Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z31915 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol Z31915 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-wetterstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31915:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STATION MÉTÉO RADIO-PILOTÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 273643
VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31915

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED VEJRSTATION WEATHER STATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger Operation and Safety Notes STATION MÉTÉO RADIO-PILOTÉE RADIOWEERSTATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273643...
  • Seite 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 113 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 25 23...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ..................Page 7 Parts description ................Page 7 Technical data ..................Page 9 Included items ..................Page 10 Safety General Safety Information ................. Page 11 Safety Instructions for Batteries ..............Page 12 Before use Setting up the devices .................. Page 13 Preparing to use the outdoor sensor ............
  • Seite 8 Selecting the location ................... Page 24 Selecting the location manually ..............Page 24 Lunar phases....................Page 28 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 28 Adjusting the air pressure indication ............Page 29 Setting the channel ..................Page 30 Displaying temperature and temperature trend .........
  • Seite 9: Intended Use

    Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Seite 10 Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor) Temperature and frost alarm (maximum / minimum)
  • Seite 11: Outdoor Sensor

    Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY ABS / REL button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F...
  • Seite 12: Included Items

    Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Air pressure range: 850 - 1050 hPa Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: HF transmission signal: 433 MHz...
  • Seite 13: Safety

    Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information Children frequently underestimate the dangers.
  • Seite 14: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the...
  • Seite 15: Before Use

    Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! Before use Setting up the devices Put the batteries first into the outdoor sensor.
  • Seite 16: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired. Preparing to use the outdoor sensor Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the battery safety strip.
  • Seite 17: Preparing The Weather Station For Use

    Preparing the weather station for use Removing the battery safety strip: Open the battery compartment on the back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment. As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal.
  • Seite 18 As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol is shown permanently in the display.
  • Seite 19: Operation

    Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol flashing.
  • Seite 20: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Hpa / Inhg / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
  • Seite 21 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The hour value of the time display flashes. Press the + or – button to set the desired value. Note: The time and date settings will be done automatically if the weather station receives the DCF signal.
  • Seite 22: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time 1. Press the MODE button briefly in order to get to alarm mode. The currently set waking time appears in the LC display. 2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes.
  • Seite 23: Activating / Deactivating The Alarm Function

    Activating / deactivating the alarm function 1. Briefly press the MODE button briefly once or twice to reach ALARM 1 or ALARM 2 mode. 2. Press the + button . The ALARM 1 symbol or ALARM 2 symbol appears in the LC display. The alarm has been activated. 3.
  • Seite 24: Preparing To Use The Weather Forecasting Function

    Preparing to use the weather forecasting function Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
  • Seite 25 rainy rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Seite 26: Selecting The Location

    Selecting the location Press the CITY button . The location display blinks and the longitude and latitude are displayed. Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”).
  • Seite 27 After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE HI). You can choose from the following countries and cities: Germany Berlin Nürnberg...
  • Seite 28 Copenhagen Greece Athens Liechten- Vaduz (GR) stein (LI) Odense Hungary Budapest Luxem- Luxembourg Finland Helsinki (HU) burg (LU) (FI) Ireland Dublin Monaco Monte Carlo France Ajaccio (IE) (MC) (FR) Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam Biarritz lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari...
  • Seite 29 Lisbon Salamanca Manchester Porto Sevilla Newcastle upon Tyne Russian St. Petersburg Valencia Federa- Plymouth Zaragoza tion (RU) United Los Angeles Sweden Gothenburg Serbia Belgrade States (SE) (RS) (US) Karlstad Slovakia Bratislava New York Stockholm (SK) Washington Switzer- Basel Kosice land Slovenia Ljubliana (CH)
  • Seite 30: Lunar Phases

    Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half- Half-moon Waxing full moon moon Full moon Waning full Half-moon Waning half- moon moon Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS / REL button repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours.
  • Seite 31: Adjusting The Air Pressure Indication

    Adjusting the air pressure indication The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressure is factory provided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public weather service always announces the so-called relative air pressure.
  • Seite 32: Setting The Channel

    If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press and hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. After- wards press the + or – button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS / REL button.
  • Seite 33: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) . You may see the following displays: The temperature is rising.
  • Seite 34: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    = Humidity < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C = Humidity > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display.
  • Seite 35: Temperature And Frost Alarm

    Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below procedures to set the desired temperature range. Press the – button to get top the temperature alarm mode.
  • Seite 36: Background Lighting

    If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display. Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button .
  • Seite 37: Outdoor Sensor

    Remove the battery compartment cover on the back of the weather station. Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the battery. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Seite 38: Cleaning And Care

    If the display indicates a problem, move such objects away from the weather station or outdoor sensor or remove the batteries from the weather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window).
  • Seite 39: Disposal

    Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 40: Warranty

    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 41: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z31915, Version: 02 / 2016, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. You can download these conformance documents if required from www.owim.com.
  • Seite 42 Anvendelsesområde ...............Side 42 De enkelte dele ..................Side 42 Tekniske data ..................Side 44 Medfølger ved køb ................Side 45 Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ..............Side 46 Sikkerhedsinformationer om batterier ............Side 47 Før ibrugtagning Opstilling .......................Side 48 Ibrugtagning af udendørssensor ..............Side 49 Ibrugtagning af vejrstationen ...............Side 49 Betjening Modtagelse af DCF-radiosignal ..............Side 51 Manuel indstilling af 12- / 24-timers format / °C / °F / hPa / inHg /...
  • Seite 43 Valg af position .....................Side 59 Manuel indstilling af position ...............Side 59 Månefaser .....................Side 63 Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer ..........Side 63 Indstilling af lufttrykvisningen ................Side 64 Indstilling af kanal ..................Side 65 Visning af temperatur og temperaturtendens ..........Side 66 Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens ........Side 66 Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed ......Side 67 Temperatur- og frostalarm ................Side 68...
  • Seite 44: Anvendelsesområde

    Vejrstation Anvendelsesområde Vejrstationen viser temperaturen indendørs og udendørs i Celsius (°C) eller Fahren- heit (°F) samt disses maksimum- og minimumværdier. Derudover vises den indendørs og udendørs luftfugtighed (% RH) samt disses maksimum- og minimumværdier. Yderligere visningsværdier er vejrprognosen, tiden i 12- / 24-timers format samt dato. Derudover viser vejrstationen tidspunktet for den daglige solopgang og solnedgang og måne- faserne.
  • Seite 45 Alarm 2 Visning af ugedag Solopgang / tidspunkt for solopgang Visning af tidevand Position Månefase Solnedgang / tidspunkt for solnedgang Temperaturtendens (indendørs) Luftfugtighedstendens (indendørs) Luftfugtighed (indendørs) Komfort-indikator (maksimal / minimal) Indendørstemperatur (°C / °F) Batterivisning Luftfugtighedstendens (udendørs) Luftfugtighed (udendørs) Temperatur- og frost-alarm (maksimal / minimal) Temperaturtendens (udendørs) Udendørstemperatur (°C / °F) Batterivisning (udendørssensor)
  • Seite 46: Tekniske Data

    Vejrprognose SNOOZE- / LIGHT-tast MODE-tast +-tast – -tast Kanal-tast (CH) HISTORY ABS / REL-tast CITY-tast Batterirum Udendørssensor: Kontrol-LED Ophængningsanordning RESET-tast Kanal-valgknap Batterirum Tekniske data Vejrstation: Temperaturmåleområde: 0 til +50 °C +32 til +122 °F Temperaturopløsning: 0,1 °C 44 DK...
  • Seite 47: Medfølger Ved Køb

    Måleområde Luftfugtighed: 20–95 % Opløsning Luftfugtighed: Radiosignal: Batteri: 3 x AA, 1,5 V Lufttrykområde: 850 - 1050hPa Udendørssensor: Temperaturmåleområde: –20 til +65 °C –4 til +149 °F Måleområde Luftfugtighed: 20–95 % Opløsning Luftfugtighed: HF transmissionssignal: 433 MHz HF senderækkevidde: maks. 30 meter (i frit områdei) Batteri: 2 x AA, 1,5 V Beskyttelsestype:...
  • Seite 48: Sikkerhed

    Sikkerhed Læs alle sikkerhedsanvisninger og anvisninger. Tilsidesættelse af sikkerhedsinstrukser og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og eller alvorlige kvæstelser. ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Generelle sikkerhedsanvisninger Børn er som regel ikke i stand til at vurdere fare- momenterne.
  • Seite 49: Sikkerhedsinformationer Om Batterier

    Sikkerhedsinformationer om batterier LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt. Hvis et batteri er blevet slugt, skal der søges lægehjælp med det samme. Batterierne skal tages ud af apparatet, hvis de ikke har været brugt i længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Batterier må ikke genoplades! Vær opmærksom på...
  • Seite 50: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning Opstilling Sæt først batterierne i den ydre føler, så først i vejrstationen. FORSIGTIG! Vejrstationen skal opstilles på et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys, vibrationer, varme, kulde og fugtighed. Apparaterne må ikke stilles i nærheden af varmekilder som f.eks. varmeapparater, da de ellers kan tage skade. Ellers er der fare for, at apparaterne tager skade.
  • Seite 51: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    Ibrugtagning af udendørssensor Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Udendørssensoren er nu klar til brug, og kontrol-LED‘en lyser kortvarigt. Luk låget til batterirummet. Montering af udendørssensor: Bemærk: Til disse arbejdstrin skal der bruges en boremaskine. Find et egnet sted til udendørssensoren. Bemærk: Udendørssensoren skal monteres inden for en omkreds på...
  • Seite 52 Så snart batterierne er lagt i, og sikringsstrimlen er fjernet, begynder vejrstationen at modtage radiosignalet. Bemærk: Vejrstationens position må ikke ændres under modtagelsen. Ellers kan der opstå forstyrrelser ved modtagelsen. Vejrstationen forbindes med udendørssensoren og DCF-radiosignalet: Vejrstationen forsøger, når sikringsstrimlen er fjernet, at etablere en forbindelse til udendørssensoren.
  • Seite 53: Betjening

    Radiosignal (DCF): DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsimpulser, som bliver sendt fra en af de mest præcise ure i verden, i nærheden af Frankfurt/Main, Tyskland. Vejrstationen modtager disse signaler under optimale betingelser indtil en afstand på ca. 2000 km fra Frankfurt / Main. Modtagelsen af radiosignalet varer som regel ca.
  • Seite 54: Manuel Indstilling Af 12- / 24-Timers Format / °C / °F / Hpa / Inhg / Tidszone / Klokkeslæt/ Dato / Sprog

    For at korrigere eventuelle afvigelser fra det nøjagtige klokkeslæt gennemfører vejr- stationen hver dag kl. 1:00, 2:00 og 03:00 automatisk en synkronisering med DCF-radiosignalet. Modtagelse af DCF-signalet kan også udføres manuelt på vejrstationen. Tryk samtidigt på + og – -tasten .
  • Seite 55 Man gør det på denne måde: 1. Tryk på MODE-tasten og hold den trykket i ca. 3 sekunder. „12 Hr“ eller „24 Hr“ blinker i displayet. Tryk + eller - tasten for at vælge det ønskede timeformat. Bemærk: AM-symbolet i klokkeslætsvisningen står for 12-timers formatet om formiddagen.
  • Seite 56: Indstilling Af Vækketid

    Hvis der indenfor 20 sekunder ikke trykkes nogen tast, vender LC-displayet tilbage til standardvisningen. 6. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. Klokkeslætsvisningens mi- nutvisning blinker. Tryk på + eller – -tasten for at indstille den ønskede værdi. 7. Indstillingen bekræftes ved at trykke på MODE-tasten. I klokkeslætsvisningen blinker visningen af året.
  • Seite 57: Aktivering / Deaktivering Af Vækkefunktionen

    4. Indstillingen bekræftes ved tryk på MODE-tasten. Minutvisningen blinker. Gentag trin 3, for at indstille værdien for minutterne. 5. Indstillingen bekræftes ved tryk på MODE-tasten. Tip: Tryk på + eller – -tasten, og hold den nede. Dermed kan du ændre værdierne hurtigere.
  • Seite 58: Slukning Af Alarmsignalet

    Slukning af alarmsignalet Tryk på en vilkårlig taste bortset fra SNOOZE- / LIGHT-tasten for at stoppe alarmsignalet. Du behøver ikke at aktivere alarmen igen. Den indstilles igen automatisk til den allerede indstllede alarmtid. Bemærk: Alarmsignalet lyder i ca. 2 minutter. SNOOZE-funktion Tryk på...
  • Seite 59 Vejrstationen viser følgende vejrsymboler: solrig let skyet skyet regn...
  • Seite 60 regn + sne Vejrsymbolerne viser vejrudviklingen inden for de kommende otte timer og ikke det aktuelle vejr. Vejrstationen kan vise lufttryktendensen Følgende visninger er mulige: Lufttrykket vil stige. Lufttrykket forbliver konstant. Lufttrykket vil falde. 58 DK...
  • Seite 61: Valg Af Position

    Valg af position Tryk på CITY-tasten . Visningen af positionen blinker, og længde- og breddegraden vises. Tryk på + eller – -tasten for at vælge din position. Tryk på CITY-tasten for at bekræfte din indtastning. Hvis ikke forkortelsen for din position vises på displayet, kan du indtaste positionen brugerdefineret (se ”Manuel indstilling af position“).
  • Seite 62 Efter et kort øjeblik viser vejrstationen tidspunkterne for solopgang og solnedgang, månefaserne og ebbe (TIDE LO), middelvandstand (TIDE MID) og flod (TIDE HI). Følgende lande og byer kan vælges. Germany Berlin Nürnberg Villach (DE) Osnabrück Wels Bremen Passau Belgium Antwerp Köln (BE) Regensburg...
  • Seite 63 Finland Helsinki Hungary Budapest Luxem- Luxemburg (FI) (HU) burg (LU) France Ajaccio Ireland Dublin Monaco Monte (FR) (IE) (MC) Carlo Biarritz Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari Cherbourg- Eindhoven Octeville Florence Groningen Clermont- Foggia Ferrand Rotterdam...
  • Seite 64 Porto Sevilla Manchester Russian St. Peters- Valencia Newcastle Federa- burg upon Tyne Zaragoza tion (RU) Plymouth Sweden Gothenburg GOT Serbia Belgrade United Los Angeles (SE) (RS) States Karlstad Slovakia Bratislava (US) Stockholm (SK) New York Switzer- Basel Kosice Washington WAS land Slovenia Ljubliana...
  • Seite 65: Månefaser

    Månefaser Vejrstationen har en visning, der automatisk viser den aktuelle månefase Nymåne Voksende Halvmåne Voksende halvmåne fuldmåne Fuldmåne Aftagende Halvmåne Aftagende fuldmåne halvmåne Aflæsning af lufttryk for de seneste 12 timer Tryk gentagne gange på HISTORY-ABS / REL-tasten for at kunne aflæse de sidste 12 timers lufttrykværdier.
  • Seite 66: Indstilling Af Lufttrykvisningen

    Indstilling af lufttrykvisningen Denne vejrstations vejrudsigt beror på en udnyttelse af lufttrykforandringen. Lufttrykvisningen er fra fabrikkens side af indstillet til det absolutte lufttryk. Da lufttrykket generelt sænkes med højden over havets overflade, bliver der som regel fra myndighedernes vejrudsigt angivet det såkaldte relative lufttryk. Dette relative lufttryk bliver tilpasset områdets topografi, for at få...
  • Seite 67: Indstilling Af Kanal

    Når De ønsker at vejrstationen viser det absolutte lufttryk, så gør som følgende: Tryk og hold HISTORY ABS / REL-tasten trykket i ca. 3 sekunder. Tryk efterføl- gende + eller - tasten for skifte til absolut lufttrykvisning. Bekræft deres instilling ved at trykke HISTORY ABS / REL-tasten.
  • Seite 68: Visning Af Temperatur Og Temperaturtendens

    Visning af temperatur og temperaturtendens Den aktuelle indendørstemperatur og temperaturtendensen (indendørs) vises på LC-displayet. Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren vises udendørstemperaturen og temperaturtendensen (udendørs) . Følgende visninger er mulige: Temperaturen stiger. Temperaturen er konstant. Temperaturen falder. Visning af luftfugtighed og luftfugtighedstendens Den aktuelle luftfugtighedstendens (indendørs) og den aktuelle luftfugtighed (indendørs)
  • Seite 69: Visning Af Maksimal / Minimal Temperatur / Luftfugtighed

    Efter vellykket forbindelse med udendørssensoren viser vejrstationen luftfugtigheds- tendensen (udendørs) og luftfugtigheden (udendørs) på LC-displayet. Visning af maksimal / minimal temperatur / luftfugtighed Den minimale / maksimale temperatur / luftfugtighed måles første gang, når batteri- erne indsættes, og gemmes i vejrstationen. De maksimale og minimale værdier for temperatur, hygrometer og lufttryk gemmes automatisk.
  • Seite 70: Temperatur- Og Frostalarm

    Temperatur- og frostalarm Temperaturalarmen er en kort signallyd som lyder, så snart udetemperaturen under- eller overskrider det foregivne temperaturområde. Gå til indstillingen af det ønskede temperaturområde som følgende: Tryk på – -tasten for at nå til modusen for temperaturalarm. Hold – -tasten nede i 3 sekunder. Den maksimale temperaturvisning blinker. Tryk på...
  • Seite 71: Baggrundsbelysning

    dørstemperaturen. Alarmsignalet lyder ved de indstillede værdier. Hvis både temperatur- og frostalarm er aktiveret, vises begge symboler i displayet. Baggrundsbelysning Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten . Baggrundsbelysningen lyser i 5 sekunder. Batterivisning Batterivisningen kommer til syne i vejrstationens LC-display, når batterierne er svage.
  • Seite 72: Afhjælpning Af Fejl

    Indsæt 3 nye AA, 1,5 V. Bemærk: Vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne vises i batteribeholde- Luk batterirummet. Udendørssensor: Skift batterier, når batterivisningen kommer til syne. Fjern låget til batterirummet på bagsiden af udendørssensoren. Tag de brugte batterier ud. Indsæt to nye AA, 1,5 V. Bemærk: Vær opmærksom på...
  • Seite 73: Rensning Og Pleje

    Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til at modtageren forstyrres følsomt. I dette tilfælde bedes De ændre deres ståsted (f.eks. i nærheden af et vin- due). Bemærk absolut at den ydre sensor altid bør opstilles i en omkreds af maks. 30 meter (frit felt) fra basisstationen.
  • Seite 74: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes via den lokale genbrugsstation. Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtjent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald men skal afleveres ved den passende gen- brugsstation.
  • Seite 75: Garanti

    Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettighe- der indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på...
  • Seite 76: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer som eneansvarlige, at produktet: Vejrstation, model-nr.: Z31915, version: 02 / 2016, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative doku- menter i 1999 / 5 / EF. Dokumenterne kan efter behov downloades på websitet www.owim.com.
  • Seite 77 Utilisation conforme à l’usage prévu ......Page 77 Description des pièces et éléments ........Page 77 Données techniques ..............Page 79 Fourniture ....................Page 81 Sécurité Instructions générales de sécurité ............. Page 81 Indications de sécurité des piles..............Page 82 Avant la mise en service Installation des appareils ................
  • Seite 78 Sélection du site ..................Page 95 Sélection manuelle du site ................. Page 96 Phases lunaires ................... Page 100 Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures ..Page 100 Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique ......Page 101 Réglage du canal ..................Page 102 Affichage de la température et de la tendance de température ....
  • Seite 79: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Station météo radio-pilotée Utilisation conforme à l’usage prévu La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et mini- males. Elle affiche également l’humidité de l’air intérieur et extérieur (% RH) ainsi que leurs valeurs minimale et maximale.
  • Seite 80 Affichage de l’heure Alarme 2 Affichage du jour de la semaine Lever du soleil / heure de lever du soleil Affichage des marées Site Phase lunaire Coucher du soleil / heure du coucher du soleil Tendance de température (intérieure) Tendance d’humidité de l’air (intérieur) Humidité...
  • Seite 81: Capteur Extérieur

    Tendance de pression atmosphérique Prévision météorologique Touche SNOOZE- / LIGHT Touche MODE Touche + Touche – Touche canal (CH) Touche HISTORY ABS / REL Touche CITY Boîtier à piles Capteur extérieur : LED de contrôle Dispositif de suspension Touche RESET Sélecteur de canal Boîtier à...
  • Seite 82 Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 % Précision humidité de l’air : Signal radio : Pile : 3 x AA, 1,5 V Plage de pression atmosphérique : 850 - 1050 hPa Capteur extérieur : Plage de température : -20 à...
  • Seite 83: Fourniture

    Fourniture 1 station météo 1 capteur extérieur 3 piles, AA, 1,5 V 2 piles, AA, 1,5 V 1 mode d’emploi Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
  • Seite 84: Indications De Sécurité Des Piles

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Seite 85: Avant La Mise En Service

    Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en res- pectant la réglementation applicable ! Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ni ne les court-circuitez ou les désassemblez. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
  • Seite 86: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    proximité de sources de chaleur, par ex. de radiateurs. Risque d’endommagement des appareils dans le cas contraire. Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fré- quence de 433 MHz.
  • Seite 87: Montage Mural

    Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur. Remarque : veillez à monter le capteur extérieur dans un rayon de 30 m par rapport à la station météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles gênants entre le capteur extérieur et la station météo. La transmission des données risque d’être gênée dans le cas contraire.
  • Seite 88 Connexion de la station météo au capteur extérieur et au signal radio DCF : la bande de sécurité des piles ayant été retirée, la station météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur. Cette procédure peut durer quelques minutes. La connexion au capteur extérieur établie avec succès, le symbole du canal choisi apparaît sur l’écran à...
  • Seite 89: Réception Du Signal Radio Dcf

    Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne. Votre station météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une distance d’environ 2000 km de Francfort s.
  • Seite 90 Remarque : dans les bâtiments en béton armé, la réception du signal radio peut être fortement gênée (voir « Installation des appareils »). Pour corriger d’éventuelles variations par rapport à l’heure exacte, la station météo procède automatiquement tous les jours à 01h00, 02h00 et 03h00 à une synchro- nisation avec le signal radio DCF.
  • Seite 91: Réglage Manuel Du Mode 12 / 24 H / °C / °F / Hpa / Inhg / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date / De La Langue

    Réglage manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg / du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la station météo ou être interrompue.
  • Seite 92 Remarque : le réglage par défaut pour le fuseau horaire est GMT+1. Réglez le fuseau horaire correspondant sur la station météo. 5. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée. Remarque : l‘heure et la date sont réglées automatiquement dès que la station météo reçoit le signal DCF.
  • Seite 93: Régler L'heure Du Réveil

    Remarque : vous pouvez sélectionner l’allemand (GE), l’anglais (EN), l’italien (IT), le français (FR) et l’espagnol (SP) (la langue par défaut étant l’allemand). 11. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. Régler l’heure du réveil 1. Appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer au mode Alarme.
  • Seite 94: Activation / Désactivation De La Fonction Réveil

    7. Répétez les étapes 2-5 pour régler la valeur pour ALARM 2. Activation / désactivation de la fonction réveil 1. Appuyez une ou deux fois brièvement sur la touche MODE pour accéder au mode ALARM 1 ou ALARM 2. 2. Appuyez sur la touche + .
  • Seite 95: Fonction Snooze

    Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour passer en mode SNOOZE. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Mise en service de la prévision météorologique Remarque : consultez également la prévision météorologique de votre service météo local.
  • Seite 96 légèrement nuageux nuageux pluvieux pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique 94 FR/BE...
  • Seite 97: Sélection Du Site

    Les affichages suivants sont possibles : Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse. Sélection du site Appuyez sur la touche CITY . L’affichage du site clignote; la longitude et la latitude sont affichées. Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner votre site.
  • Seite 98: Sélection Manuelle Du Site

    Sélection manuelle du site Appuyez sur la touche CITY et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 se- condes. Appuyez sur la touche + ou – , pour sélectionner les lettres de départ de votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les deuxième et troisième lettres de la même manière.
  • Seite 99 Vous pouvez sélectionner les pays et villes ci-dessous : Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Her- Saarbrücken SAA zegovina Bremen Stuttgart (BA) Köln Croatia Split Dortmund (HR) Würzburg Dresden Zagreb Australia Canbera Düsseldorf (AU) Czech Brno (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney...
  • Seite 100 Dijon Lecce New Zea- Wellington land (NZ) Lille Messina Norway Bergen Lyon Milan (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro (PT) Strasbourg...
  • Seite 101 Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden Gothenburg...
  • Seite 102: Phases Lunaires

    Phases lunaires La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire actuelle. Nouvelle lune Premier Dernier Lune gibbeuse croissant quartier croissante Pleine lune Lune gibbeuse Dernier Dernier décroissante quartier croissant Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyez à...
  • Seite 103: Réglage De L'affichage De La Pression Atmosphérique

    Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique Les prévisions de cette station météo reposent sur l‘évaluation des changements de pression atmosphérique. L‘affichage de la pression atmosphérique est réglé en usine sur la pression atmosphérique absolue. Étant donné que la pression atmosphérique baisse géné- ralement au prorata de l‘altitude au-dessus du niveau de la mer, le service météo- rologique public indique en général ce qu‘on appelle la pression atmosphérique relative.
  • Seite 104: Réglage Du Canal

    Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL. Votre station météo affiche maintenant la pression atmosphérique relative. Si vous souhaitez que la station météo affiche la pression atmosphérique absolue, procédez comme suit : Appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Seite 105: Affichage De La Température Et De La Tendance De Température

    - 3 : canal capteur extérieur 3 -  : changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle et la tendance de température (intérieure) s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la température extérieure la tendance de la température (extérieure) s’affichent sur l’écran à...
  • Seite 106: Affichage De L'humidité De L'air Et De La Tendance De L'humidité De L'air

    Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur) actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur) actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles : = Humidité...
  • Seite 107: Alarme De Température Et De Gel

    Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure , appuyez sur la touche + pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env.
  • Seite 108: Activation / Désactivation De L'alarme De Température Et De Gel

    Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche – pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant s’affiche à...
  • Seite 109: Affichage De L'usure Des Piles

    Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Rem- placement des piles »). Remplacement des piles Station météo : Remplacez les piles lorsque l’écran à...
  • Seite 110: Dépannage

    Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles Fermez le boîtier à piles. Dépannage Remarque : cet appareil contient des composants électroniques. Certaines inter- férences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Éloignez ces appareils de la station météo et du capteur extérieur, ou retirez tem- porairement les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes.
  • Seite 111: Nettoyage Et Entretien

    Si la station météo ne travaille pas correctement, redémarrez-la en appuyant sur la touche RESET Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas des liquides ni des produits nettoyants, ceux-ci endom- mageraient l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par ex.
  • Seite 112: Garantie

    Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ou- verture concernant les points de collecte, contactez votre municipalité. Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à...
  • Seite 113 aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 114: Déclaration De Conformité

    Station météo radio-pilotée modèle n° : Z31915 version : 02 / 2016, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
  • Seite 115 Correct gebruik ................Pagina 115 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 115 Technische gegevens ..............Pagina 117 Leveringsomvang ................ Pagina 118 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies .............. Pagina 119 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot batterijen ......Pagina 120 Voor de ingebruikname Apparaten plaatsen ................Pagina 121 Buitensensor in gebruik nemen ...............
  • Seite 116 Standplaats kiezen .................. Pagina 133 Standplaats handmatig kiezen ............... Pagina 133 Maanfasen ....................Pagina 137 Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen ......... Pagina 137 Instelling van de luchtdrukweergave ............. Pagina 138 Kanaal instellen ..................Pagina 139 Temperatuur en temperatuurtrend weergeven ........Pagina 140 Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven .......
  • Seite 117: Correct Gebruik

    Radioweerstation Correct gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en minimale waarden. Daarnaast ook de relatieve vochtigheid binnen en buiten (% RH) alsmede hun maximale- en minimale waarden. Andere weergegeven informatie van het weerstation is de weersvoorspel- ling, de tijd in 12- / 24-uursformaat alsmede de datum.
  • Seite 118 Tijdweergave Alarm 2 Weekdag-indicatie Zonsopgang / tijd van de zonsopgang Getijdenweergave Standplaats Maanfase Zonsondergang / tijdstip van de zonsondergang Temperatuurtrend (binnen) Luchtvochtigheidstrend (binnen) Luchtvochtigheid (binnen) Comfort-indicator (maximaal / minimaal) Binnentemperatuur (°C / °F) Batterij-indicator Luchtvochtigheidstrend (buiten) Luchtvochtigheid (buiten) Temperatuur- en vorstalarm (maximaal / minimaal) Temperatuurtrend (buiten) Buitentemperatuur (°C / °F) Batterij-indicatie (buitensensor)
  • Seite 119: Technische Gegevens

    Luchtdruktrend Weersverwachting SNOOZE- / LIGHT-toets MODE-toets +-toets – -toets Kanaal-toets (CH) HISTORY ABS / REL-toets CITY-toets Batterijcompartiment Buitensensor: Controle-LED Ophanginrichting RESET-toets Kanaal-keuzeschakelaar Batterijcompartiment Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C +32 tot +122 °F NL/BE...
  • Seite 120: Leveringsomvang

    Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiosignaal: Batterij: 3 x AA, 1,5 V Luchtdrukbereik: 850 - 1050 hPa Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: –20 tot +65 °C –4 tot +149 °F Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max.
  • Seite 121: Algemene Veiligheidsinstructies

    2 Batterijen AA, 1,5 V 1 Gebruiksaanwijzing Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Kinderen onderschatten de gevaren...
  • Seite 122: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot Batterijen

    Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot batterijen LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
  • Seite 123: Voor De Ingebruikname

    Houd de batterijen weg van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eindspanning heen ontladen worden.
  • Seite 124: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken. Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt niet met dezelfde frequentie van 433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een storing in de ra- dioverbinding veroorzaken.
  • Seite 125: Wandmontage

    Zoek een geschikte plaats voor de buitensensor. Opmerking: denk eraan, de buitensensor binnen een cirkel van 30 m rond het weerstation te monteren. Waarborg dat er zich geen storende hindernissen tussen buitensensor en weerstation bevinden. In het andere geval kan de gege- vensoverdracht gestoord worden.
  • Seite 126: Radiografisch Signaal (Dcf)

    Weerstation met de buitensensor en het DCF-signaal verbinden: Na het verwijderen van de isolatiestrook tussen de batterijen zoekt het weerstation contact met de buitensensor. Dit kan enkele minuten duren. Bij een succesvolle ver- binding met de buitensensor wordt op het LC-Display het symbool voor het gekozen kanaal met het kanaal van de buitensensor weergegeven (wijzig eventueel het kanaal van de buitensensor volgens het hoofdstuk “Kanaal instellen”).
  • Seite 127: Dcf-Radiosignaal Ontvangen

    Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 2000 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaal gesproken ca. 3–10 minuten. De ontvangst kan door hindernissen (bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv.
  • Seite 128: 24-Uur Formaat / °C / °F / Hpa / Inhg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal Handmatig Instellen

    DCF-radiosignaal uit. De ontvangst van het DCF-signaal kan op het weerstation ook handmatig worden gestart. Druk tegelijkertijd op de + en – -Taste . Het weerstation tracht het DCF- signaal te ontvangen. Dit proces duurt enkele minuten en wordt op het LC-display weergegeven door middel van de knipperende radiomast.
  • Seite 129 Werkwijze: 1. Druk op de MODE-toets en houd deze gedurende ca. 3 seconden inge- drukt. “12 Hr” of “24 Hr” knippert op het display. Druk op de + of - toets , om het gewenste tijdformaat te selecteren. Opmerking: het AM-symbool in de tijdweergave betekent bij het 12-uur formaat voormiddag.
  • Seite 130 Tip: houd de + of – -toets ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 20 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave.
  • Seite 131: Wektijd Instellen

    Wektijd instellen 1. Druk kort op de MODE-toets , om naar de alarmmodus te schakelen. Op het LC-Display verschijnt de momenteel ingestelde wektijd. 2. Druk op de MODE-toets en houd deze 2 seconden ingedrukt. De uurweergave knippert. 3. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen.
  • Seite 132: Wekfunctie Activeren / Deactiveren

    Wekfunctie activeren / deactiveren 1. Druk kort eenmaal of tweemaal op de MODE-toets , om in de modus van ALARM 1 of ALARM 2 te komen. 2. Druk op de + -toets . Het Alarm-1-symbool of het Alarm-2-symbool verschijnt op het LC-Display. De wekfunctie is geactiveerd. 3.
  • Seite 133: Weersverwachting In Gebruik Nemen

    Weersverwachting in gebruik nemen Opmerking: let daarnaast ook op de weersverwachting van uw lokale weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut. De weersverwachting wordt door de evaluatie van de luchtdrukveranderingen berekend en kan afwijken van het daadwerkelijke weer.
  • Seite 134 regenachtig regen + sneeuw De weersymbolen tonen de weersveranderingen in de komende acht uur en niet het actuele weer. Het weerstation kan de luchtdruktrend weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De luchtdruk zal stijgen. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk zal dalen. 132 NL/BE...
  • Seite 135: Standplaats Kiezen

    Standplaats kiezen Druk op de CITY-toets . De weergave van de standplaats knippert en de lengte- en breedtegraad wordt weergegeven. Druk op de + of – -toets om uw standplaats te selecteren. Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Wanneer de afkorting voor uw standplaats niet op het display verschijnt, dan kunt u de standplaats zelf in- voeren (zie “Standplaats handmatig selecteren“).
  • Seite 136 Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Stel de lengte- en breedtegraad van uw standplaats op dezelfde manier in. Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopkomst en -onder- gang, de maanstanden alsmede eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE HI).
  • Seite 137 Bosnia & Sarajevo Marseille Naples Herzego- Metz Palermo vina (BA) Nantes Parma Croatia Split Nice Perugia (HR) Orleans Rome Zagreb Parigi San Remo Czech Brno (CZ) Perpignan Triest Prague Rouen Turin Denmark Alborg Strasbourg Venice (DK) Toulouse Verona Copenha- Greece Athens Liechten- Vaduz...
  • Seite 138 Norway Bergen Barcelona Lucerne (NO) Bilbao Lugano Lilleham- Cordoba Sion Eivissa St. Gallen Oslo Ibiza Zurich Poland Cracow La Coruna United Aberdeen (PL) Las Palmas Kingdom Gdansk (GB) Leon Poznan Belfast Madrid Warsaw Birming- Malaga Portugal Faro Palma de (PT) Cardiff Mallorca Lisbon...
  • Seite 139: Maanfasen

    Maanfasen Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maan- stand toont. Nieuwe maan Wassende Halve maan Wassende halve maan volle maan Volle maan Afnemende Halve maan Afnemende volle maan halve maan Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk opnieuw op de HISTORY-ABS / REL-toets , om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur te kunnen lezen.
  • Seite 140: Instelling Van De Luchtdrukweergave

    Instelling van de luchtdrukweergave De weersvoorspelling van dit weerstation berust op een analyse van de verande- ring van de luchtdruk. De luchtdrukweergave is vanaf fabriek op de absolute luchtdruk ingesteld. Om- dat de luchtdruk in het algemeen met de hoogte boven NAP daalt, wordt door de openbare meteorologische dienst normaal gesproken de zogenoemde relatieve luchtdruk vermeld.
  • Seite 141: Kanaal Instellen

    Als u wilt, dat het weerstation de absolute luchtdruk weergeeft, dient u als volgt te werk te gaan: Druk de HISTORY ABS / REL-toets en houdt deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Druk vervolgens op de + of - -toets, om naar de absolute luchtdruk- weergave te wisselen.
  • Seite 142: Temperatuur En Temperatuurtrend Weergeven

    Temperatuur en temperatuurtrend weergeven De actuele binnentemperatuur en de temperatuurtrend (binnen) worden in het LC-Display weergegeven. Na een succesvolle verbinding met de buitensensor wordt de buitentemperatuur en de temperatuurtrend (buiten) weergegeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De temperatuur stijgt. De temperatuur blijft constant. De temperatuur daalt.
  • Seite 143: Maximale / Minimale Temperatuur / Luchtvochtigheid Weergeven

    Na een succesvolle verbinding met de buitensensor toont het weerstation de lucht- vochtigheidstrend (buiten) alsmede de luchtvochtigheid (buiten) op het LC- Display. Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven De minimale / maximale temperatuur en de luchtvochtigheid worden na het plaatsen van de batterijen voor het eerst gemeten en in het weerstation opgeslagen.
  • Seite 144: Temperatuur- En Vorstalarm

    Temperatuur- en vorstalarm Het temperatuuralarm is een kort geluidssignaal, dat te horen is, zodra de buiten- temperatuur het aangegeven temperatuurbereik over- of onderschrijdt. Ga voor het instellen van het gewenste temperatuurbereik als volgt te werk: Druk op de – -toets , om de modus van het temperatuur alarm te kiezen.
  • Seite 145: Achtergrondverlichting

    symbool naast de buitentemperatuur. Het alarmsignaal klinkt bij de ingestelde waarden. Wanneer de temperatuur- en vorstalarmen zijn geactiveerd, dan verschijnen beide symbolen op het display. Achtergrondverlichting Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets . De achtergrondverlichting brandt gedurende 5 seconden. Batterij-indicator De batterij-indicator verschijnt in het LC-Display van het weerstation wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
  • Seite 146: Storingen Verhelpen

    Open het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation. Neem de gebruikte batterijen eruit. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V. Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje. Buitensensor: Vervang de batterijen wanneer de batterij-indicatie verschijnt.
  • Seite 147: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buiten- sensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weergeeft. Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ont- vangst duidelijk wordt verstoord.
  • Seite 148: Verwijdering

    Reinig het apparaat alleen uitwendig met een zachte, droge doek. Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 149: Garantie

    Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Seite 150: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Radioweerstation, modelnr.: Z31915 versie: 02 / 2016, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC. Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com.
  • Seite 151 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ Seite 151 Teilebeschreibung ................Seite 151 Technische Daten ................Seite 153 Lieferumfang ..................Seite 154 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 155 Sicherheitshinweise zu Batterien ............... Seite 156 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 157 Außenfühler in Betrieb nehmen ..............Seite 158 Wetterstation in Betrieb nehmen ...............
  • Seite 152 Standort auswählen ................... Seite 168 Standort manuell auswählen ..............Seite 169 Mondphasen ....................Seite 173 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 173 Einstellung des Luftdruckanzeige .............. Seite 174 Kanal einstellen ..................Seite 175 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen ........... Seite 176 Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ........
  • Seite 153: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Seite 154 Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Seite 155: Außenfühler

    Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY ABS / REL-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH...
  • Seite 156: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max.
  • Seite 157: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Seite 158: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batterie- fächern angezeigt.
  • Seite 159: Vor Der Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler, dann erst in die Wetterstation.
  • Seite 160: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden. Außenfühler in Betrieb nehmen Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Außenfühler ist nun betriebs- bereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf.
  • Seite 161: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
  • Seite 162 Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchroni- sation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell vornehmen (siehe „12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhr- zeit / Datum / Sprache manuell einstellen“).
  • Seite 163: Bedienung

    Bedienung DCF-Funksignal empfangen Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler oder 3 Minuten nach Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das Blinken des Funkturm-Symbols angezeigt. Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“).
  • Seite 164: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
  • Seite 165 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Zeitzonen- Anzeige blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert (-2 bis +2) einzustellen. Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein.
  • Seite 166: Weckzeit Einstellen

    9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Tagesanzeige der Datums-Anzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünsch- ten Wert einzustellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der Wochentagsanzeige blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie die + oder –...
  • Seite 167: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, zwei verschiedene Alarme einzustellen. 6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der Zeitanzeige befindet.
  • Seite 168: Snooze-Funktion

    Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten. SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca.
  • Seite 169 sonnig leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. DE/AT/CH...
  • Seite 170: Standort Auswählen

    Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder –...
  • Seite 171: Standort Manuell Auswählen

    Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Seite 172 Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Her- Saarbrücken SAA zegovina Bremen Stuttgart (BA) Köln Croatia Split Dortmund (HR) Würzburg Dresden Zagreb Australia Canbera Düsseldorf (AU) Czech Brno (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney Denmark Alborg...
  • Seite 173 Dijon Lecce New Zea- Wellington land (NZ) Lille Messina Norway Bergen Lyon Milan (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro (PT) Strasbourg...
  • Seite 174 Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden Gothenburg...
  • Seite 175: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Seite 176: Einstellung Des Luftdruckanzeige

    Einstellung des Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Seite 177: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Seite 178: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Seite 179: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert.
  • Seite 180: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Seite 181: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Seite 182: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Seite 183: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Seite 184: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.
  • Seite 185: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 186: Konformitätserklärung

    Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation · Model-Nr.: Z31915 Version: 02 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.
  • Seite 187 DE/AT/CH...
  • Seite 188 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31915 Version: 02 / 2016 Last Information Update Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: Z31915112015-6...

Diese Anleitung auch für:

Ian 273643

Inhaltsverzeichnis