Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo KGS 303 PLUS Originalbetriebsanleitung

Metabo KGS 303 PLUS Originalbetriebsanleitung

Kapp-gehrungssaege
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KGS 303 Plus
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Original operating instructions . . . . . . . . . .17
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . .45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo KGS 303 PLUS

  • Seite 1 A0246_30IVZ.fm KGS 303 Plus Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..17 Instructions d’utilisation originales ..30...
  • Seite 2 Kapp-Gehrungssäge/ crosscut - mitre saw KGS 303 - KGS 303 PLUS * DIN EN 61029-1 (2003), DIN EN 61029-2-9 (2003), DIN EN 61000-2-3 (1995+A14), DIN EN 61000-3-3 (2002), DIN EN 55014-1 (2000), DIN EN 55014-2 (1997), EN ISO 3744 (1995), DIN EN 62079 (2001)
  • Seite 3: Originalbetriebsanleitung

    XA0037D4.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 10 Klappbarer Anschlag 21 Zusatzanschlag Handgriff 11 Drehtisch 22 Absaugadapter Ein-/Aus-Schalter (für Späneabsaugeinrichtung) 12 Tischeinlage Werkzeugdepot für Innensechs- kantschlüssel 6 mm 13 Feststellschraube für Drehtisch Werkzeug Motor 14 Tisch 23 Innensechskantschlüssel 6 mm Führungsstangen für Zugvorrich- 15 Werkstückanschlag tung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH rung mit solchen Geräten haben, ten, Profilen usw. Außerdem können Inhaltsverzeichnis sollten Sie zunächst die Hilfe von Nuten angefertigt werden. Es dürfen nur Das Gerät im Überblick erfahrenen Personen in Anspruch solche Materialien bearbeitet werden, für (Lieferumfang) ......3 nehmen. die das entsprechende Sägeblatt geeig- net ist (zugelassene Sägeblätter siehe −...
  • Seite 5 DEUTSCH • • Halten Sie Unbeteiligte, insbeson- Achten Sie darauf, dass das Säge- Absauganlage. Die Absauganlage blatt für das Material des Werk- dere Kinder, aus dem Gefahrenbe- muss die in den Technischen Daten stücks geeignet ist. reich fern. Lassen Sie während des genannten Werte erfüllen.
  • Seite 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Sägeblatt frei. (26) Gerätebezeichnung Gefahr durch Lärm! Nach dem Schnitt – wenn sich der Säge- (27) Motordaten (siehe auch „Techni- • kopf in der oberen Ausgangsstellung Tragen Sie einen Gehörschutz. sche Daten“) befindet – wird die Pendelschutzhaube • Achten Sie auch aus Lärmschutz- durch die Sicherheits-Verriegelung wie- (28) Baujahr gründen darauf, dass das Sägeblatt...
  • Seite 7: Besondere Produkteigenschaften

    DEUTSCH Drehtisch 5. Besondere Produkteigen- Für Gehrungsschnitte kann der Dreh- schaften tisch (42) nach Lösen der Feststell- − 96° schraube (43) um 50° nach links und 60° Schnittwinkelbereich für geneigte Schnitte (48° links bis 48° nach rechts gedreht werden. rechts) mit fünf Rastpositionen. −...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    DEUTSCH • Kipparm zwischen 22,5° und 48° Achtung! nach rechts geneigt: Schraube (47) Damit sich der Neigungswinkel beim herausdrehen und Anschlag nach Sägen nicht ändern kann, muss der hinten klappen. Feststellhebel des Kipparmes (auch • Kipparm zwischen 22,5° nach rechts in den Rastpositionen!) festgezogen 48°...
  • Seite 9: Bedienung

    DEUTSCH • − Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest- Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten stellschraube für Drehtisch ist ange- und scharfen Kanten. zogen. • − Neigung des Kipparmes zur Senk- Verwenden Verlänge- rungskabel nur Gummikabel mit rechten beträgt 0°, Feststellhebel für ausreichendem Querschnitt Neigungseinstellung ist angezogen.
  • Seite 10: Geneigte Schnitte

    DEUTSCH Ausgangsstellung: − Sägekopf nach oben geschwenkt. Breite bei Neigung Kipparm ca. − Schnitttiefenbegrenzung auf maxi- 22,5° 22,5° 48° 48° male Schnitttiefe eingestellt. links rechts links rechts − Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest- 15° stellschraube für Drehtisch ist ange- 22,5° zogen.
  • Seite 11: Zusatzanschlag

    DEUTSCH plötzlich hochschlagen! Benutzen Sie Ein-/Aus-Schalter loslassen Setzen Sie die Anschlagprofile an beim Anfertigen von Nuten eine Sägekopf langsam in obere Aus- den Werkstückanschlag, dabei die Spannvorrichtung. Vermeiden gangsstellung zurückschwenken Schlossschrauben für eine ord- seitlichen Druck auf den Sägekopf. lassen. nungsgemäße Positionierung von oben in die Aufnahmeschlitze (56) Ausgangsstellung:...
  • Seite 12: Sägeblatt Wechseln

    DEUTSCH Sägeblatt wechseln sechskantschlüssel handfest anzie- Gefahr! hen. Verwenden Sie keine Reinigungsmit- Um das Sägeblatt zu arretieren, Gefahr! tel (z.B. um Harzrückstände zu besei- Sägeblatt-Arretierung (59) verwen- Kurz nach dem Sägen kann das Säge- tigen), welche die Leichtmetallbau- den. blatt sehr heiß sein – Verbrennungs- teile angreifen können;...
  • Seite 13: Tischeinlage Wechseln

    DEUTSCH Hinweis: Der Drehtisch rastet in den Win- kelstufen 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° und 60° ein. Neue Tischeinlage aufsetzen und einrasten lassen. Rastpositionen für Neigungswinkel Werkstückanschlag (69) montieren. justieren Klappbaren Anschlag (70) nach Kipparm (74) in 0°-Position einras- oben klappen und arretieren. ten.
  • Seite 14: Gerät Reinigen

    DEUTSCH − Beim Sägen von kleinen Abschnit- ideal für mobilen Einsatz, da Platz Hinweis: ten Zusatzanschlag benutzen (als sparend zusammenklappbar. Zusatzanschlag kann z.B. ein pas- Der Kipparm rastet in den Win- Sägeblatt HW 250 x 2,8 / 2,0 x 30 sendes Holzbrett dienen, das mit kelstufen 0°, 22,5°...
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH Motor läuft nicht Sägeleistung zu gering Sägeblatt nicht richtig montiert: • Keine Netzspannung: Sägeblatt stumpf (Sägeblatt hat evtl. Sägeblatt richtig montieren (siehe Brandflecke an der Seite); • Kapitel „Wartung“). Kabel, Stecker, Steckdose Sicherung prüfen. Sägeblatt für das Material ungeeignet Säge quietscht beim Starten (siehe Kapitel „Technische Daten“);...
  • Seite 16: Lieferbare Sägeblätter

    DEUTSCH Absauganlage (nicht im Lieferumfang enthalten) − Anschlussdurchmesser Absaugstutzen − Mindest-Luftmengendurchsatz − Mindest-Unterdruck am Absaugstutzen − Mindest-Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen * Dieses Gerät wurde speziell für die kurzzeitige hohe Belastung beim Kappsägen konstruiert. Die hier angegebene Leistung von 1800 Watt erreicht der Motor unter S6 20% 5 min (Aussetzbetrieb). Das bedeutet, dass dieses Gerät während einer 5-minütigen Betriebszeit 1 Minute unter Nennlast (1800 Watt) betrieben werden kann.
  • Seite 17: Original Operating Instructions

    XA0040E4.fm Original operating instructions ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) 12 Table insert 22 Dust spout adaptor Handle (for connection of dust collector) 13 Rotating table lock screw ON/OFF switch 14 Saw base Holder for Allen key 6 mm Tools 15 Fence Motor...
  • Seite 18: Please Read First

    ENGLISH Retain proof of purchase in case of Stock having a round or irregular cross Table of Contents warranty claims. section (such as firewood) must not be Components and Parts cut, as it can not be securely held during − This machine must not be sold or (standard delivery) ....17 cutting.
  • Seite 19: Symbols On The Machine

    ENGLISH • Do not use the power cable for pur- by rotating components (no neck- tion as specified. Check to see that ties, no gloves, no loose-fitting all moving parts work properly and poses it is not intended for. do not jam. Make sure that all parts clothes;...
  • Seite 20: Safety Devices

    ENGLISH − The machine must rest securely Information on the nameplate: in its tipped over position. Fit nut (38) into the hole on the underside of the rubber foot. Put hexagon socket screw (35) from the top through the machine base. Put washer (36) on the screw and screw rubber foot (37) on with nut (38).
  • Seite 21: Special Product Features

    ENGLISH Rotating table Lower the sawhead and push the transport locking pin (39) in. For mitre cuts the rotating table (42), after loosening the locking screw (43), Keep the packing for future use, or can be turned by 50° to the left and 60° separate by material and dispose of to the right.
  • Seite 22: Initial Operation

    ENGLISH • Use only rubber-jacketed exten- and swing the hinged fence to the Caution! sion cables of sufficient lead rear. In order to prevent the angle of incli- cross-section (3 x 1.5 mm • Sawhead tilted between 22.5 ° and nation from changing during cutting, •...
  • Seite 23: Mitre Cuts

    ENGLISH Cutting the work piece: Width Height Hold workpiece against the fence. approx. approx. Push the safety lock to the side and 15° press and hold the ON/OFF switch. 22.5° Slowly swing the sawhead fully down, holding the handle firmly. 30°...
  • Seite 24: Compound Mitre Cuts

    ENGLISH − Sawhead tilted to desired angle Tilt the motorhead slowly into the desired depth across the whole work- desired position. against the workpiece's surface and piece width, a suitable spacer strip locked. needs to be placed between workpiece Note: −...
  • Seite 25: Care And Maintenance

    ENGLISH hand-tight, so the fence halves can still be moved for adjusting. Move fence halves against the kerf plate opening. Tighten star knobs. Press auxiliary fence against the fence and tighten Phillips head screw (55) again. 9. Care and maintenance Danger! Unplug before servicing.
  • Seite 26: Drive Belt Tensioning

    ENGLISH the engagement hook on the rear Fit new table insert and let engage. Danger! side of the plastic cover. Reinstall the fence (69). Use only saw blades conforming to Swing the hinged fence up (70) and standards and which are designed for secure it.
  • Seite 27: Machine Cleaning

    ENGLISH 11. Available accessories Caution! • Do not store saw unprotected For special tasks the following accesso- outdoors or in damp environ- ries are available at your specialized ment. dealer – see back cover for illustrations: • Observe the permissible ambient Dust collection attachment conditions (see "Technical Speci- Protects your health and keeps the...
  • Seite 28: Environmental Protection

    ENGLISH • • Always unplug before servicing. Replace saw blade (see chapter 13. Environmental Protection "Maintenance"). • Check that all safety devices are The machine's packing can be 100% operational again after each fault Saw vibrates heavily recycled. service. Saw blade warped: Worn out power tools and accessories Motor does not run •...
  • Seite 29: Available Saw Blades

    ENGLISH Voltage 230 (1∼ 50 Hz) 110 (1∼ 50 Hz) Noise emission according to DIN EN 61029-1 ** Sound power level L dB (A) Sound pressure level at operator ear L dB (A) Effective value of weighted acceleration (Vibration at handle) <...
  • Seite 30: Instructions D'utilisation Originales

    XA0037F4.fm Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) 10 Butée pliable 19 Tête de la scie Poignée 11 Table tournante 20 Laser de découpe Interrupteur « marche-arrêt » 12 Insert de table 21 butée supplémentaire Département pour clé Allen 6 13 Vis de retenue pour table tour- 22 Adaptateur d'aspiration Moteur...
  • Seite 31: A Lire Impérativement

    FRANÇAIS − Ces instructions d'utilisation s'adres- − Les énumérations sont identifiées Table des matières sent à des personnes possédant de par un tiret. Vue générale de l'appareil bonnes connaissances de base (fourniture) ........ 30 dans la manipulation des appareils 3. Sécurité similaires à...
  • Seite 32 FRANÇAIS • dre une position stable et à garder Ne freinez pas la lame de la scie happée durant l'exploitation (ne portez pas de cravate, de gants, constamment votre équilibre. en exerçant une pression latérale. ou de vêtements aux manches lar- •...
  • Seite 33: Symboles Sur L'appareil

    FRANÇAIS Symboles sur l'appareil Dispositifs de sécurité Danger dû à un défaut de Danger ! Capot de protection du balancier l'appareil ! Le non-respect des mises La protection du balancier (32) protège • Veuillez entretenir l'appareil et les en garde suivantes peut de contacts accidentels provoqués par accessoires avec soin.
  • Seite 34: Installation Et Transport

    FRANÇAIS 5. Caractéristiques du pro- duit − Marge d'angle de 96° (de 48° à gauche jusqu'à 48° à droite) avec cinq positions de verrouillage. − Marge d'angle de coupe 110° pour coupes d'onglet (de 50° à gauche jusqu'à 60° à droite) avec dix posi- tions de verrouillage.
  • Seite 35 FRANÇAIS Attention ! Pour empêcher que l'angle d'onglet soit modifié pendant le sciage, vous devez fixer la vis de retenue de la table de rotation (également sur les positions de verrouillage). Dispositif de traction A l'aide du dispositif de traction, il est aussi possible de scier des pièces de travail avec une coupe transversale plus grande.
  • Seite 36: Mise En Service

    FRANÇAIS − à gauche du plan de la lame de scie. • Risque d'écrasement ! Ne tou- chez pas la zone de la charnière en inclinant ou en tournant la tête de la scie! Soutenez la tête de la scie quand vous l'inclinez. •...
  • Seite 37: Coupes D'onglets

    FRANÇAIS Coupes inclinées nexion et de déconnexion puis Coupe transversale maximale de la maintenez-le appuyé. pièce de travail (en mm) : Remarque : Baissez lentement la tête de la Largeur Hauteur Pendant la coupe inclinée, la scie. Lors du sciage, n'exercez pas approx.
  • Seite 38: Coupes En Onglets Doubles

    FRANÇAIS − La table tournante est arrêtée dans Hauteur avec inclinaison de bras bas- la position angulaire souhaitée, culant approx. − Vis de retenue du dispositif de 22,5° 22,5° 48° 48° traction lâche. gau- droite gau- droite − Dispositif de traction sur la position arrière.
  • Seite 39: Butée Supplémentaire

    FRANÇAIS Butée supplémentaire Placer les profilés de butée contre service tous dispositifs la butée de pièce en insérant les sécurité puis les contrôler. Remarque : boulons à tête ronde dans la fente Changement de la lame de la butée (56) par en haut pour Utilisez la butée supplémentaire de scie garantir un positionnement correct.
  • Seite 40: Tension De La Courroie D'entraînement

    FRANÇAIS Desserrer seulement la vis (67) et Nettoyez les surfaces de serrage : Danger ! − l'arbre de lame de scie, déverrouiller le cran d'arrêt du cou- − la bride intérieure, − N'installez la lame qu'avec des vercle en plast sur la partie arrière. −...
  • Seite 41: Réglages

    FRANÇAIS Nettoyer l'appareil Enlevez les copeaux et la poussière en utilisant un aspirateur ou un gros pin- ceau : − Dispositifs de réglage ; − Eléments de commande ; − Ouverture de refroidissement du moteur ; − Espace en dessous de la pièce supplémentaire de la table.
  • Seite 42: Conseils Et Trucs

    FRANÇAIS Prolongement de la table à gau- 10. Conseils et trucs 14. Problèmes et pannes che, − Pour scier de longues pièces, utili- nécessaire pour couper de lon- Les problèmes et pannes décrits ci- gues pièces de travail ; sez un appui approprié à gauche après sont ceux que vous pouvez extensible jusqu'à...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Tension 230 (1∼ 50 Hz) Courant consommé Protection par fusible 10 (lent) Puissance du moteur* (puissance assignée P1- S6 - 20% - 5 min) Type de protection Indice de protection Vitesse de rotation de la lame de la scie 5020 Vitesse de coupe Diamètre de la lame de la scie (extérieur)
  • Seite 44: Lames De Scie Disponibles

    FRANÇAIS 15.1 Lames de scie disponibles Diamètre Alésage Angle de tension Nombre de dents Utilisation N° d'art. 250 mm 30 mm 5° nég. Bois, plaques de 628 013 000 dents à biseaux conglomérat, sans alternés revêtement 250 mm 30 mm 5°...
  • Seite 45: Manuale D'uso Originale

    XA0037I4.fm Manuale d’uso originale ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) 19 Gruppo sega Impugnatura Leva di arresto per la regola- zione dell'inclinazione 20 Laser da taglio Interruttore di accensione/spe- 10 Guida di battuta ribaltabile gnimento 21 Guida di battuta supplementare 11 Piano girevole Deposito utensili per chiavi esa- 22 Adattatore di aspirazione...
  • Seite 46: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO − Queste istruzioni d'uso sono desti- Sommario 3. Sicurezza nate a persone con conoscenze tec- Visione d'insieme Utilizzo appropriato niche sugli apparecchi descritti. Se dell'apparecchio non si ha alcun tipo di esperienza L'apparecchio è idoneo per realizzare (ambito della fornitura) .....45 con questo tipo di apparecchio, tagli trasversali, tagli inclinati, tagli obli- richiedere l'aiuto di esperti.
  • Seite 47 ITALIANO • seghe circolari e sono consapevoli, Indossare occhiali protettivi. Pericolo di tagli anche con in qualsiasi momento, dei pericoli • Utilizzare una mascherina parapol- utensili da taglio fermi connessi all'utilizzo delle stesse. vere. • Le persone sotto i 18 anni d'età pos- Per sostituire gli utensili da taglio, •...
  • Seite 48: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO • Indicazioni sulla targhetta del I dispositivi di sicurezza o i compo- modello nenti danneggiati devono essere riparati, o eventualmente sostituiti, da tecnici specializzati e qualificati. La sostituzione di interruttori dan- neggiati va effettuata presso un cen- tro di assistenza tecnica del cliente. utilizzare l'apparecchio l'interruttore di accensione non fun-...
  • Seite 49: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    ITALIANO sul basamento della macchina, non è 6. L'apparecchio in detta- necessario montare i piedi in gomma. glio Per il montaggio dei piedi in gomma Nota è necessario rovesciare l'apparec- In questa sezione vengono bre- chio, facendo attenzione a quanto vemente illustrati i più...
  • Seite 50 ITALIANO Pericolo di contusioni Pericolo di contusioni nell'area com- presa tra la leva di arresto e il braccio Guida di battuta ribaltabile orientabile. Spostare la leva di arresto La guida di battuta ribaltabile (46) con- in modo tale (estrarre e tirare) che si sente di inclinare il braccio orientabile crei spazio sufficiente tra la leva e il per i tagli obliqui fino a 48°...
  • Seite 51: Messa In Funzione

    ITALIANO • − Inclinazione del braccio orientabile Per eventuali prolunghe, utiliz- 7. Messa in funzione zare soltanto cavi di gomma con rispetto alla perpendicolare pari a sezione sufficiente (3 x 1,5 mm Collegamento di un 0°, leva di arresto per impostazione •...
  • Seite 52: Tagli Inclinati

    ITALIANO Larghezza Altezza circa circa 22,5° a sini- stra 22,5° destra 45° a sini- stra 45° destra Impostare l'angolo desiderato. 48° Nota a sini- Il piano girevole si innesta ai stra livelli degli angoli di 0°, 15°, 22,5°, 30°, 48° 45°...
  • Seite 53: Tagli Ad Angolo Doppio

    ITALIANO − Il gruppo sega ha l'inclinazione desi- Tagliare il pezzo da lavorare come descritto al punto "Tagli diritti". derata rispetto alla superficie del pezzo ed è bloccato. Tagli ad angolo doppio − Braccio orientabile inclinato 22,5° e 48° a destra: svitare la vite e Nota portare indietro la guida di battuta Il taglio ad angolo doppio è...
  • Seite 54: Cura E Manutenzione

    ITALIANO Montaggio della guida di battuta sup- Sostituzione della lama plementare Posizionare le rondelle sulle viti di Pericolo! chiusura (54) . Poco dopo la fine della lavorazione Spingere le viti di chiusura (54) nei con la lama, questa può essere molto calda.
  • Seite 55: Tensione Della Cinghia Di Trasmissione

    ITALIANO devono entrare negli incavi Pericolo! dell'albero portalame. Non utilizzare detergenti che possano Avvitare la vite di serraggio (60) danneggiare le parti in alluminio (ad (filettatura sinistrorsa) e con la esempio rimuovere resti chiave esagonale serrare salda- resina) riducendo così la resistenza mente.
  • Seite 56: Registrazioni

    ITALIANO • Accertarsi che nessuno possa Inserire un nuovo profilo d'inserto ferirsi in prossimità dell'apparec- facendolo scattare in posizione. chio. Montare la battuta (69). Sollevare la battuta ribaltabile (70) e Attenzione! bloccare. • custodire macchina Registrazioni all'aperto o in un ambiente umido senza adeguata protezione.
  • Seite 57: Accessori Disponibili Su Richiesta

    ITALIANO − Non tagliare i pezzi di costa, ma cavi, profili NE, pannelli impiallac- Lama deformata sistemarli piatti sul piano girevole. ciati di alto valore e laminato. • Sostituire la lama (vedere "Manuten- − Tenere pulite le superfici dei tavoli di zione").
  • Seite 58: Dati Tecnici

    ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione 230 (1∼ 50 Hz) Corrente assorbita Fusibile 10 (inerte) Potenza del motore* (potenza nominale P1- S6 - 20% - 5 min) Protezione Classe di protezione Numero di giri della lama della sega 5020 Velocità di taglio Diametro della lama della sega (esterno) Foro della lama della sega (interno) Dimensioni...
  • Seite 59: Lame Circolari Disponibili

    ITALIANO 15.1 Lame circolari disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego N. d'ordine 250 mm 30 mm 5° neg. Legno, 628 013 000 dente alternato pannelli di maso- nite non rivestiti 250 mm 30 mm 5° neg. Legno, 628 047 000 dente alternato pannelli 250 mm...
  • Seite 60 HW 250 x 2,4 / 1,8 x 30 48 W HW 250 x 2,4 / 1,8 x 30 60 W HW 250 x 2,8 / 2,0 x 30 80 TF 628 047 000 628 048 000 628 088 000 www.metabo.com Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen...

Diese Anleitung auch für:

Kgs 303

Inhaltsverzeichnis