Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
reICure
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zimmer reCure

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung reICure...
  • Seite 2 Die benannte Stelle ist MTIC (MTIC International Testing S.r.l.). Die Nummer der Stelle lautet 0068. Plapen Dual = reCure * Die europäischen Staaten, in denen das Produkt vermarktet werden soll, sind noch nicht festgelegt. Sobald die Staaten festgelegt sind, werden das Benutzerhandbuch und die Etiketten nach der...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Seite Allgemeines Benutzerhandbuch & Tastenmarkierungen Merkmale und Funktion des Produkts Sicherheitsvorkehrungen Allgemeines Elektrische Gefahren und Brandgefahren Vorsichtsmaßnahmen bei der Entsorgung Gerätebeschreibung Außenseite & Funktion Hauptkörper Display Komponenten Installation Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Installationsanleitung Bedienung Über die Bedienung Bedienungsanleitung Wartung Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung/Reinigung Anleitung zur Lagerung/Reinigung...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung 1.1. Allgemeines • Der Plapen Dual ist so konzipiert, dass er den internationalen Sicherheits- und Leistungsstandards für medizinische Geräte entspricht, was Langlebigkeit, Sicherheit und einfache Bedienung garantiert. Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Benutzerhandbuch & Tastenmarkierungen

    1.2. Benutzerhandbuch & Tastenmarkierungen Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Hersteller „EIN“ (Strom fließt) Katalognummer (Referenznummer) Schutzerde (Erde) Bevollmächtigter Vertreter in der Transport- und Lagertemperaturbedingungen Europäischen Gemeinschaft zwischen -10 und 50 °C. Luftfeuchtigkeitsgrenzen für Transport und Seriennummer des Herstellers Lagerung zwischen 10% und 90%. Luftdruckbegrenzung für Transport und Herstellungsdatum Lagerung zwischen 500 und 1060 hPa.
  • Seite 6: Merkmale Und Funktion Des Produkts

    1.3. Merkmale und Funktionen des Produkts Der Plapen Dual bietet eine effektive Lösung für die Behandlung und Verbesserung der Haut mit Plasma. Der Plapen Dual wird zur Wundversorgung, z. B. zur Abheilung von Geschwüren, auf das Hautgewebe aufgebracht oder zur Verbesserung der Mikrozirkulation.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsstatus wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Der LCD-Touch-Eingang wird an die CPU-Platine übertragen, um den Hochspannungsausgang zu steuern. Die Hochfrequenz wird nicht-invasiv über die Multispitze und die Punktspitze in den Zielbereich des Patienten eingebracht. Zu diesem Zeitpunkt wird der Hochfrequenzstrom Luft ausgesetzt und mit dem Stickstoff der Luft ionisiert, so dass Plasma entsteht.
  • Seite 8: Erfahrung

    Sprachlicher und kultureller Nicht relevant Hintergrund Bildung Medizinische Berufsausbildung Wissen Medizinische Kenntnisse Sprachverständnis International Medizinische Behandlungserfahrung, aber der Erfahrung Zeitraum oder die Anzahl der Behandlungen ist nicht eingegrenzt. Experte Approbation als Arzt 1.3.3. Nebenwirkungen (unerwünschte Ereignisse) - Bei übermäßiger Bestrahlung eines bestimmten Bereichs besteht die Gefahr von Verbrennungen. •...
  • Seite 9 1.3.4. Kontraindikation Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Patienten, bei dem eine der unten aufgeführten Erkrankungen vorliegt. Auch wenn ein Patient keine der unten genannten Erkrankungen hat, überprüfen Sie bitte wiederholt, ob der Patient für die Behandlung geeignet ist. •...
  • Seite 10: Sicherheitsvorkehrungen

    2. Sicherheitsvorkehrungen 2.1. Allgemeines • Die für dieses Gerät beauftragte Person ist verantwortlich für die Leitung der Benutzer-Schulung und das Verständnis über die Sicherheitsvorkehrungen. Das bloße Lesen dieses Lehrabschnitts gilt nicht als Qualifizierung für den Betrieb, die Inspektion, den Test, die Anordnung, die Einstellung, die Fehlersuche, die Reparatur oder die Änderung des Systems.
  • Seite 11: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Entsorgung

    z. B. Fernsehgeräte oder Geräte, die elektromagnetische Wellen verwenden. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Hauptstromanschluss beschädigt ist. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lagern Sie es an einem sauberen Ort, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, um die Gefahr von Stromschlägen, Kurzschlüssen und Bränden zu vermeiden.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 3.1. Außenseite & Funktionen Der Plapen Dual besteht aus dem Hauptkörper, 2 Arten von Handstücken, 4 Arten von Einwegspitzen, Netzkabel und Sicherung. ※ Gerätelebensdauer ▪Die Produktlebensdauer des Geräts beträgt 6,7 Jahre ü LCD-Modul (Modell: ATT500C02H31) Garantiezeit: 20 Khrs (=1.200.000 min) ü...
  • Seite 13 Element Beschreibung Ausgangseinstellung für Gerätebetrieb und Anzeige des Touchscreen aktuellen Betriebszustands. Stifthandstück Handstück, das durch Anschluss der Spitze verwendet wird. Platzieren Sie das Stifthandstück so, dass es bei Halterung für Stifthandstück Nichtgebrauch sicher aufliegt. Anschluss zum Verbinden des Stifthandstücks mit dem Anschlussbereich Anschluss für Stifthandstück Hauptkörper.
  • Seite 14 Element Beschreibung Netzkabeleingang für die Leistungsaufnahme Netzkabelstecker Sicherung und Sicherungshalter für Überstromschutz Sicherungshalter & Sicherung Hauptnetzschalter Ein-/Aus-Schalter der Eingangsleistung Stopper zur Vermeidung von Schäden am USB-Anschluss USB-Anschluss-Stopper und Eindringen von Fremdkörpern USB-Anschluss für Programm-Upgrade USB-Anschluss 3.2.1. Handstück <Multihandstück> Element Beschreibung Betriebsanzeige-LED - Standby: Keine Betriebsstatus-LED...
  • Seite 15: Einmalig Verwendete Spitzen

    <Stifthandstück> Element Beschreibung Betriebsanzeige-LED - Standby: Keine Betriebsstatus-LED - Ready: Grün - Ausgang: Blau START-/STOP-Taste Funktion zum Starten oder Stoppen der Leistung Spitzenbefestigung Anschluss der Punktspitze an den Leistungsausgang 3.2.2. Einmalig verwendete Spitzen 1) H/F-Spitze (Anwendungsteil) Element Beschreibung Übertragung des Plasmas in das Hautgewebe Leistungsausgang Schützen Sie die Spitze und verhindern Sie das Einatmen von Externes Gehäuse...
  • Seite 16 2) Jet-Spitze (Anwendungsteil) Element Beschreibung Übertragung des Plasmas in das Hautgewebe Leistungsausgang Schützen Sie die Spitze und verhindern Sie das Einatmen von Externes Gehäuse Fremdkörpern und übermäßigen Hautkontakt Er ist mit dem Handstück verbunden, das an den Hauptkörper Erdungsstift angeschlossen ist und Strom an die Spitze überträgt 3) Fraktionsspitze (Anwendungsteil) Element Beschreibung...
  • Seite 17 4) Punktspitze Element Beschreibung Übertragung des Plasmas in das Hautgewebe Leistungsausgang Es ist mit dem Handstück verbunden, das mit dem Hauptkörper Anschlussteil verbunden ist Seite 16 / 44...
  • Seite 18: Display

    3.3. Display Der Hauptkörper verfügt über ein LCD-Display, das je nach Einstellmodus des Handstücks mit den Einstellelementen angezeigt wird. Bitte beachten Sie die nachfolgenden Detailinformationen. <Display Stifthandstück> Element Beschreibung Modus Stifthandstück Der Modus des Stifthandstücks wird ausgewählt und angezeigt Auswahltaste Impulsmodus Der Impulsmodus wird ausgewählt und angezeigt Auswahltaste...
  • Seite 19 Ausgangspegel Ausgangspegelregler Steuertaste (Level 1, 2, 3) Ton einstellen und S/W-Version überprüfen. Einstelltaste Reset-Funktion für die Spitzenbetriebszeit. Dauermodus Der Dauermodus wird ausgewählt und angezeigt Auswahltaste Bewegungsanimation Betriebszustandsdarstellung <Display Multihandstück> Element Beschreibung Modus Stifthandstück Der Modus des Stifthandstücks wird ausgewählt und angezeigt Auswahltaste Impulsmodus Der Impulsmodus wird ausgewählt und angezeigt...
  • Seite 20 Multihandstückmodus Der Multihandstückmodus wird ausgewählt und angezeigt Auswahltaste Taste für die Spitzenauswahl Spitzenauswahl (H/F, Jet, Fraktion) Anzeige des Ausgangspegels Der eingestellte Ausgangspegel wird angezeigt Ausgangspegel Einstellung Ausgangspegel (Ebene 1, 2, 3) Steuertaste Ton einstellen und S/W-Version überprüfen. Einstelltaste Reset-Funktion für die Spitzenbetriebszeit. Dauermodus Der Dauermodus wird ausgewählt und angezeigt Auswahltaste...
  • Seite 21: Komponenten

    3.4. Komponenten Das folgende Gerät und die Komponenten werden als Paket geliefert. Hauptkörper Multihandstück Stifthandstück Multispitze (3 Typen), Punktspitze (1 Typ) & Aufbewahrungstasche H/F-Spitze (5 Stück) Jet-Spitze (5 Stück) Fraktionsspitze (3 Stück) Punktspitze (10 Stück) Aufbewahrungstasche Benutzerhandbuch Netzkabel Sicherung 1,8 m 250 V.
  • Seite 22: Installation

    4. Installation 4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation 4.1.1. Transport • Transportieren Sie das Gerät vorsichtig unter Berücksichtigung des Gewichts. • Stützen Sie sich nicht auf das Gerät und üben Sie keine physikalischen Stöße auf das Gerät aus, da dies zu schweren Schäden im Inneren führen kann. 4.1.2.
  • Seite 23 separaten Hauptnetzschalter angeschlossen sein. Am Installationsort auspacken und die Komponenten überprüfen. Legen Sie die Position des Hauptkörpers fest und schließen Sie das Handstückkabel an der Vorderseite des Hauptkörpers an (siehe unten). Überprüfen Sie den Handstückanschluss an der vorderen Unterseite des Geräts. Schließen Sie das Stifthandstück links und das Multihandstück rechts an der Vorderseite des Geräts an.
  • Seite 24: Bedienung

    10) Starten Sie das System, indem Sie den Netzschalter an der Vorderseite des Geräts länger als 2 Sekunden drücken. (Strom AUS) (Strom EIN) (Netztaste Ein) 11) Bringen Sie eine Punktspitze am Stifthandstück an. Drehen Sie die Vorderseite des Stifthandstücks leicht, das Teil wird geöffnet, so dass die Spitze eingesetzt werden kann.
  • Seite 25 • Betriebsbedingungen: Temperatur 10-35 ℃, Luftfeuchtigkeit 10 %-80 %, Druck 800-1060 hPa • Betriebsart (Ein-/Aus-Zeit): <10 min./20 min. • Das Gerät darf nur von autorisierten und ordnungsgemäß geschulten Benutzern verwendet werden. • Lesen Sie das Handbuch und machen Sie sich mit allen Risiken, Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und kritischen Punkten für den Gebrauch vertraut.
  • Seite 26: Bedienungsanleitung

    5.2. Bedienungsanleitung 5.2.1. Systemstart 1) Beim Anschließen der Stromversorgung wurde der Boot-Bildschirm geladen. 2) Der Bildschirm wird nach einigen Sekunden der Systemdiagnose in den Startbildschirm umgeschaltet. (Laden) 3) Der Startbildschirm besteht aus dem Stifthandstückmodus und dem Multihandstückmodus, von denen Sie einen auswählen können.
  • Seite 27 (Stifthandstückmodus_STANDBY) (Stifthandstückmodus_READY) 2) Die Standardeinstellungen für den Stifthandstückmodus sind Dauermodus, STUFE 1 und LEVEL 2. 3) Um den Impulsmodus einzustellen, drücken Sie die Impulstaste und stellen Sie die Frequenz mit der Steuertaste für die Impulsfrequenz ein. 4) Damit der STUFEN-Taste die Intensität der Ausgabe gewählt wird, stellen Sie die entsprechende STUFE für den Behandlungsbereich ein.
  • Seite 28 (Multihandstückmodus_STANDBY) (Multihandstückmodus_READY) Die Standardeinstellungen für den Multihandstückmodus sind Dauermodus, Jet-Spitze und LEVEL 2. Um den Impulsmodus einzustellen, drücken Sie die Impulstaste und stellen Sie die Frequenz mit der Steuertaste für die Impulsfrequenz ein. Stellen Sie sicher, dass die Spitze, die tatsächlich am Handstück angeschlossen ist, mit der auf dem Bildschirm ausgewählten Spitze übereinstimmt.
  • Seite 29: Bedienung Start/Stop

    (Spitzeninformationen im Bildschirm EINSTELLUNGEN) 11) Die Nutzungszeit der Jet-, H/F- und Fraktionsspitze wird gemessen und in der Reihenfolge der Spitzen auf dem Bildschirm angezeigt. Dies basiert auf der Nutzungszeit der ausgewählten Spitzen auf dem Bildschirm. 12) Die Plasmaenergie wird abgegeben, wenn zwischen dem Ende der Handstückspitzen und der Haut ein Abstand von ca.
  • Seite 30: Wartung

    6. Wartung 6.1. Vorsichtsmaßnahmen für Lagerung und Reinigung • Das Handstück darf nicht verdreht oder verknotet werden. • Lagern Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es einen Tag oder länger nicht benutzt wird. •...
  • Seite 31: Entsorgung

    6.1.2. Entsorgung • Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. • Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten.
  • Seite 32: Reinigung

    • Verwenden Sie zum Polieren oder Reinigen des Produkts keine Verdünner, Benzol oder Alkohol, da das Produkt sonst verfärbt oder verformt wird. 6.2.4. Reinigung 1) Hauptkörper • Wischen Sie den Bildschirm und den Hauptkörper mit einem weichen Tuch ab, um Fremdkörper und Schmutz zu entfernen.
  • Seite 33: Fehlersuche Und -Behebung

    6.3. Fehlersuche und -behebung Nachricht Ursache Aktion Bringen Sie das Handstück passend zu Handstück nicht mit jeder Position am Hauptkörper an. dem Hauptkörper Schließen Sie das Stifthandstück links verbunden und das Multihandstück rechts an der Vorderseite des Geräts an. Prüfen, ob die Jet- Spitze installiert ist.
  • Seite 34 Problem Aktion • Überprüfen Sie die Steckdose und die Anschlüsse der Stromversorgung. • Überprüfen Sie die Verbindung des Netzkabels zum Gerät. • Prüfen Sie die Sicherung im Anschlussbereich des Netzkabels „Leistung EIN“ ist nicht und ersetzen Sie sie, wenn sie nicht funktioniert. verfügbar •...
  • Seite 35: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    7. Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Dieses Gerät ist für den Einsatz im „Professionellen Gesundheitswesen“ geeignet. Alle medizinischen elektronischen Geräte müssen den Anforderungen der IEC 60601-1-2 entsprechen. Um die elektromagnetische Verträglichkeit und Koexistenz aller anderen medizinischen Geräte vor einer Behandlung sicherzustellen, sind Vorsichtsmaßnahmen, die Einhaltung der in diesem Handbuch angegebenen Informationen zur EMV-Richtlinie und die Überprüfung aller gleichzeitig betriebenen medizinischen Geräte erforderlich.
  • Seite 36: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Grundlegende Phänomen EMV-Norm oder Teststufe/Anforderung Prüfverfahren Elektromagnetische Emissionen Netzanschluss-Störspannung CISPR 11 Gruppe 1, Klasse A Abgestrahlte Störung CISPR 11 Gruppe 1, Klasse A Emission von IEC 61000-3-2 Klasse A Oberschwingungsströmen Spannungsänderung, IEC 61000-3-3 Pst: 1 Spannungsschwankungen und Plt: 0,65 Flicker-Emission Tmax: 0,5 dmax: 4% dc: 3,3%...
  • Seite 37 Magnetfeld-Störfestigkeit der IEC 61000-4-8 30 A/m Netzfrequenz 50 Hz und 60 Hz Spannungseinbrüche IEC 61000-4-11 0 % U : 0,5 Zyklus Bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 315° 0 % U ; 1 Zyklus 70 % U ;...
  • Seite 38: Leistungsmerkmal (Spezifikation)

    8. Leistungsmerkmal (Spezifikation) Element Beschreibung Handstück Stifthandstück, Multihandstück Einwegspitze Punktspitze, Jet-Spitze, H/F-Spitze, Fraktionsspitze Timer Max. 30 min. Bildschirm 10.2 Zoll TFT 800x480 (16:9) Touch LCD Ausgangsleistung 1 bis 3 (siehe Detail im Abschnitt 8.1) Nenneingang 100-240 V, 50/60 Hz Energieverbrauch 60VA Schutz gegen Klasse I, Typ BF...
  • Seite 39: Ausgangsleistung

    8.1. Ausgangsleistung Ein- Ausgang Nennlast Handstück Spitze Modus Schritt Level /Aus- Frequenz Stromversorgung (Ω) Zeit (mW) 3,24 2000 4,18 2000 5,23 2000 5,23 2000 Kontinuierlich 65 KHz 6,43 2000 7,57 2000 7,57 2000 9,09 2000 10,37 2000 Stift Punkt 1,74 2000 2,16 2000...
  • Seite 40 0,15 2000 Impuls (2, 5, 10, 20 28KHz 0,28 2000 0,44 2000 Seite 39 / 44...
  • Seite 41: Detaillierte Leistung

    8.1.1. Detaillierte Leistung R: Widerstand Ausgangsspannung Ausgangsleistung (mW) Handstück Spitze Modus Schritt Level (Vrms) 100R 200R 500R 1000R 2000R 100R 200R 500R 1000R 2000R 0,14 0,24 0,67 1,35 2,55 0,19 0,30 0,90 1,81 3,24 0,15 0,30 0,75 1,50 2,89 0,24 0,46 1,11 2,25...
  • Seite 42: Häufig Verwendete Funktionen

    8.2. Häufig verwendete Funktionen Funktion Beschreibung Auswahl des Handstückmodus Der Stifthandstück-/Multihandstückmodus wird durch Drücken der Modusauswahltasten eingestellt. Auswahl der Betriebsart Der Dauermodus/Impulsmodus wird durch Drücken der Betriebsartentaste eingestellt. Einstellen Auswahl der Frequenz Für den Impulsmodus wird die Frequenz durch Drücken der Steuertaste eingestellt. Auswahl der Intensitätsstufe Der Ausgangspegel (1 bis 3) wird durch Drücken der Steuertaste eingestellt.
  • Seite 43: Wesentliche Leistung

    8.3. Wesentliche Leistungsmerkmale (gemäß IEC 60601-1:2005 +A1:2012) Wesentliche Leistung Begrenzung Maximum Ausgangsleistung Nennlast Handstück Spitze Modus (mW) (Ω) (±20%) Kontinuierlich 10,37 2000 Impuls Stift Punkt (2, 5, 10, 20 5,01 2000 Kontinuierlich 2,30 2000 Impuls EP 1 Ausgangsleistung (2, 5, 10, 20 1,16 2000 Kontinuierlich...
  • Seite 44: Garantie

    9. Garantie 10.1. 1 Jahr Garantie • Eunsung Global Corp. bietet in Übereinstimmung mit den Kriterien für die Beilegung von Verbraucherstreitigkeiten (Bekanntmachung der Fair Trade Commission) die folgende Zusicherung. • Im Falle eines Defekts bei normalem Gebrauch (nur gemäß Bedienungsanleitung) innerhalb von 1 Jahr ab Kaufdatum wird ein kostenloser Kundendienst gewährt.
  • Seite 45: Kundenservice

    10. Kundenservice Eunsung Global Corp. bietet einen Service für seine Kunden an. Bitte wenden Sie sich an die unten stehenden Ansprechpartner. Wenn Sie Informationen für den technischen Service benötigen, fragen Sie bitte nach den benötigten Informationen. Vertriebsmanager Seite 44 / 44...
  • Seite 48 Gebrauchsanweisung Vertrieb: Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Deutschland Tel. 07 31. 97 61-0 Fax 07 31. 97 61-118 info@zimmer.de www.zimmer-aesthetics.com Export: Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de...

Inhaltsverzeichnis