το πλήκτρο Confirm. Πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την επιθυμητή ημέρα. Πιέστε το πλήκτρο Day Off για να εξαιρέσετε την ημέρα από τον εβδομαδιαίο...
Seite 73
11. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 1 Λειτουργία Delay Κατά την ρύθμιση λειτουργίας εβδομαδιαίου προγραμματισμού, πιέστε το πλήκτρο Del, η ένδειξη θα εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε το πλήκτρο 2 φορές, η ένδειξη θα εμφανιστεί στην οθόνη και η λειτουργία χρονοπρογραμματισμού θα καθυστερήσει 1 ώρα. Αναμένετε...
Seite 74
11. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 1 Πατήστε το πλήκτρο Copy, η ένδειξη “CY” θα εμφανιστεί στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ημέρα που θα λάβει τις ρυθμίσεις. Πατήστε το πλήκτρο Copy για επιβεβαίωση. Η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα παράδειγμα: αντιγραφή ρυθμίσεων από Δευτέρα (MO) σε Τετάρτη (WE) Επαναλάβετε...
Seite 75
12. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 1 Ρύθμιση εβδομαδιαίου προγραμματισμού Πατήστε το πλήκτρο Timer και επιλέξτε το με το πλήκτρο Confirm. 2 Ρυθμιση ημέρας Press “ ” to select the day of the ” or “ Πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την week and then press CONFIRM.
Seite 76
12. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Έως 8 ρυθμίσεις μπορούν να αποθηκευτούν για κάθε ημέρα με διαφορετικές ρυθμίσεις σε λειτουργία, θερμοκρασία και ταχύτητα ανεμιστήρα. Παράδειγμα ρύθμισης Τρίτης (TU) 4 Ρύθμιση ώρας Πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την επιθυμητή ώρα και πιέστε Confirm 5 Ρύθμιση...
Seite 77
12. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 7 Ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα Πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ταχύτητας ανεμιστήρα και πιέστε Confirm. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ρύθμιση δεν είναι δυνατή σε λειτουργία AUTO, DRY ή OFF. Επαναλάβετε τα βήματα 3 έως και 7 για να ρυθμίσετε επιπλέον χρονοπρογραμματισμό.
Seite 78
12. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 12. Temporizator saptamanal 2 Λειτουργία εβδομαδιαίου προγραμματισμού Πατήστε το πλήκτρο Timer και επιλέξτε το . Η Ενεργοποίηση λειτουργία έχει ενεργοποιηθεί. Ακύρωση Πατήστε το πλήκτροPower για 2 δευτερόλεπτα για να ακυρώσετε την λειτουργία χρονοπρογραμματισμού. Η λειτουργία θα ακυρωθεί και όταν ρυθμιστεί εν κέου με το...
Seite 79
12. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 Πιέστε το πλήκτρο Day Off για να εξαιρέσετε την ημέρα από τον εβδομαδιαίο προγραμματισμό. Το εικονίδιο θα σβήσει mark is hidden παράδειγμα εξαίρεσης μιας ημέρας (WE) Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 για να ρεξαιρέσετε επιπλέον ημέρες Πιέστε...
Seite 80
12. Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ημέρα προς αντιγραφή. Πατήστε το πλήκτρο Copy, η ένδειξη “CY” θα εμφανιστεί στην οθόνη. Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ημέρα που θα λάβει τις ρυθμίσεις. Πατήστε...
Seite 81
12.Εβδομαδιαίος προγραμματισμός 2 Διαγραφή των χρονοπρογραμματισμών μιας ημέρας Κατά την ρύθμιση του εβδομαδιαίου προγραμματισμού πιέστε το πλήκτρο Con- firm Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την επιθυμητή ημέρα και πιέστε το πλήκτρο Confirm. Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ημέρα που επιθυμείτε Press “...
Seite 82
13. Κωδικοί σφαλμάτων Σε περίπτωση που το σύστημα δεν λειτουργεί σωστά, το ενσύρματο χειριστήριο θα δείξει κωδικό σφάλματος. Ένδειξη Επεξήγηση κωδικού σφάλματος D ISPLAY MALFU N C T ION & PROT EC T ION D EFIN E οθόνης D IGITAL TU BE Error of communication between wire controler Σφάλμα...
Seite 83
15. Ερωτήματα και ρυθμίσεις Όταν η μονάδα είναι σε λειτουργία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “COPY” για 3 δευτερόλεπτα για να προβείτε σε ερωτήματα σχετικά με την θερμοκρασία των αισθητήρων της εσωτερικής μονάδας Tn (T1~T4) και σφαλμάτων ανεμιστήρα (CF) . Πατήστε τα πλήκτρα “Back” ή “ON/OFF”, ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα...
Seite 84
15. Ερωτήματα και ρυθμίσεις Λειτουργία αντιστάθμισης θερμοκρασίας Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, εισέλθετε στην σελίδα ερωτημάτων και πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ένδειξη tF και πιέστε το πλήκτρο Confirm για επιλογή. Πατήστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την επιθυμητή αντιστάθμιση και πιέστε...
Seite 85
15. Ερωτήματα και ρυθμίσεις Ρύθμιση επιτρεπτού εύρους ρύθμισης θερμοκρασίας Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, εισέλθετε στην σελίδα ερωτημάτων και πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ένδειξη tHI ή tLo και πιέστε το πλήκτρο Confirm για επιλογή. Πατήστε το πλήκτρο ή...
Seite 86
15. Ερωτήματα και ρυθμίσεις Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Όταν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη, εισέλθετε στην σελίδα ερωτημάτων και πιέστε το πλήκτρο ή για να επιλέξετε την ένδειξη INIt (η ένδειξη θερμοκρασίας αλλάζει σε “--”) και πιέστε το πλήκτρο Confirm για επιλογή. Πατήστε το...
Seite 87
EN appliances https://www.inventorappliances.com/manuals you purchased may be slightly diff erent, but the operations and functions are the same. the specifi cations of the product for reasons, such as product improvement, are subject to GR https://www.inventoraircondition.gr/media-library Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το...
Seite 88
Acest manual ofera o descriere detaliata a masurilor de precautie care ar trebui sa fie aduse la cunostinta utilizatorului in timpul functionarii. Pentru a asigura o intretinere corecta a telecomenzii cu fir, cititi cu atentie acest manual inainte de utilizare. Pentru referinte viitoare, pastrati acest manual dupa ce il cititi.
Seite 89
Cuprins 1. Siguranta si precautii ............90 2. Instalare accesorii............91 3. Metoda de instalare............93 4. Specificatii................. 98 5. Caracteristici si functii .............99 6. Denumirile de pe ecranul LCD al telecomenzii ..100 7. Denumirile butoanelor..........101 8. Operatiuni pregatitoare ..........102 9. Operatiuni ...............103 10.
Seite 90
1. Siguranta si precautii AVERTIZARI • Va rugam sa incredintati distribuitorului sau profesionistilor sa instaleze unitatea. • Instalarea de catre alte persoane poate duce la functionare defectuoa- sa, electrocutare sau risc de incendiu. • Respectati masurile din acest manual de instalare. •...
Seite 91
1. Siguranta si precautii NOTA • Cablurile specificate se vor folosi in cablare. Nici o forta externa nu poate fi aplicata terminalului. In caz contrar, s-ar putea sa apara taierea litei si incalzirea si sa provoace incendiu. 2. Instalare accesorii Selectati locatia de instalare Nu instalati in locul care este acoperit cu ulei, vapori sau gaz sulfurat, in caz contrar, acest produs s-ar deforma, ceea ce ar duce la defectiuni ale sistemului.
Seite 92
2. Instalare accesorii 2. Pregatiti urmatoarele ansambluri : Specificatii Cantitate Nume (numai pentru Observatii (incorporata) referinta) Comutator Tub de cablare (izolant. manson si surub de stran- gere) Precautii la instalarea telecomenzii 1. Acest manual ofera modul de instalare a telecomenzii cu fir. Va rugam sa consultati schema de cabluri din acest manual de instalare pentru a conecta telecomanda la unitatea interioara.
Seite 93
3. Metoda de instalare 1. Dimensiuni structurale ale telecomenzii 20mm 120mm 46mm Fig 3-1 60mm 2. Scoateti partea superioara a telecomenzii 2.Remove the upper part of wired controller Introduceti o surubelnita in sloturile din Insert a slot screwdriver into the partea inferioara a telecomenzii (2 locuri) poziția de Buckling...
Seite 94
3. Metoda de instalare NOTA: PCB-ul este montat in partea superioara a telecomenzii cu fir. Aveti grija sa nu deteriorati placa cu surubelnita. 3. Fixati placa din spate a telecomenzii • Pentru montare, fixati placa din spate pe perete cu cele 3 suruburi (M4 ×...
Seite 95
3. Metoda de instalare NOTA: Pozitionati pe o suprafata plana. Aveti grija sa nu distorsionati placa din spate a telecomenzii prin strangerea excesiva a suruburilor de montare. 4. Instalarea bateriei Fig 3-5 • Puneti bateria in amplasament si asigurati-va ca partea pozitiva a bateriei este in conformitate cu partea pozitiva a amplasamentului (vezi Fig.3-5) •...
Seite 96
3. Metoda de instalare 5. Unitatea interioara 60mm Gaură de ghi- Wiring hole dare a cablului Fig 3-6 1 Unitate interioara 2 Aceasta piesa pentru cablajul cu snururi etc. NOTA: NU Chit Putty permiteti patrunderea allow water to enter apei in telecomanda. Trap Chit Putty...
Seite 97
3. Metoda de instalare 6. Diagrama de instalare Conectati firul de la panoul de afisare al unitatii interioare la un cablu de conectare. Apoi conectati cealalta parte a cablu- lui de conectare la telecomanda. Grupul de fire conective The connective wires group Sarma cu 5 nuclee 5-core wire Grila...
Seite 98
3. Metoda de instalare 7. Reatasati partea superioara a telecomenzii • Dupa reglarea carcasei si apoi catarama ei; evitati prinderea cablajului in timpul instalarii. (Fig. 3-9) All the pictures in this Toate imaginile din acest Toate imaginile din acest manual sunt numai pentru manual sunt numai pentru manual are for scopuri explicative.
Seite 99
5. Caracteristici si functii Caracteristici: • Ecran LCD. • Afisare cod defectiune: poate afisa codul de eroare, util pentru service. • Design cu 4 directii de dispunere a sarmei, fara piesa ridicata in spate, mai convenabil pentru a plasa firele si a instala dispozitivul.
Seite 100
6. Denumirile de pe ecranul LCD al telecomenzii 1. Indicarea modului de functionare 8. Indicator temperatura camera 2. Indicarea vitezei ventilatorului 9. Indicator Follow Me 3. Afisarea temperaturii 10. Indicator oscilare stanga-dreapta 4. Lacat,indicator 5°C /°F (unele modele) 11. Afisaj ora 6.
Seite 101
7. Denumirile butoanelor 1. Buton de pornire 6. Buton TIMER 2. Buton MODE 7. Buton FAN SPEED 3. Buton DAY OFF / DEL 8. Buton BACK 4. Buton ADJUST 9. Buton SWING 5. Buton CONFIRM 10. Buton FUNC 11. Buton COPY...
Seite 102
8. Operatiuni pregatitoare Setare zi si ora curente Apasati butonul Timer timp de 2 secunde sau mai mult. Afisajul temporizatorului va clipi. apasati butonul pentru a seta data. Data selectata va clipi. Setarea datei este programata sau setarea orei este ac- tiva dupa apasarea butonului Timer sau CONFIRM sau nu este apasat butonul timp de 10 secunde.
Seite 103
9. Operatiuni Apasati butoanele pentru 2 secunde ce alterneaza afisarea timpului de ceas intre 12h si 24h. Pentru a porni / opri operatiunea Apasati butonul de pornire. Pentru a seta modul de operare Setarea modului de operare pasati butonul Mode pentru a seta modul de functionare.
Seite 104
9. Operatiuni Setarea temperaturii camerei Apasati pe butonul Pentru a seta temperatura. Intervalul de temperatura interioara: 17 ~ 30 ° C (62 ~ 86 ° F). Selectati tipul °C si °F (pe unele modele) Apasati butoan- imp de 3 secunde, si se va alterna afisarea temperaturii intre tipul °C si °F.
Seite 105
9. Operatiuni Functia de blocare pentru copii Apasati butoanele pentru 3 secunde pentru a activa functia de blocare pentru copii si pentru a bloca toate butoanele de pe telecomanda. Apasati din nou butoanele timp de 3 secunde pentru a dezactiva functia de blocare pentru copii. Cand functia de blocare pentru copii este activata, apare.
Seite 106
9. Operatiuni Functia de oscilatie (pentru unitatea fara modele de functie de oscilare automata stanga si dreapta) Directia si oscilatia fluxului de aer sus-jos Folositi butonul Swing pentru a regla fluxul de aer Sus-Jos. 1. Apasati butonul de fiecare data, flapsul se invarte cu 6 grade. 2.
Seite 107
9. Operatiuni Poate selecta miscarea a patru flapsuri. De 2. Apasand pe butonul fiecare data cand apasati butonul, telecomanda selecteaza intr-o secventa controller select in a sequence that goes from:(the icon care functioneaza de la: (pictograma inseamna ca cele patru flapsuri se misca in acelasi timp.) means the four louvers move at the same time.) 3.
Seite 108
9. Operatiuni Functia turbo (pentru unele modele) In modul COOL / HEAT, apasati FUNC. pentru a activa functia turbo. Apasati din nou butonul pentru a dezactiva functia turbo. Cand functia turbo este activata, apare semnul Functia FOLLOW ME Apasati FUNC. pentru a selecta daca temperatura camerei este detectata la unitatea interioara sau pe telecomanda.
Seite 109
10. Functii temporizator Cronometru SAPTAMANAL Utilizati aceasta functie de temporizare pentru a seta orele de functionare pentru fiecare zi a saptamanii. Cronometru Utilizati aceasta functie de temporizare pentru a porni functionarea aparatului de aer conditionat. Cronometrul functioneaza si aparatul de aer conditionat functioneaza dupa ce a trecut timpul programat.
Seite 110
10. Functii temporizator Pentru a seta TIMER-ul On sau Off Apasati butonul Timer pentru a selecta No display Apasati butonul Confirmare si afisajul Timer clipeste. ex. Dezactivare setata la 18:00 Apasati butonul l Pentru a seta ora. Dupa setar- ea orei, cronometrul va porni sau se va opri automat. Apasati din nou butonul Confirmare pentru a termina setarea.
Seite 111
10. Functii temporizator Pentru a seta TIMER-ul On si Off Apasati butonul Timer pentru a selecta Apasati butonul Confirmare si afisajul ceas clipeste. Apasati butonul Pentru a seta ora Cronometrului de pornire, apoi apasati butonul Confirm pentru a confir- ma setarea. apasa butonul Pentru a seta Modul Oprit al cronometrului.
Seite 112
11. Temporizator saptamanal 1 1 Setarea temporizatorului saptamanal pasati butonul Timer pentru a selecta si apoi apasati butonul Confirmare pentru a confirma. 2 Setarea zilei saptamanii Apasati butonul Pentru a selecta ziua sapta- manii si apoi apasati butonul Confirm pentru a confirma setarea.
Seite 113
11. Temporizator saptamanal 1 Se pot salva pana la 4 setari ale temporizatorului pentru fie- care zi a saptamanii. Este eficient daca TIMERUL SAPTAMANAL este setat in functie de stilul de viata al utilizatorului. 4 Setarea zilei saptamanii Off timer setting of timer setting 1 Apasati butonul Pentru a seta ora cronometruu- lui Off si apoi apasati butonul Confirm pentru a confirma...
Seite 114
11. Temporizator saptamanal 1 Operatiunea cronometru SAPTAMANAL Activare TIMER SAPTAMANAL este afisat pe ecran- Apasati butonul TIMER pana cand on the LCD. ul LCD. To deactivate WEEKLY TIMER operation Pentru a dezactiva functia TIMER SAPTAMANAL Apasati butonul TIMER pana dispare de pe ecranul LCD.
Seite 115
11. Temporizator saptamanal 1 Pentru a seta DAY OFF (pentru mod vacanta) In timpul cronometrului saptamanal, apasati butonul Confirm. 2 Apasati butonul la selectati ziua din acea saptamana. Apasati butonul DAY OFF pentru a seta ZIUA mark is hidden bolul este ascuns ex.
Seite 116
11. Temporizator saptamanal 1 Functia intarziere In timpul cronometrului saptamanal, apasand o data butonul Del, apare ”Oh “. Apasand acest buton de doua ori, apare. Asteptati 3 secunde pentru a confirma. Inseamna ca unitatea va suprascrie 1 ora; Apasand acest buton de 3 ori, asteptati 3 secunde pentru a confirma.
Seite 117
11. Temporizator saptamanal 1 3 Apasati butonul Copiere, simbolul „CY” va fi afisat pe ecran- ul LCD. 4 Apasati butonul selectand ziua in care copiati. Apasati butonul Copiere pentru a confirma. clipeste rapid ex. Setare copiata de luni pana miercuri Alte zile pot fi copiate repetand pasii 4 si 5.
Seite 118
12. Temporizator saptamanal 2 1 Setarea temporizatorului saptamanal Apasati TIMER pentru a selecta si apasati pentru a confirma. 2 Setarea zilei saptamanii Press “ ” to select the day of the ” or “ Apasati week and then press CONFIRM. Pentru a selecta ziua saptamanii si apoi apasati CONFIRM.
Seite 119
12. Temporizator saptamanal 2 IMPORTANT: Pana la 8 evenimente programate pot fi setate intr-o singura zi. Pot fi programate diverse eveni- mente fie in MOD, TEMPERATURA si FAN SPEED. 4 Setare ceas Apasati pentru a seta ora, apoi apasati pentru a confirma 5 Setarea modului de operare Apasati Pentru a seta operatiunea apoi apa-...
Seite 120
12. Temporizator saptamanal 2 12. Temporizator saptamanal 2 12. Temporizator saptamanal 2 7 Setarea vitezei ventilatorului Apasati Pentru a seta viteza ventilatorului apoi apasati CONFIRM. NOTA: Aceasta setare nu este disponibila in moduri- le AUTO, DRY sau OFF. 8 Se pot seta diferite evenimente programate prin repetarea pasilor de la 3 la 7.
Seite 121
12. Temporizator saptamanal 2 12. Temporizator saptamanal 2 Operare cu cronometru SAPTAMANAL A incepe Apasati Timer si cronometrul porneste automat. A anula Apasati butoanele de pornire timp de 2 secunde pentru a anula modul cronometru. Modul temporizator poate fi, de asemenea, anulat prin schimbarea modului temporizator folosind Timer.
Seite 122
12. Temporizator saptamanal 2 Apasati DAY OFF pentru a crea o zi libera. Sim bolul este ascuns mark is hidden ex. DAY OFF este setat pentru miercuri Setati DAY OFF pentru alte zile repetand pasii 2 si 3. Apasati BACK pentru a reveni. NOTA: Setarea DAY OFF este anulata automat dupa ce a trecut ziua setata.
Seite 123
12. Temporizator saptamanal 2 Apasati Pentru a selecta ziua din care copiati. Apasati COPY, simbolul CY apar pe ecranul LCD. Apasati Pentru a selecta ziua in care copiati. Apasati COPY pentru a confirma. clipeste rapid ex. Setare copiata de luni pana miercuri Alte zile pot fi copiate repetand pasii 4 si 5.
Seite 124
12. Temporizator saptamanal 2 Stergeti inregistrarea dintr-o singura zi. In timpul setarii cronometrului saptamanal, apasati CONFIRM. Apasati Pentru a selecta ziua sap- tamanii si apoi apasati CONFIRM. Press “ ”or “ ” to select the setting time want to delete. The Apasati Pentru a selecta durata setarii pe care doriti sa o ster- geti.
Seite 125
13. Mesaje de eroare Cand unitatea de aer conditionat este comutator de masina, apasati lung „COPY” timp de 3 secunde pentru a introduce o intrebare Tn (T1 ~ T4) temperatura unitatii interioare si defectiunea ventilatorului (CF), apasati pentru a selecta. DISPLAY D ISPLAY DEFECTIUNE...
Seite 126
15. Interogari si setari Cand unitatea de aer conditionat este comutator de masina, apasati lung „COPY” timp de 3 secunde pentru a introduce o intrebare Tn (T1 ~ T4) temperatura unitatii interioare si defectiunea ventilatorului (CF), apasati pentru a selecta. Daca nu actionati tastele 15 secunde sau apasati „Inapoi”...
Seite 127
15. Interogari si setari FOLLOW ME si functia de compensare a temperaturii Cand unitatea de aer conditionat este oprita, in functia de interogare a temperaturii, apasati . Pentru a selecta tF. Intervalul de temperatura de compensare: -5 ° C ~ 5 ° C. Apasati „Confirmare”...
Seite 128
15. Interogari si setari Setarea pentru cele mai mari si cele mai mici valori de tem- peratura Cand unitatea de aer conditionat este oprita, in functia de interogare a temperaturii, apasati selectati tHI sau tLo. Apasati „Confirmare” in starea de setare, apasati pentru a selecta temperatura, apoi apasati pe„...
Seite 129
15. Interogari si setari Revenirea la setarile din fabrica Cand unitatea de aer conditionat este oprita, in functia de interogare a temperaturii, apasati Pentru a selecta INIt, zona de temperatura afisata -. Apasati „Confirmare” in starea de setare, apasati pentru a selecta „ON”, apoi apasati „Confirmare” pentru a finaliza.
Seite 130
Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre.
Seite 131
• In diesem Handbuch finden Sie detaillierte Anweisungen zu allem, was Sie während des Betriebs beachten müssen. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des ver- drahteten Controllers zu gewährleisten lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 132
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ..........133 2. INSTALLATIONS-KOMPONENTEN ......134 3. INSTALLATIONSMETHODE ........136 4. TECHNISCHE DATEN ..........141 5. EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG ........... 142 6. NOMENKLATUR DER ANZEIGEN AUF DEM LCD-DISPLAY DER FERNBEDIENUNG ....143 7. BESCHREIBUNG DER TASTEN DER KABELGEBUNDENEN BEDIENUNG ......
Seite 133
1. Sicherheitsvorkehrung WARNUNG • Überlassen Sie die Installation des Geräts bitte dem Händler oder Fachleuten. • Die Installation durch andere Personen kann zu einem mangelhaften Stromschlag oder Brand führen. • Halten Sie sich an diese Installationsanleitung. • Unsachgemäße Installation kann zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
Seite 134
1. Sicherheitsvorkehrung HINWEIS Für die Verdrahtung sind die angegebenen Kabel zu verwenden. Keine äußere Kraft darf auf die Klemme ausgeübt werden. Andernfalls kann es zum Durchtrennen und Erhitzung auftreten und zu re. 2. Installationszubehör Installationszubehör Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es mit Schweröl, Dampf oder geschwefeltem oder schwefelhaltige Gase eindringen, da sonst das Produkt verformt wird, was zu einer Fehlfunktion des Systems führen würde.
Seite 135
2. Installationszubehör 2. Bereiten Sie die folgenden Baugruppen auf der Baustelle vor Mengen (Platzie- Spezifikationen Name rung in der Bemerkungen (nur Referenz) Wand) Schalttafel Elektrorohr (Isolierung und Klemmen) Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Drahtcontrollers 1. Dieses Handbuch beschreibt die Installationsmethode des verdrahteten Controllers.
Seite 136
3. Installationsmethode 1. kabelgebundene Fernbedienung Baumaße 20mm 120mm 46mm Fig 3-1 60mm 2. entfernen Sie den oberen Teil des verdrahteten Controllers 2.Remove the upper part of wired controller Stecken Sie einen Schlitzschraubendreher Insert a slot screwdriver into the Schlitze Buckling Halterung in die Schlitze im unteren Teil des position...
Seite 137
3. Installationsmethode HINWEIS: Die Platine wird im oberen Teil des verdrahteten Controllers montiert. Achten Sie darauf, die Platine nicht zu beschädigen mit dem Schlitzschraubendreher. 3. Befestigen Sie die Rückwand des verdrahteten Controllers Befestigen Sie die Rückwand bei der Aufputzmontage mit den 3 Schrauben (M4×20) und Dübeln an der Wand.
Seite 138
3. Schraubenloch HINWEIS: Legen Sie das Gerät auf eine glatte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass Sie die Rückwand des Drahtcontrollers nicht durch zu festes Anziehen der Befesti- gungsschrauben. 4. Installation der Batterie Fig 3-5 • Legen Sie die Batterie in den Installationsort ein und stellen Sie sicher, dass die positive Seite der Batterie mit der positiven Seite des (Siehe Abb.3-5).
Seite 139
3. Schraubenloch 5. Verdrahtung mit dem Innengerät 60mm Kabelführungs- Wiring hole bohrung Fig 3-6 1. Innengerät 2. Kerben Sie den Teil, durch den die Kabel verlegt werden sollen, mit einer Zange o. Ä. aus. HINWEIS: NICHT Stuck Putty Wasser eindringen allow water to enter lassen die Fernbedi- Falle...
Seite 140
3. Installationsmethode 6. Installationsdiagramm Schließen Sie das Kabel vom Anzeigefeld des Innengeräts mit einem Verbindungskabel. Schließen Sie dann die andere Seite des Verbindungska- bels an die Fernbedienung an. Gruppe von Verbin-dungskabeln The connective wires group 5-core wire 5-adriges Kabel Frontgitter Front grille shielded wire(some units) abgeschirmter Draht...
Seite 141
3. Installationsmethode 7. Bringen Sie den oberen Teil des • Drahtcontrollers wieder an. Nach dem Einstellen des Oberteils und anschließendem Verschließen des Oberteils; vermeiden Sie es, die Ver- drahtung während der Installation einzuklemmen. (Abb. 3-9) Alle Bilder in dieser An- Alle Bilder in dieser An- leitung dienen nur zur leitung dienen nur zur...
Seite 142
5. EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG Beschreibungen: • LCD-Display • Fehlercode: Wird während des • Betriebs als Warnung für einen • Fehler angezeigt. 4-adriges abgeschirmtes Spezialkabel speziellen Designs für eine einfache Installation • Anzeige der Raumtemperatur. • Wöchentlicher Timer • Funktionen: •...
Seite 143
6. NOMENKLATUR DER ANZEIGEN AUF DEM LCD-DISPLAY DER FERNBEDIENUNG 1. Anzeige der Betriebsart 7. Anzeige der Turbofunktion 2. Anzeige der Ventilatorgeschwind- 8. Anzeige der Raumtemperatur igkeit 9. Anzeige der Follow-Me-Funktion 3. Temperaturanzeige 10. Links-Rechts-Schwenk-Anzeige (einige Modelle) 4. Anzeige der Sperre 5.
Seite 144
7. BESCHREIBUNG DER TASTEN DER KABELGEBUNDENEN BEDIENUNG 8. BACK-Taste unten 1. POWER-Taste 9. SWING-Taste unten 2. MODE-Taste 3. DAY OFF/DEL-Taste 10. FUNC.-Taste 4. ADJUST-Taste 11. COPY-Taste 5. CONFIRM-Taste 6. TIMER-Taste 7. FAN SPEED-Taste...
Seite 145
8. Vorbereitender Betrieb Einstellen des aktuellen Tages und der Uhrzeit Drücken Sie die Timer-Taste für mindestens 2 Sekund- en. Die Timer-Anzeige blinkt. Drücken Sie die Taste oder , um das Da- tum einzustellen. Das gewählte Datum blinkt. Die Datumseinstellung ist beendet und die Zeiteinstel- lung wird vorbereitet, nachdem die Timer-Taste oder die Taste BESTÄTIGEN gedrückt wurde oder innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wurde.
Seite 146
9. Bedienung Auswahl der Zeitskala Drücken Sie die Tasten für 2 Sekunden, um die Uhrzeit Anzeige zwischen der 12h&24h-Skala. So starten/stoppen Sie den Betrieb Drücken Sie die Power-Taste. Einstellung des Betriebsmodus Moduseinstellung Drücken Sie die Modustaste, um die Betriebsart einzustellen.(Die Heizfunk- tion ist ungültig für Geräte des Typs “Nur Kühlen”) Einstellung der Betriebsart...
Seite 147
9. BETRIEB Einstellung der Raumtemperatur Drücken Sie die Taste oder , um die Raumtem- peratur einzustellen. Einrichten des Internen Tempera- turbereiches: 17-30°(62-86°) Halten Sie langanhaltend die Tasten gle- ichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die ° C- und ° F-Skala zu ändern. Lower Raise Raise Einstellung der Lüftergeschwindigkeit...
Seite 148
9. BETRIEB Kindersicherungsmodus Halten Sie die Tasten mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren und alle Tasten der Fernbedienung zu sper- ren.Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, wird die Markierung angezeigt. Swing-Funktion (nur für die Modelle mit automa- tischer Schwenkung nach links und rechts) 1.
Seite 149
9. BETRIEB Schwenkfunktion (Für das Gerät ohne linke und rechte automatische Schwenkfunktion) Auf-Ab-Luftstromrichtung und Schwenk Benutzen Sie die Swing-Taste, um die Auf-Ab-Richtung Rich- tung 1. Drücken Sie die Taste jedes Mal, die Jalousie schwingt 6 Grad. 2. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, sie wechselt in den Auf-Ab-Schwenkmodus, drücken Sie erneut, um zu stoppen.
Seite 150
9. BETRIEB 2. Durch Drücken der Taste können Sie die Bewegung von vier oder Lamellen auswählen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Draht controller select in Controller in einer Reihenfolge auswählen, die von:(das Symbol means the bedeutet, dass sich die vier Lamellen gleichzeitig bewegen). 3.
Seite 151
9. BETRIEB Turbofunktion (bei einigen Modellen) Drücken Sie im COOL/HEAT-Modus die Taste FUNC. um die Turbofunktion zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Turbofunktion zu deaktivieren. Wenn die Turbofunktion aktiviert ist, erscheint das “ “ Markierung angezeigt. Anzeige der Follow me-Funktion Drücken Sie die FUNC.-Taste, um auszuwählen, ob die Raumtemperatur am Innengerät oder am Einheit oder am Drahtregler ermittelt wird.
Seite 152
10. TIMER-FUNKTIONEN WÖCHENTLICHER Timer Mit dieser Timerfunktion können Sie die Betriebszeiten für jeden Tag der Woche einzustellen. Ein-Timer Verwenden Sie diese Timerfunktion, um den Betrieb des Klimag- eräts zu starten. Der Timer läuft und der Betrieb der Klimaanlage beginnt nachdem die Zeit verstrichen ist. Aus-Zeitschaltuhr Verwenden Sie diese Timerfunktion, um den Betrieb des Klimag- eräts zu stoppen.
Seite 153
10. TIMER-FUNKTIONEN So stellen Sie den TIMER auf Ein oder Aus Drücken Sie die Taste Timer, um den oder auszu- wählen. Keine Anzeige No display Drücken Sie die Taste Conrm und die Anzeige Timer blinkt z.B. Timer auf 18:00 Uhr eingestellt Drücken Sie die Taste , um die Zeit einzustellen.
Seite 154
10. TIMER-FUNKTIONEN So stellen Sie den Einschalt- und Ausschalt-TIMER ein Drücken Sie die Taste Timer, um den zu wählen. Drücken Sie die Taste Confirm und die Uhranzeige blinkt. Drücken Sie die Taste , um die Zeit einzustellen oder des Einschalttimers einzustellen, und drücken Sie dann die Taste Confirm um die Einstellung zu bestätigen.
Seite 155
11. Wochenzeitschaltuhr 1 1 Wöchentliche Timer-Einstellung Drücken Sie die Taste oder , um den Wochentag zu wählen des Wochentags und drücken Sie dann die Con- firm-Taste um die Einstellung zu bestätigen. 2 Wochentagseinstellung Drücken Sie die Taste oder , um die Uhrzeit des Ein- schaltzeit einzustellen und drücken Sie dann die Taste Confirm, um die Einstellung zu bestätigen.
Seite 156
11. Wochenzeitschaltuhr 1 Beispiel für Einstellung 1 Für jeden Wochentag können bis zu 4 Timer-Einstellungen gespeichert werden. 4 Aus Timer-Einstellung von Timer-Einstellung 1 Off timer setting of timer setting 1 Drücken Sie die Taste , um die Zeit des oder Aus-Timer einzustellen und drücken Sie dann die Taste Confirm, um die Einstellung zu bestätigen.
Seite 157
11. Wochenzeitschaltuhr 1 WÖCHENTLICHER TIMER-Betrieb Drücken Sie die Timer-Taste, während auf dem LCD-Display angezeigt wird. on the LCD. To deactivate WEEKLY TIMER operation Zum Deaktivieren des WEEKLY TIMER-Betriebs Drücken Sie die Timer-Taste, während in der LCD-An- zeige verschwindet. So schalten Sie das Klimagerät während des Wochentimer- betriebs aus 1.
Seite 158
11. Wochenzeitschaltuhr 1 So stellen Sie den DAY OFF (für einen Feiertag) ein Drücken Sie während der Wochenzeitschaltuhr die Taste Confirm. Drücken Sie die Taste oder zur Auswahl des Tages in dieser Woche zu wählen. Drücken Sie die Taste Day off, um den DAY OFF einzustellen. Die Markierung mark is hidden ist ausgeblendet...
Seite 159
11. Wochenzeitschaltuhr 1 DELAY-Funktion Während der Wochenzeitschaltuhr wird durch einmaliges Drücken angezeigt. Drücken Sie diese Taste zweimal, der Taste Del, wird die Anzeige und 3 Sekunden warten, um zu bestätigen. Das heißt, das Gerät überschreibt 1 Stunde; Drücken Sie diese Taste dreimal, die Anzeige und 3 Sekunden warten, um zu bestätigen.
Seite 160
11. Wochenzeitschaltuhr 1 Drücken Sie die Kopiertaste, der Buchstabe “CY” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste oder , um den Tag auszu- wählen auf den kopiert werden soll. Drücken Sie die Taste “Copy”, um die Einstellungen zu bestätigen. Markierung erlischt schnell Beispiel.
Seite 161
12. Wochenzeitschaltuhr 2 1 Wöchentliche Timer-Einstellung Drücken Sie die Taste Timer und wählen Sie mit der Bestätigungstaste. 2 Wochentagseinstellung Drücken Sie die Taste oder , um den Wochentag zu wählen des Wochentags und drücken Sie dann die Confirm-Taste um die Einstellung zu bestätigen. 3 Ein-Timer-Einstellung der Timer-Einstellung 1 Drücken Sie die Taste , um die Zeit von...
Seite 162
12. Wochenzeitschaltuhr 2 WICHTIG: Bis zu 8 geplante Ereignisse können an einem Tag eingestellt werden. Verschiedene Ereignisse können geplant werden entweder in MODE, TEMPERA- TUR und LÜFTER-Geschwindigkeiten z.B. Dienstag Zeitskala eingestellt werden. 4 Zeiteinstellung Drücken Sie , um die Zeit einzustellen, oder und drücken Sie dann CONFIRM.
Seite 163
12. Wochenzeitschaltuhr 2 7 Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit Drücken Sie , um die Lüftergeschwindigkeit oder einzustellen und drücken Sie dann CONFIRM. HINWEIS: Diese Einstellung ist nicht verfügbar in den Modi AUTO-, DRY- oder OFF-Modus nicht verfügbar. Verschiedene geplante Ereignisse können durch Wiederholung der Schritte 3 bis 7.
Seite 164
12. Temporizator saptamanal 2 12. Wochenzeitschaltuhr 2 WÖCHENTLICHER TIMER-Betrieb Drücken Sie die Timer-Taste, während Zum Starten auf dem LCD-Display angezeigt wird. Zum Abbrechen Drücken Sie die Power-Tasten für 2 Sekunden, um den Timer-Modus abzubrechen. Der Timer-Betrieb kann auch abgebrochen werden, indem den Timer-Modus mit Timer ändern.
Seite 165
12. Wochenzeitschaltuhr 2 Drücken Sie die Taste Day off, um den DAY OFF einzus- tellen. Die Markierung ist ausgeblendet mark is hidden Bsp. Der DAY OFF ist für Mittwoch eingestellt. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um einen weiteren Tag der Befreiung hinzuzufügen.
Seite 166
12. Wochenzeitschaltuhr 2 Drücken Sie die Taste oder , um den zu kopier- enden Tag auszuwählen Drücken Sie die Kopiertaste, der Buchstabe “CY” wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Drücken Sie die Taste oder , um den Tag auszu- wählen auf den kopiert werden soll. Drücken Sie die Taste “Copy”, um die Einstellungen zu bestätigen.
Seite 167
12. Wochenzeitschaltuhr 2 Löschen Sie die Zeitskala an einem Tag. Drücken Sie während der Einstellung des Wochentimers CONFIRM. Drücken Sie oder , um den Wochentag auszuwählen der Woche auszuwählen und drücken Sie dann CONFIRM. 3 Drücken Sie Press “ ”or “ ” to select the setting time want to delete. The oder , um die Einstellungszeit zu wählen, die Sie löschen möchten.
Seite 168
13. Störungsalarmübergabe Wenn das System nicht ordnungsgemäß arbeitet, außer in den oben den oben genannten Fällen nicht richtig funktioniert oder die oben genannten Fehlfunktionen auftritt, untersuchen Sie das System gemäß den folgenden Verfahren. ANZEIGEDIGI- D ISPLAY STÖRUNG & SCHUTZ DEFINIEREN MALFU N C T ION &...
Seite 169
15. Abfragen und Einstellungen Wenn das Klimagerät ein Schaltgerät ist, drücken Sie 3 Sekunden lang “COPY”, um eine Abfrage der Temperatur des Innengeräts Tn (T1~T4) und des Lüfterfehlers (CF) einzugeben, drücken Sie oder zur Auswahl. Betätigen Sie die Tasten 15 Sekunden lang nicht oder drücken Sie “Zurück”...
Seite 170
15. Abfragen und Einstellungen Follow me Funktion Temperaturkompensation Wenn das Klimagerät off ist, in die Abfrage Funktion der Temperatur, drücken Sie oder um tF auszu- wählen. Die Kompensationstemperatur Bereich : -5°C~5°C. Drücken Sie “Confirm” in den Einstellstatus, drücken Sie um die Temperatur zu wählen, dann drück- oder en Sie “Conrm”, um abzuschließen.
Seite 171
15. Abfragen und Einstellungen Stellen Sie den höchsten und niedrigsten Temperaturwert Wenn das Klimagerät o ist, in die Abfrage der Temperatur, drücken Sie oder zur Auswahl von tHI oder tLo. Drücken Sie “Conrm” im Einstellzustand, drücken um die Temperatur zu wählen, dann drücken oder Sie “Conrm”...
Seite 172
15. Abfragen und Einstellungen Werkseinstellungen wiederherstellen Werkseinstellungen wiederherstellen Wenn das Klimagerät o ist, in die Abfrage Funktion der Temperatur, drücken Sie oder zur Auswahl INIt, die Temperaturzone angezeigt --. Drücken Sie “Conrm” in den Einstellstatus, drücken Sie oder wählen Sie “ON”, dann drücken Sie “Conrm”, um die Einstel- lung abzuschließen.
Seite 173
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen.
Seite 176
AIR CONDITIONING SYSTEMS WIRED CONTROLLER V:1.1. 072021 Manufacturer: INVENTOR A.G. S.A. 24th km National Road Athens - Lamia & 2 Thoukididou Str., Ag.Stefanos, 14565 Tel.: +30 211 300 3300, Fax: +30 211 300 3333 - www.inventor.ac...