Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 225
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
RÁDIÓVEZÉRELT
IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104568
STACJA METEO STEROWANA
RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RADIJSKO VODENA
VREMENSKA pOSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
METEOSTANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31915

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED STACJA METEO STEROWANA WEATHER STATION RADIOWO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RÁDIÓVEZÉRELT RADIJSKO VODENA IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS VREMENSKA pOSTAJA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE METEOSTANICA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 25 23...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Intended use ..................Page 9 Parts description ................Page 9 Technical data ..................Page 11 Included items ..................Page 12 Safety General Safety Information ................. Page 13 Safety Instructions for Batteries ..............Page 14 Before use Setting up the devices .................. Page 15 Preparing to use the outdoor sensor ............
  • Seite 8 Selecting the location manually ..............Page 26 Lunar phases....................Page 30 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ......Page 30 Adjusting the air pressure indication ............Page 31 Setting the channel ..................Page 32 Displaying temperature and temperature trend ......... Page 33 Displaying the humidity and humidity trend ..........
  • Seite 9: Intended Use

    Radio-controlled weather station Intended use The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidity (% RH) as well as their maximum and minimum values. Additional display values of weather station include the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date.
  • Seite 10 Alarm 2 Day of week display Sunrise / time of sunrise Tide display Location Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator (maximum / minimum) Inside temperature (°C / °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor) Temperature and frost alarm (maximum / minimum)
  • Seite 11: Outdoor Sensor

    Weather forecast SNOOZE / LIGHT button MODE button + button – button Channel button (CH) HISTORY ABS / REL button CITY button Battery compartment Outdoor sensor: Control LED Mount RESET button Channel selector switch Battery compartment Technical data Weather station: Temperature measurement range: 0 to +50 °C +32 to +122 °F...
  • Seite 12: Included Items

    Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: Radio signal: Batteries: 3 x AA, 1.5 V Air pressure range: 850 - 1050 hPa Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidity measurement range: 20 %–95 % Humidity resolution: HF transmission signal: 433 MHz...
  • Seite 13: Safety

    Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safety Information Children frequently underestimate the dangers.
  • Seite 14: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the...
  • Seite 15: Before Use

    Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! Before use Setting up the devices Put the batteries first into the outdoor sensor.
  • Seite 16: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired. Preparing to use the outdoor sensor Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Remove the battery safety strip.
  • Seite 17: Preparing The Weather Station For Use

    Preparing the weather station for use Removing the battery safety strip: Open the battery compartment on the back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment. As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal.
  • Seite 18 As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol is shown permanently in the display.
  • Seite 19: Operation

    Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol flashing.
  • Seite 20: Setting The 12 / 24 Hour Mode / °C / °F / Hpa / Inhg / Time Zone / Time / Date / Language Manually

    Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually. Follow these steps: 1.
  • Seite 21 5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The hour value of the time display flashes. Press the + or – button to set the desired value. Note: The time and date settings will be done automatically if the weather station receives the DCF signal.
  • Seite 22: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time 1. Press the MODE button briefly in order to get to alarm mode. The currently set waking time appears in the LC display. 2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes.
  • Seite 23: Activating / Deactivating The Alarm Function

    Activating / deactivating the alarm function 1. Briefly press the MODE button briefly once or twice to reach ALARM 1 or ALARM 2 mode. 2. Press the + button . The ALARM 1 symbol or ALARM 2 symbol appears in the LC display. The alarm has been activated. 3.
  • Seite 24: Preparing To Use The Weather Forecasting Function

    Preparing to use the weather forecasting function Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
  • Seite 25 rainy rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and not the current weather. The weather station can display the barometric pressure trend You may see the following displays: The barometric pressure will rise. The barometric pressure will remain constant.
  • Seite 26: Selecting The Location

    Selecting the location Press the CITY button . The location display blinks and the longitude and latitude are displayed. Press the + or – button to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”).
  • Seite 27 After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown, the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE HI). You can choose from the following countries and cities: Germany Berlin Nürnberg...
  • Seite 28 Copenhagen Greece Athens Liechten- Vaduz (GR) stein (LI) Odense Hungary Budapest Luxem- Luxembourg Finland Helsinki (HU) burg (LU) (FI) Ireland Dublin Monaco Monte Carlo France Ajaccio (IE) (MC) (FR) Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam Biarritz lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari...
  • Seite 29 Lisbon Salamanca Manchester Porto Sevilla Newcastle upon Tyne Russian St. Petersburg Valencia Federa- Plymouth Zaragoza tion (RU) United Los Angeles Sweden Gothenburg Serbia Belgrade States (SE) (RS) (US) Karlstad Slovakia Bratislava New York Stockholm (SK) Washington Switzer- Basel Kosice land Slovenia Ljubliana (CH)
  • Seite 30: Lunar Phases

    Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase New moon Waxing half- Half-moon Waxing full moon moon Full moon Waning full Half-moon Waning half- moon moon Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS / REL button repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours.
  • Seite 31: Adjusting The Air Pressure Indication

    Adjusting the air pressure indication The forecast of this weather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressure is factory provided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure generally decreases with the height beyond sea level, the public weather service always announces the so-called relative air pressure.
  • Seite 32: Setting The Channel

    If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press and hold the HISTORY ABS / REL button for approx. 3 seconds. After- wards press the + or – button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS / REL button.
  • Seite 33: Displaying Temperature And Temperature Trend

    Displaying temperature and temperature trend The current indoor temperature and the temperature trend (indoors) shown in the LC display. After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the outdoor temperature and the temperature trend (outdoor) . You may see the following displays: The temperature is rising.
  • Seite 34: Displaying The Maximum / Minimum Temperature / Humidity

    = Humidity < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperature 20 °C–28 °C = Humidity > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather station shows the humidity trend (outdoors) and the humidity (outdoors) the LC display.
  • Seite 35: Temperature And Frost Alarm

    Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range. Follow the below procedures to set the desired temperature range. Press the – button to get top the temperature alarm mode.
  • Seite 36: Background Lighting

    If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display. Background lighting Press the SNOOZE / LIGHT button .
  • Seite 37: Outdoor Sensor

    Remove the battery compartment cover on the back of the weather station. Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA, 1.5 V. Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the battery. The correct polarity is shown inside the battery compartment Close the battery compartment.
  • Seite 38: Cleaning And Care

    If the display indicates a problem, move such objects away from the weather station or outdoor sensor or remove the batteries from the weather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window).
  • Seite 39: Disposal

    Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 40: Warranty

    Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 41: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z31915, Version: 02 / 2015, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. You can...
  • Seite 42 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 44 Opis części .................... Strona 44 Dane techniczne ................Strona 46 Zawartość zestawu ..............Strona 48 Bezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeństwa ............. Strona 48 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ........Strona 49 Przed uruchomieniem Ustawianie urządzenia ................Strona 50 Uruchamianie czujnika zewnętrznego ............
  • Seite 43 Ręczny wybór lokalizacji ................Strona 62 Fazy księżyca .................... Strona 66 Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin ................Strona 66 Ustawienie ciśnienia atmosferycznego ............ Strona 67 Wybór kanału ................... Strona 68 Wyświetlanie temperatury i trendu temperatury ........Strona 69 Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza ..Strona 70 Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza ................
  • Seite 44: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Stacja meteo sterowana radiowo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną powietrza w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F), jak również jej maksymalne i minimalne wartości. Ponadto informuje o zewnętrznej i wewnętrznej wilgotności powietrza (% RH) oraz jej maksymalnych i minimalnych wartościach. Pozostałe wyświetlane informacje to prognoza pogody, czas w formacie 12- / 24-godzinnym oraz data.
  • Seite 45 Wskaźnik czasu Alarm 2 Wskaźnik dnia tygodnia Wschód Słońca / czas wschodu Słońca Wskaźnik pływów Lokalizacja Faza Księżyca Zachód Słońca / czas zachodu Słońca Trend temperatury (w pomieszczeniu) Trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) Wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) Wskaźnik komfortu (wart. maksymalna / minimalna) Temperatura wewnętrzna (°C / °F) Wskaźnik baterii Trend wilgotności powietrza (na zewnątrz)
  • Seite 46: Czujnik Zewnętrzny

    Trend ciśnienia atmosferycznego Prognoza pogody Przycisk SNOOZE / LIGHT Przycisk MODE Przycisk + Przycisk – Przycisk kanału (CH) Przycisk HISTORY ABS/REL Przycisk CITY Komora baterii Czujnik zewnętrzny: Kontrolka LED Element montażowy Przycisk RESET Przełącznik kanału Komora baterii Dane techniczne Stacja pogodowa: Zakres pomiarowy temperatury: 0 do +50 °C +32 do +122 °F...
  • Seite 47 Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C Zakres pomiarowy wilgotności powietrza: 20–95 % Dokładność pomiaru wilgotności powietrza: Sygnał radiowy: Baterie: 3 x AA, 1,5 V Zakres pomiarowy ciśnienia: 850 - 1050hPa Czujnik zewnętrzny: Zakres pomiarowy temperatury: –20 do +65 °C –4 do +149 °F Zakres pomiarowy wilgotności powietrza: 20–95 %...
  • Seite 48: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu 1 stacja pogodowa 1 czujnik zewnętrzny 3 baterie AA, 1,5 V 2 baterie AA, 1,5 V 1 instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz pozo- stałe instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz pozostałych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i / lub odniesieniem ciężkich obrażeń.
  • Seite 49: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wy- nikające z niego zagrożenia.
  • Seite 50: Przed Uruchomieniem

    Nie wyrzucać zużytych baterii razem z odpadami domowymi! Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do odpowiedniego utylizowa- nia baterii! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia. Wszystkie baterie należy wymieniać równocześnie. Używać...
  • Seite 51: Uruchamianie Czujnika Zewnętrznego

    ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł wysokich temperatur, na przykład grzejni- ków. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie ustawiać urządzenia na wartościowych lub delikatnych powierzchniach bez odpowiedniej ochrony. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni. Należy upewnić się, że urządzenia używane w bliskiej odległości nie korzystają z tej samej częstotliwości 433 MHz.
  • Seite 52: Montaż Na Ścianie

    Montaż czujnika zewnętrznego: Wskazówka: Do montażu potrzebna jest wiertarka. Wybrać odpowiednie miejsce montażu czujnika zewnętrznego. Wskazówka: Upewnić się, że czujnik zewnętrzny jest umieszczony w pro- mieniu 30 m od stacji pogodowej. Upewnić się, że pomiędzy czujnikiem ze- wnętrznym i stacją pogodową nie ma żadnych przeszkód, które mogłyby prowadzić...
  • Seite 53 Wskazówka: Nie należy zmieniać pozycji stacji pogodowej w trakcie odbioru sygnału. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń odbioru. Połączenie stacji pogodowej z czujnikiem zewnętrznym i odbiór sygnału DCF: Po wyjęciu paska zabezpieczającego stacja pogodowa próbuje nawiązać połą- czenie z czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może trwać kilka minut. Po nawiąza- niu połączenia z czujnikiem zewnętrznym na wyświetlaczu wyświetlony zostanie wybrany symbol kanału czujnika zewnętrznego (w razie potrzeby należy zmie-...
  • Seite 54: Odbiór Sygnału Radiowego Dcf

    Sygnał radiowy (DCF): Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa się z impulsów czasowych, które są wysyłane przez jeden z najdokładniejszych zegarów świata, znajdują- cego się w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech. W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera sygnał DCF w odległości do 2000 km od Frankfurtu nad Menem.
  • Seite 55: Ręczne Ustawianie Formatu 12- / 24-Godzinnego / °C / °F / Hpa / Inhg / Strefy Czasowej / Godziny / Daty / Języka

    Wskazówka: W budynkach z żelazobetonu odbiór sygnału radiowego może być znacznie ograniczony (zobacz „Ustawianie urządzenia”). W celu skorygowania ewentualnych odchyleń od dokładnego czasu, stacja pogo- dowa przeprowadza automatyczną synchronizację z sygnałem DCF codziennie o godzinie 1:00, 2:00 i 03:00. Odbiór sygnału DCF przez stację radiową można również uruchomić ręcznie. Nacisnąć...
  • Seite 56 W tym celu należy: 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez ok. 3 sekund. Na monitorze pojawi się jednostka „12 Hr“ oder „24 Hr“. Przydusić przycisk + lub - 35 36 aby wybrać format godzin. Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku czasu oznacza w formacie 12-godzinnym godziny przedpołudniowe.
  • Seite 57 Wskazówka: Nacisnąć i przytrzymać przycisk + lub –. W ten sposób można przyspieszyć dokonywanie ustawień. Szybkie nastawianie można wy- korzystać również podczas zmiany kolejnych wartości. Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz powróci auto- matycznie do wskazania domyślnego. 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE. Wskaźnik minut w polu czasu zacznie migać.
  • Seite 58: Ustawianie Budzika

    Ustawianie budzika 1. Nacisnąć przycisk MODE , aby przejść do trybu budzika. Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie ustawiony czas pobudki. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE przez ok. 2 sekundy. Wskaźnik go- dziny zacznie migać. 3. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać...
  • Seite 59: Włączanie / Wyłączanie Funkcji Budzika

    Włączanie / wyłączanie funkcji budzika 1. Nacisnąć krótko jeden lub dwa razy przycisk MODE , aby przejść do trybu ALARM 1 lub ALARM 2. 2. Nacisnąć przycisk + . Na wyświetlaczu pojawi się symbol alarmu 1 alarmu 2 . Budzik jest włączony. 3.
  • Seite 60: Włączanie Prognozy Pogody

    Włączanie prognozy pogody Wskazówka: Należy zawsze uwzględniać prognozę pogody lokalnych służb meteorologicznych. W przypadku rozbieżności między prognozą urządzenia a lo- kalnych służb meteorologicznych, należy kierować się wskazaniami tych ostatnich. Prognoza pogody obliczana jest na podstawie wahań ciśnienia atmosferycznego i może różnić się od pogody rzeczywistej. Stacja pogodowa wyświetla następujące symbole pogody: słonecznie lekkie zachmurzenie...
  • Seite 61 deszcz deszcz ze śniegiem Symbole pogody wskazują pogodę na następne osiem godzin, nie wskazują aktu- alnej pogody. Stacja pogodowa wskazuje również trend ciśnienia atmosferycznego Możliwe są następujące wskazania: Ciśnienie atmosferyczne wzrośnie. Ciśnienie atmosferyczne bez zmian. Ciśnienie atmosferyczne spadnie.
  • Seite 62: Wybór Lokalizacji

    Wybór lokalizacji Nacisnąć przycisk CITY . Wskaźnik lokalizacji zacznie migać i wyświe- tli się stopień długości i szerokości geograficznej. Nacisnąć przycisk + lub – , aby wybrać właściwą lokalizację. Zatwierdzić wybór przyciskiem CITY. Jeśli skrót danej lokalizacji nie wyświetla się, można zdefiniować ją ręcznie (patrz „Ręczny wybór lokalizacji“). Po krótkim czasie stacja pogodowa wskaże czas wschodu i zachodu Słońca, fazy Księżyca, a także odpływ (TIDE LO), średni poziom pływów (TIDE MID) oraz przy- pływ (TIDE HI).
  • Seite 63 Po krótkim czasie stacja pogodowa wskaże czas wschodu i zachodu Słońca, fazy Księżyca, a także odpływ (TIDE LO), średni poziom pływów (TIDE MID) oraz przy- pływ (TIDE HI). Można wybrać następujące kraje i miasta: Germany Berlin Nürnberg Vienna (DE) Osnabrück Villach Bremen Passau Wels Köln Regensburg...
  • Seite 64 Copenhagen Greece Athens Liechten- Vaduz (GR) stein (LI) Odense Hungary Budapest Luxem- Luksemburg Finland Helsinki (HU) burg (LU) (FI) Ireland Dublin Monaco Monte Carlo France Ajaccio (IE) (MC) (FR) Italy (IT) Ancona Nether- Amsterdam Biarritz lands Bari Bordeaux (NL) Bolzano Brest Arnhem Cagliari...
  • Seite 65 Lisbon Salamanca Londyn Porto Sevilla Manchester Russian St. Petersburg Valencia Newcastle Federa- upon Tyne Zaragoza tion (RU) Plymouth Sweden Gothenburg Serbia Belgrade (SE) United Los Angeles (RS) States Karlstad Slovakia Bratislava (US) Stockholm (SK) Nowy Jork Switzer- Basel Kosice Washington land Slovenia Ljubliana...
  • Seite 66: Fazy Księżyca

    Fazy księżyca Stacja pogodowa automatycznie wskazuje aktualną fazę Księżyca Nów Księżyc Pierwsza Księżyc dążący do kwadra dążący do pierwszej pełni kwadry Pełnia Księżyc Ostatnia Księżyc ubywający kwadra ubywający do do ostatniej nowiu kwadry Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin Ponownie nacisnąć...
  • Seite 67: Ustawienie Ciśnienia Atmosferycznego

    –1HR = ciśnienie atmosferyczne sprzed godziny –2HR = ciśnienie atmosferyczne sprzed dwóch godzin itd. Ustawienie ciśnienia atmosferycznego Prognoza pogody w tej stacji pogody opiera się na ocenie zmian w ciśnieniu atmosferycznym. Wskaźnik ciśnienia atmosferycznego ustawiony jest fabrycznie na absolutne ciśnienie powietrza. Ponieważ ciśnienie powietrza powszechnie opada wraz z wysokością...
  • Seite 68: Wybór Kanału

    Należy wybrać „Rel“ i potwierdzić przyciskiem HISTORY ABS / REL. Zaczyna migać wskazanie ciśnienia atmosferycznego. Teraz można wybrać wartość przyduszając przycisk + lub – . Dane należy potwierdzić przyckając przycisk HISTORY ABS / REL. Stacja pogody ukazuje teraz względne ciśnienie atmosferyczne. W przypadku wybrania absolutnego ciśnienia atmosferycznego należy postępo- wać...
  • Seite 69: Wyświetlanie Temperatury I Trendu Temperatury

    lub przełącznika wyboru kanału na czujniku zewnętrznym. Na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje. - 1: kanał czujnika zewnętrznego 1 - 2: kanał czujnika zewnętrznego 2 - 3: kanał czujnika zewnętrznego 3 - : automatyczna zmiana kanału Wyświetlanie temperatury i trendu temperatury Wyświetlacz wskazuje aktualną...
  • Seite 70: Wyświetlanie Wilgotności Powietrza I Trendu Wilgotności Powietrza

    Wyświetlanie wilgotności powietrza i trendu wilgotności powietrza Wyświetlacz wskazuje aktualny trend wilgotności powietrza (w pomieszczeniu) oraz aktualną wilgotność powietrza (w pomieszczeniu) . Wskaźnik komfortu informuje o wilgotności powietrza. Możliwe są następujące wskazania: = wilgotność powietrza < 40 % COMFORT = wilgotność powietrza 40–70 %, temperatura wewnętrzna 20 °C–28 °C = wilgotność...
  • Seite 71: Alarm Temperatury I Mrozu

    Maksymalne i minimalne wartości temperatury, wilgotności powietrza i ciśnienia atmosferycznego zapisywane są automatycznie. W trybie wskazywania czasu nacisnąć przycisk + , aby wyświetlić war- tości maksymalne. Nacisnąć dwukrotnie przycisk +, aby wyświetlić wartości minimalne. Przytrzymać przycisk + przez ok. 3 sekundy, aby skasować zapisane wartości minimalne i maksymalne.
  • Seite 72: Włączanie / Wyłączanie Alarmu Temperatury I Mrozu

    Włączanie / wyłączanie alarmu temperatury i mrozu Jeśli aktywny jest więcej niż jeden czujnik zewnętrzny, nacisnąć przycisk ka- nału , aby wybrać jeden z nich. Ponownie nacisnąć przycisk – , aby włączyć alarm temperatury i mrozu. Jeśli alarm mrozu jest włączony, obok temperatury zewnętrznej pojawi się odpowiedni symbol .
  • Seite 73: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Stacja pogodowa: Wymienić baterie, jeśli wyświetlacz staje się nieczytelny lub pojawi się wskaźnik baterii Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć 3 nowe baterie AA, 1,5 V. Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów. Jest ono oznakowane w komorze baterii Zamknąć...
  • Seite 74: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne elementy konstrukcyjne. Dlatego możliwe jest jego zakłócenie przez znajdujące się w jego bezpośrednim pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się zakłócenia, należy usunąć tego rodzaju urządzenia z pola zasięgu stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego lub na krótko wyjąć...
  • Seite 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja W żadnym wypadku nie używać cieczy oraz rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszkodzenia. Czyścić urządzenie wyłącznie z zewnątrz przy użyciu miękkiej suchej ściereczki. W żadnym wypadku nie należy spryskiwać czujnika zewnętrznego wodą, np. przy użyciu węża ogrodowego. Czujnik zewnętrzny zabezpieczony jest wy- łącznie przed deszczem padającym z góry.
  • Seite 76: Gwarancja

    Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie pozostawić w punkcie zbiórki odpadów. Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować...
  • Seite 77: Deklaracja Zgodności

    My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, niniejszym oświadczamy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Stacja meteo sterowana radiowo, nr modelu: Z31915, wersja: 02 / 2015, do ktόrego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami /dokumentami normatywnymi dyrek-...
  • Seite 78 78 PL...
  • Seite 79 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal A részek ismertetése ..............Oldal Műszaki adatok ................Oldal A szállítmány tartalma .............Oldal Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ..............Oldal Biztonsági tanácsok az elemek használatához ........Oldal Az üzembevétel előtt A készülék felállítása ................Oldal A kültéri érzékelő üzembevétele .............Oldal Az időjárás állomás üzembevétele ............Oldal Kezelés A DCF-rádiójel vételezése ...............Oldal 12- / 24- órás formátum / °C / °F / hPa / inHg / időzóna /...
  • Seite 80 Állomáshely kézi kiválasztása ..............Oldal Holdfázisok ....................Oldal 103 Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása ........Oldal 103 A légnyomás- kijelzés beállítása .............Oldal 104 A csatorna beállítása ................Oldal 105 A hőmérséklet és a hőmérséklet trend kijelzése ........Oldal 106 A levegő páratartalmának és a páratartalom trendnek a kijelzése ..Oldal 106 A maximális / minimális hőmérséklet / páratartalom kijelzése ....Oldal 107 Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás .........Oldal 108 Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás...
  • Seite 81: Rendeltetésszerű Használat

    Rádióvezérelt időjárásállomás Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) fokokban kijelzi a beltéri és a kültéri hőmérsékletet, valamint azok maximális és minimális értékeit. Ezen kívül kijelzi a beltéri és a kültéri páratartalmat (% RH) és azok maximális és minimális ér- tékeit.
  • Seite 82 Pontos idő kijelző 2. riasztás Hétköznap kijelző Napkelte / naplemente időpontja Árapály kijelző Állomáshely Holdfázis Naplemente / naplemente időpontja Hőmérséklet trend (beltéri) Páratartalom trend (beltéri) Páratartalom (beltéri) Komfort-indikátor (maximum / minimum) Beltéri hőmérséklet (°C / °F) Az elemekre vonatkozó kijelzések Páratartalom trend (kültéri) Páratartalom (kültéri) Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás (maximum / minimum)
  • Seite 83: Kültéri Érzékelő

    Légnyomás trend Időjárás előrejelzés SNOOZE / LIGHT-gomb (szundi / világítás-gomb) MODE-gomb + gomb – gomb Csatorna-gomb (CH) HISTORY ABS / REL-gomb CITY-gomb Elemrekesz Kültéri érzékelő: Ellenőrző-LED Felakasztó szerkezet RESET-gomb Csatorna kiválasztó kapcsoló Elemrekesz Műszaki adatok Időjárás állomás: Hőmérséklet mérési tartomány: 0-tól +50 °C-ig +32-től +122 °F-ig...
  • Seite 84: A Szállítmány Tartalma

    Hőmérséklet felbontás: 0,1 °C Levegő páratartalom mérési tartomány: 20–95 % Páratartalom felbontás: Rádiójel: Elem: 3 x AA, 1,5 V Légnyomás- tartomány: 850 - 1050 hPa Kültéri érzékelő: Hőmérséklet mérési tartomány: –20-tól +65 °C-ig –4-től +149 °F-ig Levegő páratartalom mérési tartomány: 20 - 95 % Páratartalom felbontás: HF közvetitési jel: 433 MHz...
  • Seite 85: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudniva- lók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA! Általános biztonsági tudnivalók A gyerekek gyakran lebecsülik a veszé- lyeket.
  • Seite 86: Biztonsági Tanácsok Az Elemek Használatához

    Biztonsági tanácsok az elemek használatához ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni. Távolítsa el a készülékből az elemeket, ha azokat hosszabb ideig nem használta. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel újra az elemeket! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra! Azt az elemrekeszekben meg- jelölték.
  • Seite 87: Az Üzembevétel Előtt

    Az üzembevétel előtt A készülék felállítása Először tegye az elemeket a külső töltőbe és csak azután az időjá- rás-állomásba. VIGYÁZAT! A felállítási hely kiválasztása alkalmával biztosítsa, hogy a ké- szülék ne legyen kitéve közvetlen napsugarak, rezgések, hő, hideg és nedvesség hatásának.
  • Seite 88: A Kültéri Érzékelő Üzembevétele

    A kültéri érzékelő üzembevétele Távolítsa el a kültéri érzékelő hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elem biztosító csíkot. A kültéri érzékelő most készen áll az üzemelésre és az ellenőrző-LED röviden felvillan. Zárja le az elemrekeszt a fedelével. A kültéri érzékelő felszerelése: Tudnivaló: Ehhez a művelethez egy fúrógépre van szüksége.
  • Seite 89: Az Időjárás Állomás Üzembevétele

    Az időjárás állomás üzembevétele Az elem biztosító csík eltávolítása: Nyissa fel az időjárás állomás hátsó oldalán az elemrekeszt. Húzza ki az elem biztosító csíkot. Végezetül zárja le újra az elemrekeszt. Mihelyt az elem biztosító csíkot eltávolította, az időjárás állomás elkezdi a rádiójelek vételét.
  • Seite 90 azonnal automatikusan elkezdi a DCF-rádiójel vételezését. Ez a folyamat igénybe vesz néhány percet és ezt az LC-kijelző a villogó rádiótorony-szimbólummal jelzi. A DCF-rádiójel sikeres vételezése esetén az LC-kijelző a rádiótorony-szimbólumot állandóan kijelzi. Ha az üzembevétel időpontjában az atomórával való szinkronizálás nem lehetséges, a pontos idő beállítását kézzel is elvégezheti (lásd „12- / 24-órás formátum / °C / °F / hPa / inHg / időzóna / pontos idő...
  • Seite 91: A Dcf-Rádiójel Vételezése

    Kezelés A DCF-rádiójel vételezése Az időjárás állomás órája a kültéri érzékelővel való sikeres összeköttetés után azonnal, vagy 3 perccel az elem biztosító csík eltávolítása után, automatikusan elkezdi a DCF-rádiójel keresését. A keresést az LC-kijelző a rádótorony szimbólum villogásával jelzi. Tudnivaló: Vasbeton épületekben a rádiójel vételezése erősen korlátozott lehet (lásd „A készülék felállítása fejezetet”).
  • Seite 92: 24- Órás Formátum / °C / °F / Hpa / Inhg / Időzóna / Pontos Idő / Dátum / Nyelv Kézi Beállítása

    12- / 24- órás formátum / °C / °F / hPa / inHg / időzóna / pontos idő / dátum / nyelv kézi beállítása A DCF-rádiójel vételezését a felállítás helyén valami megzavarhatja, ill. megszakíthatja. Ebben az esetben lehetősége van a készülék kézi beállítására. Járjon el a következőképpen: 1.
  • Seite 93 5. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. A pontos idő kijelzé- sen az órák kijelzése villog. Nyomja meg a + vagy a – gombot a kívánt érték beállításához. Tudnivaló: Az óra és dátum automatikusan beállítódik, amint az időjárás- állomás a DCF- rádiójelet nem fogadja. Így állítsa be kézzel az időt és a dátumot, ha nem fogad rádiójelet.
  • Seite 94: Az Ébresztési Időpont Beállítása

    Tudnivaló: Német (GE), angol (EN), olasz (IT), francia (FR) és spanyol (SP) nyelvek között lehet választani (alapnyelvként a német került beállításra). 11. Erősítse meg a bevitelét a MODE-gomb megnyomásával. Az ébresztési időpont beállítása 1. Röviden nyomja meg a MODE-gombot a riasztás üzemmódba kerüléshez. Az LC-kijelzőn megjelenik a beállított ébresztési idő.
  • Seite 95: Az Ébresztési Funkció Aktiválása / Deaktiválása

    6. Nyomja meg röviden kétszer a MODE-gombot, amikor az időjárás állomás az időjelzés üzemmódban van. Nyomja meg egyszer röviden a MODE- gombot, ha az időjárás állomás az 1. riasztás üzemmódban van. Most beke- rül a 2. riasztás üzemmódba. 7. Ismételje meg a 2–5-ig lépéseket a 2. riasztás értékeinek a beállításához. Az ébresztési funkció...
  • Seite 96: Snooze (Szundi) Funkció

    SNOOZE (szundi) funkció Nyomja meg a SNOOZE- / LIGHT-gombot , hogy bekerüljön a SNOOZE- üzemmódba, miközben a riasztási hangjelzés hallható. Kb. 5 perc múlva a ri- asztási hangjelzés újra felhangzik. Az időjárás előrejelzés üzembevétele Tudnivaló: Kérjük hallgassa meg a helyi meteorológiai intézet időjárás előrejelzését is.
  • Seite 97 kissé felhős felhős esős esős + havas Az időjárás-szimbólumok az időjárás változást a következő 8 órára adják meg és nem az aktuális időjárást.
  • Seite 98: Állomáshely Kiválasztása

    Az időjárás állomás a légnyomás-trendet is kijelezheti. A következő kijelzések lehetségesek: A légnyomás emelkedik. A légnyomás állandó marad. A légnyomás csökken. Állomáshely kiválasztása Nyomja meg a CITY-gombot . Az állomáshely kijelző villog és kijelzésre kerülnek a hosszúsági és szélességi fokok. Nyomja meg a + vagy a –...
  • Seite 99: Állomáshely Kézi Kiválasztása

    Állomáshely kézi kiválasztása Nyomja meg és tartsa kb. 2 másodpercen keresztül a CITY-gombot nyomva. Nyomja meg a + vagy a – gombot , állomáshelye kezdőbetű- jének a kiválasztásához. Bevitele megerősítéséhez nyomja meg a CITY-gombot. Ugyanígy állítsa be a második és a harmadik betűt. Az LC-kijelzőn megjelenik a GMT és az időzóna kijelző...
  • Seite 100 A következő országokat és városokat lehet kiválasztani: Germany Berlin Rostock Liege (DE) Saarbrücken Bosnia & Sarajevo Bremen Herze- Stuttgart govina Köln (BA) Dortmund Würzburg Croatia Split Dresden (HR) Australia Canbera Düsseldorf (AU) Zagreb Erfurt Melbourne Czech Brno (CZ) Frankfurt Sydney Prague Freiburg Austria...
  • Seite 101 Clermont- Foggia Rotterdam Ferrand Genua The Hague Dijon Lecce Wellington Lille Zealand Messina (NZ) Lyon Milan Norway Bergen Marseille Naples (NO) Metz Palermo Lillehammer Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland (PL) Cracow Orleans Rome Gdansk Párizs San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen...
  • Seite 102 Spain Alicante Switzer- Basel United Los Angeles (ES) land (CH) States (US) Andorra Berne New York Badajoz Chur Washington Barcelona Geneva Bilbao Lucerne Cordoba Lugano Eivissa Ibiza Sion La Coruna St. Gallen Las Palmas Zurich Leon United Aberdeen Kingdom Madrid (GB) Malaga Belfast...
  • Seite 103: Holdfázisok

    Holdfázisok Az időjárás állomása rendelkezik egy kijelzővel, mely automatikusan mutatja az aktuális holdfázist Újhold Növő félhold Félhold Növő telihold Telihold Fogyó telihold Félhold Fogyó félhold Az elmúlt 12 óra légnyomásának a leolvasása Ahhoz, hogy az elmúlt 12 óra légnyomását le tudja olvasni, nyomja meg ismételten a HISTORY ABS / REL gombot 0HR = jelenlegi légnyomás –...
  • Seite 104: A Légnyomás- Kijelzés Beállítása

    A légnyomás- kijelzés beállítása Ennek az időjárás- állomásnak az időjárás- előrejelzése a légnyomás változásának kiértékelésén alapul. A légnyomás- kijelző gyárilag az abszolút légnyomásra van beállítva. Mivel a légnyomás alapvetően a tengerszint feletti magassággal csökken, a hivatalos időjárás- jelentésben rendszerint a relatív légnyomást adják meg. Ezt a relatív légnyomást a környék topográfiájához igazítják az összehasonlítható...
  • Seite 105: A Csatorna Beállítása

    Ha azt szeretné, hogy az időjárás- állomás az abszolút légnyomás- értéket mutassa, az alábbiak szerint járjon el: Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen keresztül lenyomva a HISTORY ABS / REL-gombot. Végezetül a relatív, ill. abszolut légnyomás-kijelzés közötti átvál- táshoz nyomja meg a +, vagy - -gombot. Erősítse meg a bevitelét a HISTORY ABS / REL-gomb megnyomásával.
  • Seite 106: A Hőmérséklet És A Hőmérséklet Trend Kijelzése

    A hőmérséklet és a hőmérséklet trend kijelzése Az LC-kijelző jelzi az aktuális beltéri hőmérsékletet és a (beltéri) hőmérséklet trendet A kültéri érzékelővel való sikeres összeköttetés létrehozása után kijelzésre kerül a kültéri hőmérséklet és a (kültéri) hőmérséklet trend . A következő kijelzések lehetségesek: A hőmérséklet emelkedik.
  • Seite 107: A Maximális / Minimális Hőmérséklet / Páratartalom Kijelzése

    A következő kategóriák állnak rendelkezésre: = a levegő páratartalma < 40 % COMFORT = a levegő páratartalma 40–70 %, beltéri hőmérséklet 20 °C–28 °C = a levegő páratartalma > 70 % A kültéri érzékelővel való sikeres összeköttetés létrehozása után az időjárás állo- más kijelzi a (kültéri) páratartalom trendet és a (kültéri) páratartalmat A maximális / minimális hőmérséklet /...
  • Seite 108: Hőmérséklet És Fagyásponti Hőmérséklet Riasztás

    Hőmérséklet és fagyásponti hőmérséklet riasztás A hőmérséklet- riasztás egy rövid jelzőhang, mely azonnal felhangzik, ha a külső hőmérséklet a megadott hőmérsékleti tartomány alá, vagy fölé megy. A kívánt hő- mérsékleti tartomány beállításhoz a következőképpen járjon el: Röviden nyomja meg a – gombot , hogy bekerüljön a hőmérséklet riasztás üzemmódba.
  • Seite 109: Háttér Megvilágítás

    Ha aktiválta a fagyásponti hőmérséklet riasztást, akkor megjelenik a hozzá tartozó szimbólum a kültéri hőmérséklet jelző mellett. A riasztási hangjelzés –1 °C és + 3 °C között felhangzik. Ha aktiválta a hőmérséklet riasztást, akkor megjelenik a hozzá tartozó szimbólum a kültéri hőmérséklet jelző...
  • Seite 110: Az Elemek Cseréje

    Az elemek cseréje Időjárás állomás: Cserélje ki az elemeket, ha nem olvasható az LC-kijelző vagy ha megjelenik a kijel- zőben az elem-kijelzés. Távolítsa el az időjárás állomás hátsó oldalán az elemrekesz fedelét. Távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be három új 1,5 V AA típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra.
  • Seite 111: Hibák Elhárítása

    Hibák elhárítása Tudnivaló: A készülék elektronikus szerkezeti elemekkel rendelkezik. Ezért lehet- séges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek meg- zavarják azt. Távolítsa el az ilyen készülékeket az időjárás állomás / a kültéri érzékelő közeléből, vagy ha a kijelző zavarokat jelez, vegye ki rövid időre az elemeket az időjárás állomásból / a kültéri érzékelőből.
  • Seite 112: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás A tisztításhoz semmi esetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztító- szert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Csak kívülről tisztítsa meg a készüléket egy puha és száraz törlőkendővel. Semmi esetre se locsolja le a kültéri érzékelőt, pl. kerti öntöző tömlővel. A kültéri érzékelő...
  • Seite 113: Garancia

    A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt előálló kör- nyezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
  • Seite 114: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Mi a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, ezúton a saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy termékünk: Rádióvezérelt időjárásállomás, modell-sz.: Z31915 verzió: 02 / 2015, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ dokumentumoknak megfelel. Ezek a dokumentációk szükség esetén a www.owim.com –ról letölthetők.
  • Seite 116 Predvidena uporaba ..............Stran 118 Opis delov ...................Stran 118 Tehnični podatki ................Stran 120 Obseg dobave .................Stran 121 Varnost Splošni varnostni napotki .................Stran 122 Varnostni napotki za uporabo baterij .............Stran 123 Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav ..................Stran 124 Začetek obratovanja zunanjega tipala ..........Stran 125 Začetek uporabe vremenske postaje ............Stran 125 Uporaba Sprejem radijskega signala DCF ............Stran 127...
  • Seite 117 Ročna izbira lokacije ................Stran 135 Lunine faze ....................Stran 139 Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur ..........Stran 139 Nastavitev prikaza zračnega tlaka ............Stran 140 Nastavljanje kanala .................Stran 141 Prikaz temperature in trenda temperature ..........Stran 142 Prikaz zračne vlage in trenda zračne vlage ..........Stran 142 Prikaz maksimalne / minimalne temperature / zračne vlage ....Stran 143 Alarm za temperaturo in zmrzal .............Stran 144 Aktiviranje / deaktiviranje alarma za temperaturo in zmrzal ....Stran 144...
  • Seite 118: Predvidena Uporaba

    Radijsko vodena vremenska postaja Predvidena uporaba Vremenska postaja prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo v stopinjah Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) ter tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Poleg tega prikazuje še zračno vlago zunaj in znotraj (% RH) in njune maksimalne in minimalne vrednosti.
  • Seite 119 Alarm 2 Prikaz dneva v tednu Sončni vzhod / urni čas sončnega vzhoda Prikaz plimovanja Lokacija Lunina faza Sončni zahod / urni čas sončnega zahoda Temperaturni trend (znotraj) Trend zračne vlage (znotraj) Zračna vlaga (znotraj) Indikator udobja (maksimalno / minimalno) Notranja temperatura (°C / °F) Prikaz stanja baterije Trend zračne vlage (zunaj)
  • Seite 120: Zunanje Tipalo

    Vremenska napoved Tipka SNOOZE / LIGHT Tipka MODE Tipka + Tipka – Tipka za kanal (CH) Tipka HISTORY ABS / REL Tipka CITY Predalček za baterije Zunanje tipalo: Kontrolna LED Priprava za obešanje Tipka RESET Stikalo za izbiranje kanalov Predalček za baterije Tehnični podatki Vremenska postaja: Temperaturno merilno območje: 0 do +50 °C...
  • Seite 121: Obseg Dobave

    Merilno območje zračne vlage: 20–95 % Merilna ločljivost zračne vlage: 1 % Radijski signal: Baterija: 3 x AA, 1,5 V Območje stisnjenega zraka: 850 - 1050hPa Zunanje tipalo: Temperaturno merilno območje: –20 do +65 °C –4 do +149 °F Merilno območje zračne vlage: 20–95 % Merilna ločljivost zračne vlage: 1 % VF-signal prenosa: 433 MHz...
  • Seite 122: Splošni Varnostni Napotki

    Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko privede do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otro- kom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
  • Seite 123: Varnostni Napotki Za Uporabo Baterij

    Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je lahko smr- tno nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč. Baterije odstranite iz naprave, če je dlje časa ne uporabljate. PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalčkih za baterije.
  • Seite 124: Pred Začetkom Obratovanja

    Pred začetkom obratovanja Postavitev naprav Baterije vstavite najprej v zunanji detektor, šele nato v vremensko postajo. PREVIDNO! Pri izbiri mesta za postavitev se prepričajte, da naprave niso iz- postavljene neposredni sončni svetlobi, vibracijam, prahu, vročini, mrazu in vlagi. Naprav ne postavite v bližino virov vročine, npr. radiatorjev. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bodo naprave poškodovale.
  • Seite 125: Začetek Obratovanja Zunanjega Tipala

    Začetek obratovanja zunanjega tipala Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala. Odstranite varnostni trak baterije. Zunanje tipalo je zdaj pripravljeno na obra- tovanje in kontrolna LED na kratko posveti. Zaprite pokrov predalčka za baterije. Montaža zunanjega tipala: Napotek: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj.
  • Seite 126 Potem predalček za baterije ponovno zaprite. Takoj ko je varnostni trak baterije odstranjen, začne vremenska postaja sprejemati radijski signal. Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavitve vremenske postaje. V nasprotnem primeru lahko pride do motenj pri sprejemanju signala. Povežite vremensko postajo z zunanjim tipalom in radijskim signalom DCF: Ko je varnostni trak baterije odstranjen, vremenska postaja poskuša vzpostaviti po- vezavo z zunanjim tipalom.
  • Seite 127: Sprejem Radijskega Signala Dcf

    Radijski signal (DCF): Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je sestavljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj natančnih ur na svetu, v bližini mesta Frankfurt am Main v Nemčiji. Vaša vremenska postaja te signale pod optimalnimi pogoji sprejema do oddaljeno- sti pribl.
  • Seite 128: Ročno Nastavljanje12- / 24-Urnega Formata / °C / °F / Hpa / Inhg / Časovne Cone / Urnega Časa / Datuma / Jezika

    Za popravljanje morebitnih odstopanj od točnega časa vremenska postaja vsak dan ob 01:00, 02:00 in 03:00 uri avtomatsko izvede sinhronizacijo z radijskim signalom DCF. Sprejem radijskega signala DCF lahko na vremenski postaji zaženete tudi ročno. Istočasno pritisnite tipko + in – .
  • Seite 129 Ravnajte, kot sledi: 1. Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Na zaslonu utripa „12 Hr“ ali „24 Hr“. Pritisnite tipko + ali – , da izberete želeno obliko prikaza ure. Napotek: Simbol AM na prikazu časa pomeni 12-urni format in dopoldan.
  • Seite 130: Nastavljanje Časa Bujenja

    6. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. Prikaz minut v prikazu časa utripa. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. 7. Potrdite svoj vnos s pritiskom na tipko MODE. V prikazu časa utripa prikaz leta. Pritisnite tipko + ali –, da nastavite želeno vrednost. 8.
  • Seite 131: Aktiviranje / Deaktiviranje Funkcije Bujenja

    4. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE. Prikaz minut utripa. Za nastavitev vrednosti za minute ponovite korak 3. 5. Vnos potrdite s pritiskom na tipko MODE. Nasvet: Tipko + ali – držite pritisnjeno. Tako dosežete pospešeno nastavljanje vrednosti. To hitro nastavljanje lahko uporabljate tudi za naslednje postopke nastavitve.
  • Seite 132: Izklop Alarmnega Signala

    Izklop alarmnega signala Pritisnite katero koli tipko razen tipke SNOOZE / LIGHT , da prekinete alar- mni signal. Alarma vam ni potrebno ponovno aktivirati. Ob nastavljenem času za alarm se bo samodejno vklopil. Napotek: Alarmni signal zadoni za pribl. 2 minuti. Funkcija SNOOZE Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT , da preidete v način SNOOZE, medtem ko...
  • Seite 133 Vremenska postaja prikazuje naslednje vremenske simbole: sončno rahlo oblačno oblačno deževno dež + sneg...
  • Seite 134: Izbira Lokacije

    Vremenski simboli prikazujejo spremembe vremena v naslednjih osmih urah, ne pa tudi trenutnega vremena. Vremenska postaja lahko prikaže trend zračnega tlaka Možni so naslednji prikazi: Zračni tlak bo naraščal. Zračni tlak ostaja nespremenjen. Zračni tlak bo padel. Izbira lokacije Pritisnite tipko CITY .
  • Seite 135: Ročna Izbira Lokacije

    Če kakšen trenutek vremenska postaja prikazuje čas sončnega vzhoda in zahoda, lunine faze in oseko (TIDE LO), srednjo višino gladine (TIDE MID) in plimo (TIDE HI). Ročna izbira lokacije Pritisnite tipko CITY in jo držite pritisnjeno pribl. 2 sekundi. Pritisnite tipko + ali – , da izberete začetne črke svoje lokacije.
  • Seite 136 Izberete lahko naslednje države in mesta: Germany Berlin Regensburg Libramont (DE) Rostock Liege Bremen Saarbrücken Bosnia & Sarajevo Köln Herzego- Stuttgart vina (BA) Dortmund Croatia Split Dresden Würzburg (HR) Düsseldorf Australia Canbera Zagreb Erfurt (AU) Czech Brno Frankfurt Melbourne (CZ) Freiburg Sydney Prague...
  • Seite 137 Clermont-Fer- Foggia Groningen rand Genua Rotterdam Dijon Lecce The Hague Lille Messina New Zea- Wellington Lyon land (NZ) Milan Marseille Norway Bergen Naples (NO) Metz Palermo Lillehammer Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland Cracow Orleans Rome (PL) Pariz San Remo Gdansk Perpignan Triest...
  • Seite 138 Slovenia Ljubliana Switzer- Basel (SI) land (CH) Spain Alicante Berne (ES) Chur Andorra Geneva Badajoz Lucerne Barcelona Lugano Bilbao Sion Cordoba St. Gallen Eivissa Ibiza Zurich La Coruna United Aberdeen Las Palmas Kingdom (GB) Leon Belfast Madrid Birmingham Malaga Cardiff Palma de Mallorca Glasgow...
  • Seite 139: Lunine Faze

    Lunine faze Vremenska postaja omogoča avtomatski prikaz trenutne lunine faze Mlaj Prednji krajec Polmesec Rastoča polna luna Polna luna Pojemajoča Polmesec Zadnji krajec polna luna Odčitavanje zračnega tlaka preteklih 12 ur Večkrat pritisnite tipko HISTORY-ABS / REL , da lahko odčitate vrednosti zračnega tlaka preteklih 12 ur.
  • Seite 140: Nastavitev Prikaza Zračnega Tlaka

    Nastavitev prikaza zračnega tlaka Vremenska napoved te vremenske postaje temelji na ovrednotenju spremembe zračnega tlaka. Prikaz zračnega tlaka je tovarniško nastavljen na absolutni zračni tlak. Ker zračni tlak na splošno pada glede na nadmorsko višino, javna meteorološka služba pravi- loma navaja relativni zračni tlak. Da dobimo primerljive vrednosti, se ta relativni zračni tlak se prilagodi topografiji terena.
  • Seite 141: Nastavljanje Kanala

    Če želite, da bo vremenska postaja prikazovala absolutni zračni tlak, postopajte, kot sledi: Pritisnite tipko HISTORY ABS / REL in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Nato pritisnite tipko + ali – za preklop v prikaz absolutnega zračnega tlaka. Potrdite s pritiskom na tipko HISTORY ABS / REL. Nastavljanje kanala Vremenska postaja avtomatsko sprejema signal zunanjega tipala, potem ko ste opravili vse nastavitve.
  • Seite 142: Prikaz Temperature In Trenda Temperature

    Prikaz temperature in trenda temperature Na LC-prikazovalniku se prikazujeta trenutna notranja temperatura in tempera- turni trend (znotraj) Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom se prikažeta zunanja tempe- ratura in temperaturni trend (zunaj) . Možni so naslednji prikazi: Temperatura narašča. Temperatura ostaja konstantna.
  • Seite 143: Prikaz Maksimalne / Minimalne Temperature / Zračne Vlage

    Na razpolago so naslednje kategorije: = zračna vlaga < 40 % COMFORT = zračna vlaga 40–70 %, notranja temperatura 20–28 °C = zračna vlaga > 70 % Po uspešni vzpostavitvi povezave z zunanjim tipalom vremenska postaja prikazuje trend zračne vlage (zunaj) in zračno vlago (zunaj) na LC-prikazovalniku.
  • Seite 144: Alarm Za Temperaturo In Zmrzal

    Alarm za temperaturo in zmrzal Alarm za temperaturo je kratek zvočni signal, ki se oglasi, takoj ko zunanja tempe- ratura prekorači ali pade pod vneseno temperaturno območje. Za nastavitev žele- nega temperaturnega območja postopajte kot sledi: Pritisnite tipko – , da pridete v način za alarm za temperaturo. Držite tipko –...
  • Seite 145: Osvetlitev Ozadja

    Ko je aktiviran alarm za temperaturo, se pojavi pripadajoči simbol poleg zunanje temperature. Alarmni signal zadoni ob nastavljenih vrednostih. Če sta aktivirana alarm za temperaturo in alarm za zmrzal, se na prikazovalniku prikažeta oba simbola. Osvetlitev ozadja Pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT .
  • Seite 146 Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani vremenske postaje. Prazne baterije vzemite ven. Vstavite 3 nove baterije tipa AA, 1,5 V. Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana v predalčku za baterije Predalček za baterije zaprite. Zunanje tipalo: Zamenjajte baterije, kadar se pojavi prikaz stanja baterij Odstranite pokrov predalčka za baterije na zadnji strani zunanjega tipala.
  • Seite 147: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato je možno, da jo motijo naprave za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Takšne naprave odstranite iz dosega vremenske postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije iz vremenske postaje / zunanjega tipala, če prikazovalnik prikazuje motnje.
  • Seite 148: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Nikoli ne uporabljajte tekočin ali čistilnih sredstev, ker ta napravo poškodujejo. Napravo čistite samo od zunaj z mehko, suho krpo. Zunanjega tipala nikoli ne poškropite, npr. s cevjo za zalivanje vrta. Zunanje tipalo je zaščiteno samo pred dežjem od zgoraj. Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz za okolje prijaznih materialov, ki jih lahko oddate na lokalnih mestih za recikliranje.
  • Seite 149: Izjava O Skladnosti

    Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Radijsko vodena vremenska postaja, model št. Z31915, verzija: 02 / 2015, na katero se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / normativnimi dokumenti direktive 1999 / 5 / ES. To dokumentacijo si...
  • Seite 150 150 SI...
  • Seite 151: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 2. Garancija je veljavna na ozemlju 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo iz- Republike Slovenije.
  • Seite 152 preberete navodila o sestavi in izdelka ali, če je izdelek kakorkoli uporabi izdelka. spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu 8. Jamčimo servisiranje in rezervne servisu predložiti garancijski list in dele za minimalno dobo, ki je zah- račun, kot potrdilo in dokazilo o tevana s strani zakonodaje.
  • Seite 153 Použití ke stanovenému účelu ......... Strana 155 Popis dílů .................... Strana 155 Technické údaje ................Strana 157 Rozsah dodávky ................Strana 158 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny ............Strana 159 Bezpečnostní pokyny pro baterie ............Strana 160 Před uvedením do provozu Instalace zařízení...
  • Seite 154 Ruční volba stanoviště ................Strana 173 Fáze měsíce .................... Strana 177 Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin ........Strana 177 Nastaení zobrazení tlaku vzduchu ............Strana 178 Nastavení kanálu ................... Strana 179 Zobrazení teploty a trendu teploty ............Strana 180 Zobrazení...
  • Seite 155: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Bezdrátová meteostanice Použití ke stanovenému účelu Meteorologická stanice zobrazuje teplotu uvnitř a venku ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F), jakož i maximální a minimální hodnoty. Dále zobrazuje vnitřní a venkovní vlhkost (% RH) včetně jejich maximálních a minimálních hodnot. Dalšími hodnotami zobrazení...
  • Seite 156 Zobrazení času Alarm 2 Zobrazení dne v týdnu Východ slunce / čas východu slunce Zobrazení přílivu a odlivu Stanoviště Fáze měsíce Západ slunce / čas západu slunce Trend teploty (uvnitř) Trend vlhkosti vzduchu (uvnitř) Vlhkost vzduchu (uvnitř) Komfortní indikátor (maximum / minimum) Vnitřní...
  • Seite 157: Venkovní Čidlo

    Trend tlaku vzduchu Předpověď počasí Tlačítko SNOOZE / LIGHT Tlačítko MODE Tlačítko + Tlačítko - Tlačítko kanálu (CH) Tlačítko HISTORY ABS / REL Tlačítko CITY Schránka na baterie Venkovní čidlo: Kontrolní LED Závěs Tlačítko RESET Volič kanálu Schránka na baterie Technické...
  • Seite 158: Rozsah Dodávky

    Rozlišení teploty: 0,1 °C Rozsah měření vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlišení vlhkosti vzduchu: 1 % Rádiový signál: Baterie: 3 x AA, 1,5 V Rozsah měření tlaku vzduchu: 850 - 1050hPa Venkovní čidlo: Rozsah měření teploty: –20 až +65 °C –4 až +149 °F Rozsah měření...
  • Seite 159: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, po- žár a / nebo těžká poranění. USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO POU- ŽITÍ V BUDOUCNOSTI! Všeobecné bezpečnostní pokyny Děti často podcení nebezpečí. Chraňte vždy vý- robek před dětmi.
  • Seite 160: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    Bezpečnostní pokyny pro baterie NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být ži- votu nebezpečné. V případě spolknutí baterie je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. Odstraňte baterie z přístroje v případě, že se přístroj delší dobu nepoužívá. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Při vkládání...
  • Seite 161: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Instalace zařízení Vložte baterie nejdříve do venkovního čidla a teprve potom do meteorologické stanice. POZOR! Při volbě místa instalace se ujistěte, že zařízení nejsou vystavena pří- mému slunečnímu záření, vibraci, prachu, horku, chladu a vlhkosti. Zařízení neumisťujte do blízkosti tepelných zdrojů, např.
  • Seite 162: Uvedení Venkovního Čidla Do Provozu

    Uvedení venkovního čidla do provozu Sundejte kryt schránky na baterie na zadní straně venkovního čidla. Venkovní čidlo je nyní připraveno k provozu a kontrolní LED se krátce rozsvítí. Zavřete kryt schránky na baterie. Montáž venkovního čidla: Upozornění: Pro tento pracovní krok budete potřebovaft vrtačku. Najděte vhodné...
  • Seite 163: Uvedení Meteorologické Stanice Do Provozu

    Uvedení meteorologické stanice do provozu Odstranění pojistných proužků baterií: Otevřete schránku na baterie na zadní straně meteorologické stanice. Vytáhněte pojistný proužek baterie. Schránku na baterie opět zavřete. Jakmile je pojistný proužek baterie odstraněn, spustí meteorologická stanice příjem rádiového signálu. Upozornění: Během příjmu neměňte stanoviště meteorologické stanice. Nedodr- žíte-li tento pokyn, může dojít k poruchám příjmu.
  • Seite 164 Při úspěšném příjmu rádiového signálu DCF se symbol rozhlasového vysílače trvale zobrazí na displeji LC. Není-li v okamžiku uvedení do provozu možná synchroni- zace s atomovými hodinami, můžete nastavení času provést také ručně (viz „Ruční nastavení 12 / 24hodinového formátu času / °C / °F / hPa / inHg / časového pásma / času / data / jazyka“).
  • Seite 165: Příjem Rádiového Signálu Dcf

    Obsluha Příjem rádiového signálu DCF Hodiny meteorologické stanice zahájí po úspěšném spojení s venkovním čidlem nebo 3 minuty po odstranění pojistného proužku baterie automaticky vyhledávání rádiového signálu DCF. Vyhledávání se zobrazí na LC displeji blikáním symbolu rozhlasového vysílače Upozornění: V budovách ze železobetonu může být příjem rádiového signálu silně...
  • Seite 166: Ruční Nastavení 12 / 24Hodinového Formátu Času / °C / °F / Hpa / Inhg / Časového Pásma / Času / Data / Jazyka

    Upozornění: V případě, že hodiny meteorologické stranice nemohou přijmout rádiový signál DCF na základě chyb, velké vzdálenosti od vysílače apod., máte možnost nastavit čas ručně. Pokud se podaří příjem rádiového signálu, ručně nasta- vené hodnoty se přepíšou. Ruční nastavení 12 / 24hodinového formátu času / °C / °F / hPa / inHg / časového pásma / času / data / jazyka Příjem rádiového signálu DCF může být na místě...
  • Seite 167 3. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Na displeji bliká jednotka pro měření tlaku vzduchu. Stiskněte tlačítko + nebo – k volbě požadované jednotky (hPa / inHg) pro měření tlaku vzduchu. 4. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Na displeji začne blikat zobrazení ča- sového pásma.
  • Seite 168: Nastavení Času Buzení

    9. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Začne blikat zobrazení dne zobra- zení data. Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení požadované hodnoty. 10. Potvrďte zadání stisknutím tlačítka MODE. Místo zobrazení dne v týdnu bliká na displeji volba jazyka. Stiskněte tlačítko + nebo – k volbě požadova- ného jazyka.
  • Seite 169: Aktivace / Deaktivace Funkce Buzení

    nete-li po dobu 20 vteřin žádné tlačítko, vrátí se LC displej automaticky zpět ke standardnímu zobrazení. Upozornění: Máte možnost nastavit dva různé alarmy. 6. Stiskněte dvakrát krátce tlačítko MODE, když se meteorologická stanice nachází v režimu zobrazení času . Stiskněte jednou krátce tlačítko MODE, když se meteorologická...
  • Seite 170: Vypnutí Signálu Alarmu

    Vypnutí signálu alarmu Pro zastavení signálu alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko kromě tlačítka SNO- OZE / LIGHT . Alarm nemusíte znovu aktivovat. Zapne se automaticky s již nastaveným časem buzení. Upozornění: Signál alarmu zazní na cca 2 minuty. Funkce SNOOZE Stiskněte tlačítko SNOOZE / LIGHT , abyste se během znějícího signálu alarmu dostali do režimu SNOOZE.
  • Seite 171 Meteorologická stanice zobrazuje následující symboly počasí: slunečno mírně oblačno oblačno deštivo déšť + sníh...
  • Seite 172: Volba Stanoviště

    Symboly počasí zobrazují posuny počasí pro příštích osm hodin, nikoliv aktuální počasí. Meteorologická stanice může zobrazit trend tlaku vzduchu Jsou možná následující zobrazení: Tlak vzduchu bude stoupat. Tlak vzduchu zůstává konstantní. Tlak vzduchu bude klesat. Volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY .
  • Seite 173: Ruční Volba Stanoviště

    Ruční volba stanoviště Stiskněte tlačítko CITY a držte je stisknuté po dobu cca 2 vteřin. Stiskněte tlačítko + nebo – pro výběr začátečních písmen vašeho sta- noviště. Stiskněte tlačítko CITY pro potvrzení zadání. Stejným způsobem nastavte 2. a 3. písmeno. Na LC displeji se zobrazí GMT a začne blikat zobrazení časového pásma. Stiskněte tlačítko + nebo –...
  • Seite 174 Lze zvolit následující země a města: Germany Berlin Passau Brugge (DE) Regens- Brussels Bremen burg Libramont Köln Rostock Liege Dortmund Saarbrüc- Bosnia & Sarajevo Dresden Herzego- Stuttgart vina (BA) Düsseldorf Croatia Split Erfurt (HR) Würzburg Frankfurt Zagreb Australia Canbera Freiburg (AU) Czech Brno...
  • Seite 175 Brest Bolzano Arnhem Cherbourg- Cagliari Eindhoven -Octeville Florence Groningen Clermont- Foggia Rotterdam -Ferrand Genua The Hague DHA Dijon Lecce New Zea- Wellington WLG Lille land (NZ) Messina Lyon Norway Bergen Milan Marseille (NO) Naples Metz Lilleham- Palermo Nantes Parma Oslo Nice Perugia Poland...
  • Seite 176 Slovakia Bratislava Sweden Gothen- Plymouth (SK) (SE) burg United Los Ange- Kosice Karlstad States (US) Slovenia Ljubliana Stockholm (SI) New York Switzer- Basel Spain Alicante land (CH) Washing- (ES) Berne Andorra Chur Badajoz Geneva Barcelona Lucerne Bilbao Lugano Cordoba Sion Eivissa St.
  • Seite 177: Fáze Měsíce

    Fáze měsíce Meteorologická stanice má k dispozici indikaci, která automaticky zobrazuje aktuální fázi měsíce Dorůstající Poslední čtvrť Dorůstající srpek měsíc Úplněk Couvající Poslední čtvrť Ubývající měsíc srpek Načtení tlaku vzduchu uplynulých 12 hodin Stiskněte opakovaně tlačítko HISTORY-ABS / REL , pro odečtení hodnot tlaku vzduchu za posledních 12 hodin.
  • Seite 178: Nastaení Zobrazení Tlaku Vzduchu

    Nastaení zobrazení tlaku vzduchu Předpověd‘ počasí této stanice je založená na vyhodnocení změny tlaku vzduchu. Zobrazení tlaku vzduchu je z výroby nastavené na absolutní tlak vzduchu. Protože tlak vzduchu klesá se stoupající nadmořskou výškou, udává veřejná meteo- rologická služba tzw. relativní tlak vzduchu. Pro dosažení srovnatelných hodnot se tento relativní...
  • Seite 179: Nastavení Kanálu

    Jestliže chcete, aby ukazovala meteorologická stanice absolutní tlak vzduchu, postupujte následujícím způsobem: Stiskněte a přidržte tlačítko HISTORY ABS / REL na dobu cca 3 vteřin. Potom stiskněte tlačítko + nebo – pro přechod k zobrazení absolutního tlaku vzduchu. Potvrďte Vaše zadání stisknutím tlačítka HISTORY ABS / REL. Nastavení...
  • Seite 180: Zobrazení Teploty A Trendu Teploty

    Zobrazení teploty a trendu teploty Aktuální vnitřní teplota a trend teploty (uvnitř) jsou zobrazeny na LC displeji. Po úspěšném spojení s venkovním čidlem se zobrazí venkovní teplota a trend teploty (venku) . Jsou možná následující zobrazení: Teplota stoupá. Teplota zůstává konstantní. Teplota klesá.
  • Seite 181: Zobrazení Maximální / Minimální Teploty / Vlhkosti Vzduchu

    Po úspěšném spojení s venkovním čidlem zobrazí meteorologická stanice na LC dis- pleji trend vlhkosti vzduchu (venku) i vlhkost vzduchu (venku) Zobrazení maximální / minimální teploty / vlhkosti vzduchu Minimální / maximální teplota / vlhkosti vzduchu se poprvé změří po vložení baterií a uloží...
  • Seite 182: Alarm Pro Výstrahu Před Teplotou A Mrazem

    Alarm pro výstrahu před teplotou a mrazem Teplotní alarm je krátký signál, který zazní jakmile venkovní teplota podkročí nebo překročí nastavený teplotní rozsah. Pro nastavení požadovaného teplotního rozsahu postupujte následujícím způsobem: Stiskněte tlačítko – , abyste se dostali do režimu alarmu pro výstrahu před teplotou.
  • Seite 183: Podsvícení Displeje

    Je-li aktivován alarm pro výstrahu před mrazem, objeví se příslušný symbol vedle zobrazení venkovní teploty. Signál alarmu zazní při teplotách od –1 °C do + 3 °C. Je-li aktivován alarm pro výstrahu před teplotou, objeví se příslušný symbol vedle zobrazení venkovní teploty. Signál alarmu zazní při dosažení nastavených hodnot. Pokud jsou aktivovány alarmy pro výstrahu před teplotou a mrazem, zobrazí...
  • Seite 184: Odstranění Poruch

    Odstraňte kryt schránky na baterie na zadní straně meteorologické stanice. Vyjměte opotřebované baterie. Vložte 3 nové baterie typu AA, 1,5 V. Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie Zavřete schránku na baterie. Venkovní čidlo: Vyměňte baterie, pokud se zobrazí...
  • Seite 185: Čistění A Ošetřování

    Taková zařízení odstraňte z dosahu meteorologické stanice / venkovního čidla nebo krátkodobě vyjměte baterie z meteorologické stanice / vnějšího čidla, pokud se poruchy zobrazí na displeji LC. Překážky, jako například betonové stěny, mohou vést ke znatelnému rušení příjmu. V tomto případě zvolte jiné stanoviště (např. v blízkosti okna). Dbejte na umístění venkovního čidla v okruhu maximálně...
  • Seite 186: Likvidace

    Nikdy neostřikujte venkovní čidlo, např. zahradní hadicí. Venkovní čidlo je shora chráněno jen proti dešti. Likvidace Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jedno- duše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u správy vaší obce či města.
  • Seite 187: Záruka

    Baterie se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vybité baterie proto odevzdejte v komunální sběrně. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Seite 188: Prohlášení O Shodě

    My, společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpovědností, že výrobek: Bezdrátová meteostanice, číslo modelu: Z31915, verze: 02 / 2015, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpo- vídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / EC. Tyto podklady si v případě...
  • Seite 189 Používanie v súlade s určením ......... Strana 191 Opis dielov ..................Strana 191 Technické údaje ................Strana 193 Rozsah dodávky ................Strana 194 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 195 Bezpečnostné upozornenia k batériám ..........Strana 196 Pred uvedením do prevádzky Inštalácia prístrojov ................
  • Seite 190 Manuálny výber miesta ................. Strana 209 Fázy mesiaca ..................Strana 213 Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín ....... Strana 213 Nastavenie ukazovateľa tlaku vzduchu ..........Strana 214 Nastavenie kanála ................. Strana 215 Zobrazenie teploty a trendu teploty ............. Strana 216 Zobrazenie vlhkosti vzduchu a trendu vlhkosti vzduchu ..... Strana 216 Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu ..
  • Seite 191: Používanie V Súlade S Určením

    Meteostanica Používanie v súlade s určením Meteorologická stanica zobrazuje vnútornú a vonkajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty. Taktiež vnútornú a vonkajšiu vlhkosť vzduchu (% RH), ako aj jej maximálne a minimálne hodnoty.
  • Seite 192 Ukazovateľ času Alarm 2 Zobrazenie dňa v týždni Východ slnka / čas východu slnka Ukazovateľ prílivu a odlivu Miesto Fáza mesiaca Západ slnka / čas západu slnka Trend teploty (vnútri) Trend vlhkosti vzduchu (vnútri) Vlhkosť vzduchu (vnútri) Indikátor komfortu (maximálny / minimálny) Vnútorná...
  • Seite 193: Technické Údaje

    Trend tlaku vzduchu Predpoveď počasia Tlačidlo SNOOZE / LIGHT Tlačidlo MODE Tlačidlo + Tlačidlo – Tlačidlo kanála (CH) TLAČIDLO HISTORY ABS / REL Tlačidlo CITY Priečinok na batérie Vonkajší snímač: Kontrolná LED Závesný prípravok Tlačidlo RESET Voličový prepínač kanálov Priečinok na batérie Technické...
  • Seite 194: Rozsah Dodávky

    Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20–95 % Rozlíšenie pre vlhkosť vzduchu: Rádiový signál: Batéria: 3 x AA, 1,5 V Oblasť tlaku vzduchu: 850 - 1050hPa Vonkajší snímač: Rozsah merania teploty: –20 až +65 °C –4 až +149 °F Rozsah merania vlhkosti vzduchu: 20 –...
  • Seite 195: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbanlivosť pri dodržia- vaní bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy. VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Všeobecné bezpečnostné upozornenia Deti často podceňujú...
  • Seite 196: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu ba- térií, čo môže byť životu nebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ih- neď vyhľadať lekársku pomoc. Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Pri vkladaní...
  • Seite 197: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Inštalácia prístrojov Vložte batérie najskôr do vonkajšieho senzora, až potom do mete- ostanice. POZOR! Pri výbere miesta inštalácie zabezpečte, aby prístroje neboli vysta- vené priamemu slnečnému žiareniu, vibrácii, prachu, vysokým a nízkym teplotám a vlhkosti. Prístroje neinštalujte v blízkosti zdrojov vysokých teplôt, ako sú napr. vyhrie- vacie telesá.
  • Seite 198: Uvedenie Vonkajšieho Snímača Do Prevádzky

    Uvedenie vonkajšieho snímača do prevádzky Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho snímača. Odstráňte bezpečnostný pásik z batérie. Vonkajší snímač je následne pripra- vený na prevádzku a kontrolná LED sa na chvíľu rozsvieti. Zatvorte kryt priečinka na batérie. Montáž vonkajšieho snímača: Upozornenie: na tento pracovný...
  • Seite 199: Uvedenie Meteorologickej Stanice Do Prevádzky

    Uvedenie meteorologickej stanice do prevádzky Odstránenie bezpečnostného pásika batérie: Otvorte priečinok na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. Vytiahnite bezpečnostný pásik batérie. Priečinok na batérie znova uzavrite. Hneď po odstránení bezpečnostného pásika batérie začne meteorologická stanica prijímať rádiový signál. Upozornenie: počas prijímania nemeňte umiestnenie meteorologickej stanice. Inak sa môžu vyskytnúť...
  • Seite 200 Pri úspešnom príjme rádiového signálu DCF sa symbol vysielacej veže trvalo zobrazí na LC displeji. Ak v momente uvedenia do prevádzky nie je možná synchronizácia s atómovými hodinami, môžete nastavenia času vykonať aj manuálne (pozri časť „Manuálne nastavenie 12- / 24-hodinového formátu / °C / °F / hPa / inHg / časového pásma / času / dátumu / jazyka“).
  • Seite 201: Príjem Rádiového Signálu Dcf

    Obsluha Príjem rádiového signálu DCF Hodiny meteorologickej stanice začnú po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkaj- ším snímačom alebo 3 minúty po odstránení bezpečnostného pásika batérie auto- maticky s vyhľadávaním rádiového signálu DCF. Vyhľadávanie sa zobrazí na LC displeji blikaním symbolu vysielacej veže Upozornenie: v budovách z oceľobetónu môže byť...
  • Seite 202: Manuálne Nastavenie 12- / 24-Hodinového Formátu / °C / °F / Hpa / Inhg / Časového Pásma / Času / Dátumu / Jazyka

    možnosť manuálneho nastavenia času. Ak bolo prijatie rádiového signálu DCF úspešné, prepíšu sa manuálne nastavené hodnoty. Manuálne nastavenie 12- / 24-hodinového formátu / °C / °F / hPa / inHg / časového pásma / času / dátumu / jazyka Na mieste inštalácie meteorologickej stanice môže dôjsť k poruchám, resp. preru- šeniu príjmu rádiového signálu DCF.
  • Seite 203 3. Vaše zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Na displeji bliká jednotka tlaku vzduchu. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie želanej jednotky (hPa / inHg). 4. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. Na displeji bliká ukazovateľ časového pásma. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty (-2 až...
  • Seite 204: Nastavenie Času Budenia

    8. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. V ukazovateli dátumu bliká ukazovateľ mesiaca. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty. 9. Svoje zadanie potvrďte stlačením tlačidla MODE. V ukazovateli dátumu bliká ukazovateľ dňa. Stlačte tlačidlo + alebo – pre nastavenie požadovanej hodnoty. 10.
  • Seite 205: Aktivovanie / Deaktivovanie Funkcie Budenia

    Tip: podržte stlačené tlačidlo + alebo –. Dosiahnete tak zrýchlené nastavenie hodnôt. Toto rýchle nastavenie môžete použiť aj pri nasledujúcich procesoch nastavenia. Ak do 20 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC displej sa automa- ticky prepne na štandardné zobrazenie. Upozornenie: máte možnosť nastaviť si dva rôzne alarmy. 6.
  • Seite 206: Vypnutie Signálu Alarmu

    Vypnutie signálu alarmu Stlačte, s výnimkou tlačidla SNOOZE / LIGHT , ľubovoľné tlačidlo pre zrušenie signálu alarmu. Alarm nemusíte znovu aktivovať. Alarm sa automaticky zapne v už nastavenom čase alarmu. Upozornenie: signál alarmu znie po dobu cca 2 minút. Funkcia SNOOZE Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT pre prechod do režimu SNOOZE počas znenia signálu alarmu.
  • Seite 207 Meteorologická stanica zobrazuje nasledujúce symboly počasia: slnečno mierne zamračené zamračené daždivo...
  • Seite 208 dážď + sneh Symboly počasia zobrazujú zmeny počasia v rámci nasledujúcich osem hodín a nie aktuálne počasie. Meteorologická stanica môže zobrazovať trend tlaku vzduchu Možné sú nasledujúce ukazovatele: Tlak vzduchu bude stúpať. Tlak vzduchu zostane konštantný. Tlak vzduchu bude klesať. 208 SK...
  • Seite 209: Výber Miesta

    Výber miesta Stlačte tlačidlo CITY . Ukazovateľ miesta bliká a stupeň zemskej dĺžky a šírky sa zobrazuje. Stlačte tlačidlo + alebo – , pre výber vášho miesta. Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Ak sa skratka pre vaše mesto neobjaví na displeji, môžete miesto zadať definovane užívateľom (pozri „Ma- nuálny výber miesta“).
  • Seite 210 Stlačte tlačidlo CITY pre potvrdenie zadania. Rovnakým spôsobom nastavte stupeň zemskej dĺžky a šírky vášho miesta. Po krátkom okamihu zobrazuje meteorologická stanica časy pre východ a západ slnka, fázy mesiaca, ako aj odliv (TIDE LO), strednej výšky vody (TIDE MID) a prí- livu (TIDE HI).
  • Seite 211 Liege Lyon Milan Bosnia & Sarajevo Marseille Naples Herzego- Metz Palermo vina (BA) Nantes Parma Croatia Split Nice Perugia (HR) Orleans Rome Zagreb Paríž San Remo Czech Brno (CZ) Perpignan Triest Prague Rouen Turin Denmark Alborg Strasbourg Venice (DK) Toulouse Verona Copenhagen Greece...
  • Seite 212 New Ze- Wellington Andorra Geneva aland Badajoz Lucerne (NZ) Barcelona Lugano Norway Bergen Bilbao Sion (NO) Cordoba St. Gallen Lillehammer Eivissa Ibiza Zurich Oslo La Coruna United Aberdeen Poland Cracow Kingdom (PL) Las Palmas (GB) Gdansk Leon Belfast Poznan Madrid Birmingham Warsaw Malaga...
  • Seite 213: Fázy Mesiaca

    Fázy mesiaca Meteorologická stanica disponuje ukazovateľom, ktorý automaticky zobrazuje aktuálnu fázu mesiaca Pribúdajúci Polmesiac Pribúdajúci polmesiac spln Spln Ubúdajúci Polmesiac Ubúdajúci spln polmesiac Odčítanie tlaku vzduchu za uplynulých 12 hodín Stlačte tlačidlo HISTORY-ABS/REL pre zobrazenie hodnoty tlaku vzduchu uplynulých 12 hodín. 0HR = súčasný tlak vzduchu –...
  • Seite 214: Nastavenie Ukazovateľa Tlaku Vzduchu

    Nastavenie ukazovateľa tlaku vzduchu Predpoveď počasia tejto meteostanice je založená na vyhodnocovaní zmien tlaku vzduchu. Ukazovateľ tlaku vzduchu je výrobne nastavený na absolútny tlak vzduchu. Keďže tlak vzduchu všeobecne klesá s výškou nad hladinou mora, verejná mete- ostanica spravidla udáva takzvaný relatívny tlak vzduchu. Tento relatívny tlak vzdu- chu je prispôsobený...
  • Seite 215: Nastavenie Kanála

    Ak chcete, aby meteostanica zobrazovala absolútny tlak vzduchu, postupujte nasledujúco: Stlačte a podržte stlačené tlačidlo HISTORY ABS/REL cca. 3 sekundy. Následne stlačte tlačidlo + alebo – pre prepnutie na zobrazenie absolútneho tlaku vzdu- chu. Potvrďte stlačením tlačidla HISTORY ABS / REL. Nastavenie kanála Meteorologická...
  • Seite 216: Zobrazenie Teploty A Trendu Teploty

    Zobrazenie teploty a trendu teploty Na LC displeji sa zobrazuje aktuálna vnútorná teplota a trend teploty (vnútri) Po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkajším snímačom sa zobrazí vonkajšia teplota a teplotný trend (vonku) . Možné sú nasledujúce ukazovatele: Teplota stúpa. Teplota zostáva konštantná. Teplota klesá.
  • Seite 217: Zobrazenie Maximálnej / Minimálnej Teploty / Vlhkosti Vzduchu

    Po úspešnom nadviazaní spojenia s vonkajším snímačom zobrazuje meteorologická stanica na LC displeji trend vlhkosti vzduchu (vonku) , ako aj vlhkosť vzduchu (vonku) Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu Minimálna / maximálna teplota / vlhkosť vzduchu sa prvýkrát zmeria po vložení batérií...
  • Seite 218: Teplotný Alarm A Alarm Pri Mraze

    Teplotný alarm a alarm pri mraze Teplotný alarm je krátky signálny tón, ktorý zaznie, akonáhle je vonkajšia teplota vyššia alebo nižšia ako zadaný teplotný rozsah. Pre nastavenie želaného teplot- ného rozsahu postupujte nasledovne: Stlačte tlačidlo – pre prechod do režimu teplotného alarmu. Tlačidlo –...
  • Seite 219: Podsvietenie

    Ak je aktivovaný teplotný alarm, objaví sa príslušný symbol vedľa vonkajšej teploty. Signál alarmu zaznie pri nastavených hodnotách. Ak je aktivovaný teplotný alarm a alarm pri mraze, objavia sa na displeji obidva symboly. Podsvietenie Stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT . Podsvietenie sa rozsvieti na 5 sekúnd. Ukazovateľ...
  • Seite 220: Odstraňovanie Porúch

    Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane meteorologickej stanice. Vyberte použité batérie. Vložte 3 nové batérie typu AA, 1,5 V. Upozornenie: dodržte pritom správnu polaritu. Táto je zobrazená v prie- činku na batérie Uzavrite priečinok na batérie. Vonkajší snímač: Batérie vymeňte, ak sa zobrazuje ukazovateľ batérie Odstráňte kryt priečinka na batérie na zadnej strane vonkajšieho snímača.
  • Seite 221: Čistenie A Údržba

    Takéto prístroje odstráňte z dosahu meteorologickej stanice / vonkajšieho sní- mača alebo, keď displej zobrazuje poruchy, nakrátko vyberte z meteorologic- kej stanice / vonkajšieho snímača batérie. Prekážky ako napr. betónová stena môžu viesť k tomu, že príjem bude citeľne rušený. V tomto prípade zmeňte miesto umiestnenia (napr.
  • Seite 222: Likvidácia

    Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. Vonkajší snímač v žiadnom prípade neostrekujte, napr. záhradnou hadicou. Vonkajší snímač je chránený len zhora proti dažďu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať pro- stredníctvom miestnych recyklačných stredísk. O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe.
  • Seite 223: Záruka

    Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spot- rebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Tento prístroj bol dôkladne vyrobený...
  • Seite 224: Vyhlásenie O Zhode

    My, spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že výrobok: Meteostanica, číslo modelu: Z31915, verzia: 02 / 2015, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / ES. Tieto podklady si v prípade potreby môžete prevziať...
  • Seite 225 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 227 Teilebeschreibung .................Seite 227 Technische Daten ................Seite 229 Lieferumfang ..................Seite 230 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 231 Sicherheitshinweise zu Batterien .............Seite 232 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 233 Außenfühler in Betrieb nehmen ...............Seite 234 Wetterstation in Betrieb nehmen .............Seite 235 Bedienung DCF-Funksignal empfangen ..............Seite 237 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg /...
  • Seite 226 Standort manuell auswählen ..............Seite 245 Mondphasen ....................Seite 249 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 249 Einstellung des Luftdruckanzeige ............Seite 250 Kanal einstellen ..................Seite 251 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen .........Seite 252 Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen ......Seite 252 Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen ....Seite 253 Temperatur- und Frostalarm ..............Seite 254 Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren ......Seite 254 Hintergrundbeleuchtung ................Seite 255...
  • Seite 227: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Seite 228 Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Seite 229: Außenfühler

    Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY ABS / REL-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH...
  • Seite 230: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite: max.
  • Seite 231: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Seite 232: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batterie- fächern angezeigt.
  • Seite 233: Vor Der Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler, dann erst in die Wetterstation.
  • Seite 234: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden. Außenfühler in Betrieb nehmen Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Außenfühler ist nun betriebs- bereit und die Kontroll-LED leuchtet kurz auf.
  • Seite 235: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
  • Seite 236 Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchroni- sation mit der Atomuhr möglich ist, können Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell vornehmen (siehe „12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhr- zeit / Datum / Sprache manuell einstellen“).
  • Seite 237: Bedienung

    Bedienung DCF-Funksignal empfangen Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler oder 3 Minuten nach Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens automatisch mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das Blinken des Funkturm-Symbols angezeigt. Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“).
  • Seite 238: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
  • Seite 239 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Zeitzonen-An- zeige blinkt im Display. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert (-2 bis +2) einzustellen. Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein.
  • Seite 240: Weckzeit Einstellen

    9. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Tagesanzeige der Datums-Anzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünsch- ten Wert einzustellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der Wochentagsanzeige blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie die + oder –...
  • Seite 241: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    Einstellvorgänge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, zwei verschiedene Alarme einzustellen. 6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der Zeitanzeige befindet.
  • Seite 242: Snooze-Funktion

    Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten. SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca.
  • Seite 243 sonnig leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. DE/AT/CH...
  • Seite 244: Standort Auswählen

    Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder –...
  • Seite 245: Standort Manuell Auswählen

    Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Seite 246 Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Herzego- Saarbrücken SAA vina (BA) Bremen Stuttgart Croatia Split Köln (HR) Dortmund Würzburg Zagreb Dresden Australia Canbera Czech Brno Düsseldorf (AU) (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney Denmark Alborg...
  • Seite 247 Dijon Lecce New Zea- Wellington land (NZ) Lille Messina Norway Bergen Lyon Milan (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro (PT) Strasbourg...
  • Seite 248 Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden Gothenburg...
  • Seite 249: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Seite 250: Einstellung Des Luftdruckanzeige

    Einstellung des Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Seite 251: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Seite 252: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Seite 253: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert.
  • Seite 254: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Seite 255: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Seite 256: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Seite 257: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Seite 258: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.
  • Seite 259: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel- einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 260: Konformitätserklärung

    Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation · Model-Nr.: Z31915 Version: 02 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.
  • Seite 261 DE/AT/CH...
  • Seite 262 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31915 Version: 02 / 2015 Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:12 / 2014 · Ident.-No.: Z31915122014-4...

Inhaltsverzeichnis