Seite 1
KGSV 72 Xact KGSV 72 Xact SYM de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 63 en Original Instructions 12 no Original bruksanvisning 70 Notice originale 19 da Original brugsanvisning 77 Originele gebruikershandleiding 26 Oryginalna instrukcja obsługi 84 Istruzioni per l'uso originali 33 Πρωτότυπο...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.1 Arbeitsplatzsicherheit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Inhaltsverzeichnis keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie Haare und Kleidung fern von sich gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete 1. Konformitätserklärung bewegenden Teilen.
DEUTSCH Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind rotierenden Sägeblatts beim Schneiden wie folgt gekennzeichnet: verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein. Allgemeine Gefahren! Gefahr! Warnung vor Personenschäden oder h) Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Umweltschäden.
Aufsatz) 31 Feststellschraube der Werkstückanschläge Gefahr durch Lärm! Gefahr durch Holzstaub! 32 Feststellhebel (nur KGSV 72 Xact SYM) Tragen Sie einen Gehörschutz. Arbeiten Sie nur mit Absauganlage. Die 33 Sperrklinken (nur KGSV 72 Xact SYM) Absauganlage muss die in Kapitel 16.
Werkstück möglichst gut abstützt, ohne – Für schmale Werkstücke: mit dem Blatt oder der Schutzhaube in Werkstückspannvorrichtung in die vordere 7.6 Nur KGSV 72 Xact SYM: Berührung zu kommen. Mit Feststellschraube Bohrung (36) des Tisches einschieben. Symmetrische Schnitte (31) fixieren.
4. Ggf. Schritte 1 und 3 wiederholen, bis die (31) fixieren. 9.4 Doppelgehrungsschnitte gewünschte Schnitttiefe eingestellt ist. WARNUNG - Nur bei KGSV 72 Xact SYM: 5. Werkstück sägen, wie bei "Gerade Schnitte" Werkstückanschläge (30) fluchtend (in einer beschrieben. Linie) ausrichten. (Es empfiehlt sich die Hinweis: Sperrklinken (33) nach unten zu drücken, damit...
DEUTSCH (17) im Uhrzeigersinn abschrauben 15.Spannschraube (40) mit dem (Linksgewinde!). Sechskantschlüssel (17) fest anziehen. (9) / (30) 5. Sicherheits-Verriegelung (29) lösen und 16.Funktion überprüfen. Dazu Sicherheits- Pendelschutzhaube (7) nach oben schieben Verriegelung (29) lösen und die Säge nach und halten. unten klappen: (34) 6.
Laminat, Kunststoffe und Alu-Profile Späne entfernen. G Sägeblatt Precision Cut: 6.28041 KGSV 72 Xact SYM: Winkeleinstellung beim 216 x 2,4 x 30 48 WZ 5° neg für sehr gute Verschieben der Tischflächen (9) Schnittergebnisse bei Längs- und Querschnitten schwergängig in Massivholz Späne unter Drehtisch:...
Seite 12
ENGLISH Original Instructions c) Keep children and bystanders away while d) Store idle power tools out of the reach of Contents operating a power tool. Distractions can cause children. Do not allow persons unfamiliar with you to lose control. the power tool or these instructions to operate 1.
ENGLISH en blade or cut "freehand" in any way. piece. Reaching with your hand near the coasting Unrestrained or moving workpieces could be blade is dangerous. thrown at high speeds, causing injury. Drawing-in/trapping hazard! 4.1 Additional Safety Instructions d) Push the saw through the workpiece. Do ...
Risk of injury by noise! 7.4 Setting the angle of inclination 32 Locking lever (only KGSV 72 Xact SYM) Wear hearing protection. 33 Safety catches (only KGSV 72 Xact SYM) Swivel the saw head upwards. Fold the locking 34 Adjustable angle lever (12) towards the front.
The double mitre cut is a combination of mitre cut and inclined cut. This means, the workpiece is cut WARNING - Only for KGSV 72 Xact SYM: Align at an angle to the rear contact edge and at an parallel guides/ripping fences (30) flush (in one Danger! angle to the top.
3. Lock saw blade: press the locking button and not lost.) turn the saw blade with the other hand until the – Only KGSV 72 Xact SYM: Align parallel guides/ 2. Pull both locking levers (32) upwards and locking button engages. Hold down the ripping fences (30) flush (in one line).
For good cutting results for longitudinal and cross remove chips. or brush from: cuts in solid wood and chipboard KGSV 72 Xact SYM: Angle setting hard to – adjustment installations F Saw blade Multi Cut Classic: 6.28066 effect when moving the table halves (9) 216 ×...
Seite 18
ENGLISH = rated power = min. fuse protection = rated input power = protection class = No-load speed = max. cutting speed = saw blade diameter (outer) = saw blade hole (inside) = max. tooth width of the saw blade = angle range saw head adjustment = angle range turntable = inside angle at the guide system...
FRANÇAIS fr Notice originale 3.1 Sécurité de la zone de travail g) Si des dispositifs d'aspiration ou de Sommaire collecte des poussières peuvent être a) Conservez la zone de travail propre et bien installés, assurez-vous qu'ils sont branchés éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont 1.
FRANÇAIS Risque d'électrocution ! entreraient en contact avec la lame en rotation servir de l'appareil dans le cadre d'une Risque de dommages corporels cau- risquent d'être projetés à grande vitesse. formation professionnelle et sous le contrôle sés par l'électricité. d'un instructeur. i) Découpez une seule pièce à...
31 Vis de fixation pour les butées de pièce réglables Risque lié à des pièces ou à des Réduction de la pollution due aux 32 Levier de fixation (uniquement KGSV 72 Xact parties de pièces à usiner qui bloquent ! poussières : SYM) En cas de blocage : 33 Cliquet d'arrêt (uniquement KGSV 72 Xact...
– Régler la butée de pièce (30) : – Pour les pièces étroites : desserrer la vis de blocage (31). Tourner la 7.6 Uniquement KGSV 72 Xact SYM : glissez le dispositif de serrage pour les pièces à butée de pièce coulissante (30) (partie coupes symétriques...
Seite 23
Position de départ : lame ou le capot de protection. Fixez les deux – Uniquement pour KGSV 72 Xact SYM : butées de pièce (30) avec des vis de fixation – Fixation pour le transport (16) retirée.
FRANÇAIS 3. Poussez les cliquets d'arrêt (33) vers le bas 2. Placez la tête de sciage dans la position 14.Bloquez la lame de scie : appuyez sur le pour désactiver la fonction d'enclenchement. supérieure. bouton d'arrêt (15) et tournez la lame de scie avec l'autre main jusqu'à...
éliminez les sciures. en aluminium Danger ! KGSV 72 Xact SYM : lors du déplacement des G Lame de scie Precision Cut : 6.28041 Conservez l'appareil de manière à ce qu'il ne surfaces de table (9), le réglage de l'angle est...
NEDERLANDS Originele gebruikershandleiding 3.1 Veiligheid op de werkplek gereedschap in onverwachte situaties beter onder Inhoudsopgave controle houden. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte f) Draag geschikte kleding. Draag geen 1. Conformiteitsverklaring werkomgeving kan tot ongevallen leiden. loshangende kleding of sieraden.
NEDERLANDS nl – De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaken. Er mogen zich geen nagels of Deze machine mag uitsluitend door personen die ontstaat, omdat de gebruiksaanwijzing niet vreemde voorwerpen in het werkstuk bevinden. die met dergelijke machines bekend zijn en zich in acht werd genomen.
De stofbelasting verminderen: 31 Borgschroef van de werkstukaanslagen Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze 32 Borghendel (alleen KGSV 72 Xact SYM) Gevaar door blokkerende werkstukken machine ontstaan, kunnen stoffen bevatten die 33 Pallen (alleen KGSV 72 Xact SYM)
(30) (bovenste en onderste – Voor smalle werkstukken: gedeelte) zo verschuiven, dat het werkstuk zo Werkstukspaninrichting in het voorste boorgat 7.6 Alleen KGSV 72 Xact SYM: goed mogelijk wordt ondersteund, zonder in (36) van de tafel schuiven. Symmetrische snedes contact te komen met het blad of de beschermkap.
Seite 30
Met borgschroef (31) fixeren. 5. Werkstuk zagen, zoals beschreven bij "Rechte – Borgschroef (18) van de trekbank is los. zaagsnedes". WAARSCHUWING - alleen bij KGSV 72 Xact Aanwijzing: SYM: Werkstukaanslagen (30) in tangentiaal (op 9.6 Alleen KGSV 72 Xact SYM: De dubbele versteksnede is een combinatie uit één lijn) instellen.
NEDERLANDS nl 6. Buitenflens (41) en zaagblad (42) voorzichtig – de pendel beschermkap moet het zaagblad bij van de zaagas nemen en pendel het naar beneden zwenken vrijgeven, zonder Aanwijzing: beschermkap weer sluiten. andere onderdelen aan te raken. Als de pallen (33) zich in de bovenste positie –...
216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neig Zaagspanen verwijderen. voor goede zaagresultaten bij lange- en KGSV 72 Xact SYM: Hoekinstelling bij het dwarssneden in gecoate materialen, laminaat, verschuiven van de tafelvlakken (9) gaat kunststoffen en aluminium profielen...
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali b) Evitare d'impiegare l'elettroutensile in correttamente e vengano utilizzati Indice ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei adeguatamente. L'utilizzo di un sistema di quali si trovino liquidi, gas o polveri aspirazione può limitare i rischi derivanti dalla 1.
ITALIANO Attenzione! k) Pianificare il lavoro. Durante la regolazione Avvertenza per possibili danni mate- dell'inclinazione della lama o dell'angolo di riali. taglio, assicurarsi che la guida di arresto sia Pericolo di lesioni e di schiacciamento regolata correttamente e che il pezzo sia ben per effetto delle parti mobili! Avvertenza: saldo, senza contatto con la lama o con il...
16.. incluso) 31 Vite di bloccaggio delle guide d'arresto pezzo 32 Leva di bloccaggio (solo KGSV 72 Xact SYM) Riduzione della formazione di polvere Pericolo dovuto a pezzi o parti di 33 Nottolini di arresto (solo KGSV 72 Xact SYM) materiale che si bloccano! ...
– La vite di bloccaggio (18) del dispositivo di inserire il sistema di serraggio pezzo nel foro trazione è allentata. anteriore (36) del tavolo. 7.6 Solo KGSV 72 Xact SYM: Tagli – Impostare la guida di arresto (30): simmetrici allentare la vite di bloccaggio (31). Spostare la 8.3 Collegamento alla rete...
– Limitazione della profondità di taglio (48) disattivata. 1. Portare l'"angolo regolabile" (34) fornito in – Solo per KGSV 72 Xact SYM: Regolare a filo le dotazione contro l'angolo originale (ad es. guide d'arresto del pezzo (30) (in linea). – La tavola rotante è in posizione 0°, la maniglia di l'angolo del locale).
ITALIANO 5. Sbloccare il blocco di sicurezza (29), 16.Controllare il funzionamento. Sbloccare il sollevare il carter protettivo a pendolo (7) e blocco di sicurezza (29) e abbassare la sega: (9) / (30) trattenerlo. – il carter protettivo a pendolo, una volta 6.
Seite 39
= angolo esterno nel sistema di arresto riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante SYM2 alimentazione. Se necessario, rivolgersi a un = dimensioni (LxPxH) Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito tecnico elettricista. = peso www.metabo.com. Requisiti per un impianto di aspirazione trucioli: ...
ESPAÑOL Manual original 3.1 Seguridad en el puesto de trabajo equilibrio en todo momento. Esto le permitirá Índice controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y presentarse una situación inesperada. bien iluminado. El desorden y una iluminación 1.
ESPAÑOL es Las informaciones contenidas en este manual de h) Utilice solamente la sierra si la mesa está Los menores de 18 años podrán usar este instrucciones están identificadas de la siguiente libre de herramientas, restos de madera, etc; aparato sólo en el marco de su formación manera: solo debe estar la pieza de trabajo encima de profesional y bajo la supervisión de un...
2. Extraiga el enchufe de la red. 31 Tornillo de fijación para los topes de pieza tratamiento de la madera (cromatos, 32 Palanca de fijación (solo KGSV 72 Xact SYM) 3. Póngase guantes. conservantes de la madera) y algunos tipos de 33 Trinquetes de bloqueo (solo KGSV 72 Xact 4.
– Para piezas anchas: apretado. Introducir el dispositivo de sujeción para piezas ¡Atención! en el taladro posterior (35) de la mesa. 7.6 Solo KGSV 72 Xact SYM: Cortes No utilice los dispositivos de protección para – Para piezas estrechas: simétricos transportar la sierra.
(31) para que no se pierda.) Aflojar el tornillo de fijación (31). Desplazar el – Límite de profundidad de corte (48) – Solo con KGSV 72 Xact SYM: Alinear los topes tope deslizante (30) de la pieza (parte superior desactivado.
ESPAÑOL es – Asegúrese de que el tope de pieza (30) homologadas por el fabricante podrían causar No es posible utilizar: regulable esté correctamente ajustado y de que daños imprevisibles. – Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta la pieza quede bien apoyada, sin entrar en –...
10.6 Almacenaje del aparato transversales de materiales revestidos, Eliminar las virutas. laminados, plásticos y perfiles de aluminio. KGSV 72 Xact SYM: El ajuste del ángulo se G Hoja de sierra Precision Cut: 6.28041 desplaza con dificultad al deslizar las ¡Peligro!
Seite 47
ESPAÑOL es Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica =Inseguridad ¡Use auriculares protectores!
PORTUGUÊS Manual de instruções original 3.1 Segurança no local de trabalho largas, as joias ou os cabelos compridos podem Índice ser agarrados por peças em movimento. a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. A desarrumação ou as áreas de g) Se estiver prevista a montagem de 1.
PORTUGUÊS pt Perigo! podem existir pregos ou corpos estranhos na Alerta para danos pessoais ou danos peça de trabalho. para o meio ambiente. Perigos gerais! h) Utilize a serra apenas quando a mesa estiver livre de ferramentas, restos de Ter em consideração as condições ambientais. Perigo de choque elétrico! madeira, etc.;...
Perigo devido ao bloqueio de peças de trabalho 16.. trabalho ou partes da peça de trabalho! 32 Alavanca de bloqueio (apenas KGSV 72 Xact SYM) Se surgir um bloqueio: Reduzir os níveis de pó: 33 Lingueta de bloqueio (apenas KGSV 72 Xact 1.
– Para peças de trabalho estreitas: Inserir o dispositivo de fixação da peça de – Ajustar o encosto da peça de trabalho (30): 7.6 Apenas KGSV 72 Xact SYM: Cortes trabalho no furo dianteiro (36) da mesa. soltar o parafuso de fixação (31). Deslocar o simétricos...
Seite 52
Fixar com o parafuso de fixação (31). 1. Ajustar o limitador da profundidade de corte 4. Serrar a peça de trabalho, conforme descrito AVISO - Apenas na KGSV 72 Xact SYM: Alinhar (47) para a profundidade de corte pretendida em "Cortes retos".
PORTUGUÊS pt Ajustar o ângulo: 10.1 Substituição da lâmina de serra 1. Encoste o "ângulo ajustável" (34) juntamente Perigo! fornecido ao ângulo original (por ex. o canto da sala). Transfira o ângulo original para o – Monte a lâmina de serra apenas com peças Perigo de queimaduras! "ângulo ajustável"...
Perigo! longitudinais e transversais em materiais KGSV 72 Xact SYM: O ajuste do ângulo está revestidos, laminados, plásticos e perfis em emperrado ao deslizar as superfícies da Guarde o aparelho de modo a que não possa alumínio...
Seite 55
PORTUGUÊS pt = Nível de potência sonora = Insegurança Usar proteção auditiva!
SVENSKA Originalbruksanvisning gnistor som kan få dammet eller gaserna att fatta På så vis undviker du att elverktyget går igång av Innehållsförteckning eld. misstag. c) Se till så att inte barn eller andra är i d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. 1.
Seite 57
SVENSKA sv c) Det får inte vara möjligt att röra på att man kan ge stöd åt kringliggande material Fatta ett ordentligt tag om handtaget. I det arbetsstycket och det måste antingen vara som stänger eller rör. Stänger har vid kapning ögonblick när sågklingan sänks ned i fastspänt eller tryckas mot anslaget och en tendens att rulla iväg, vilket gör att klingan...
Sätt fast med ställskruv (31). Med hjälp av draganordningen kan man också – Mitt framför sågen; VARNING - Gäller endast KGSV 72 Xact SYM: kapa arbetsstycken med större tvärsnitt. Det går Rikta in arbetsstyckesanslagen (30) så att de att använda draganordningen till alla typer av...
(34) mot originalvinkeln (t.ex. ett hörn). Överför originalvinkeln till den ”justerbara – Gäller endast KGSV 72 Xact SYM: Rikta in vinkeln” (34). Risk för skärskador finns även vid arbetsstyckesanslagen (30) så att de bildar en stillastående klinga!
15.Dra år spännskruven (40) med hjälp av Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Alltid före start sexkantsnyckeln (17). du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se Ta bort sågspån med dammsugare eller pensel. 16.Kontrollera att allt fungerar som det ska. Lossa www.metabo.com.
”Underhåll”). Det svängbara bordet är trögt Det finns spån under bordet: Ta bort spån. KGSV 72 Xact SYM: Vinkelinställning genom förskjutning av bordsytorna (9) trög Det finns spån under bordet: Ta bort spån. Utrymmet under det svängbara bordet går att komma åt genom öppningarna på...
SUOMI fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely b) Älä työskentele sähkötyökalulla Sisältö räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja sytyttää...
Seite 64
SUOMI niillä ei saa sahata rautaisia kappaleita kuten voi nostaa alemman suojuksen tai pyörivä terä voi rimoja, sauvoja, ruuveja jne... Hiontapöly singota sen hallitsemattomasti pois. jumittaa liikkuvat osat kuten esim. alemman Loukkaantumisvaara myös silloin, kun m) Älä käytä apuna muita henkilöitä pöydän suojuksen.
(30) tietyissä kulma-asennoissa. lehteä tai suojusta. Kiinnitä kiinnitysruuvilla (31). 9. Käyttö VAROITUS - Vain KGSV 72 Xact SYM: Kohdista Vaara! työstettävän kappaleen tuet (30) yhteen linjaan. Jotta kulma ei muutu sahauksen aikana, ...
(34) Kun kiinnitysruuvia avataan ja kiristetään (40), kiinnitä kiinnitysruuvilla (31), jotta se ei häviä.) pitää heilurisuojuksen olla käännettynä (7) – Vain KGSV 72 Xact SYM: Kohdista työstettävän sahanterän päälle. Käytä sahanterän vaihdossa kappaleen tuet (30) yhteen linjaan. Paina suojakäsineitä. molemmat lukitusvivut (32) täysin alas.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se alaspainettuna. Älä säilytä laitetta suojaamattomana ulkona tai täytyy korvata alkuperäisellä Metabon kosteissa tiloissa. verkkoliitäntäjohdolla. Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota Vaara! 10.7 Huolto yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet – Älä pidennä kuusiokoloavainta. Aina ennen käyttöä osoitteesta www.metabo.com.
Asenna sahanterä oikein (katso luku 10. "Huolto"). Kääntöpöytä ei liiku esteettömästi Kääntöpöydän alla on sahanpurua: Poista sahanpuru. KGSV 72 Xact SYM: Kulmakappale vaikeasti liikkuva pöytätasoja (9) liikutettaessa Kääntöpöydän alla on sahanpurua: Poista sahanpuru. Kääntöpöydän alapuoliseen tilaan pääsee takapuolen aukoista 16.
NORSK Original bruksanvisning c) Hold barn og andre personer borte fra c) Trekk kontakten ut av stikkontakten før du Innholdsfortegnelse elektroverktøyet mens det er i bruk. Hvis du blir foretar innstillinger på apparatet, skifter forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen tilbehørsdeler eller legger apparatet bort.
Seite 71
NORSK no Ikke hold fast på siden som saghodet heller mot. p) La sagbladet oppnå fullt turtall, før du I tvilstilfelle, se om det finnes fremmedlegemer Ikke kryss hendene. skjærer i arbeidsemnet. Dette reduserer faren (f.eks. spiker eller skruer) i arbeidsstykket. for at arbeidsemnet slynges bort.
Seite 72
Sving saghodet oppover. Låsespaken (12) 31 Stoppeskrue til arbeidsemnets stopper klaffes fremover. Etter løsning av låsespaken (14) 32 Stoppespake (kun KGSV 72 Xact SYM) Fare fra støy! (sving bakover) kan sagen helles mellom 0° og 33 Sperreklinker (kun KGSV 72 Xact SYM) 45°...
Seite 73
(31). arbeidsemnet sages på skrått til bakerste før arbeidet påbegynnes. påleggingskant og på skrå til oversiden. ADVARSEL - kun for KGSV 72 Xact SYM: Innta riktig arbeidsstilling for å sage: Arbeidsemne-stoppere (30) rettes ut i flukt (i en Utgangsposisjon: –...
Fare for kutt, selv når sagbladet står at den ikke mistes.) stille! – Kun ved KGSV 72 Xact SYM: Arbeidsemne- Ved løsning og stramming av strammeskruen stoppere (30) rettes ut i flukt (i en linje). Begge (40) må pendel vernehetten (7) være svinget stoppespaker (32) trykkes helt ned.
Seite 75
= Dimensjoner (LxBxH) = Vekt Hvis strømledningen til dette apparatet blir Krav til et sponavtrekksanlegg: Obs! skadet, må den byttes ut med en original Metabo = Forbindelsesdiameter til avtrekksstuss strømledning. Ikke oppbevar maskinen ubeskyttet utendørs = Min. luftgjennomtrengning eller i fuktige omgivelser.
Seite 76
NORSK Maks. tverrsnitt til arbeidsemnet, se tabell på side Vekselstrøm Maskin med beskyttelsesklasse II Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
DANSK da Original brugsanvisning 3.4 Anvendelse og behandling af gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der Indholdsfortegnelse kan antænde støv eller dampe. elværktøjet c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug 1. Overensstemmelseserklæring børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el- altid en maskine, der er beregnet til det stykke 2.
DANSK osv. Slibestøv fører til blokering af bevægelige klingen sætter sig fast. Desuden kan emnet dele som f.eks. den nederste beskyttelsesskærm. forskyde sig under snittet og trække dig og din Gnister under skæringen forbrænder den hjælper ind i den roterende klinge. Risiko for tilbageslag af savhovedet nederste beskyttelsesskærm, indlægspladen og (savklingen sætter sig fast i emnet og...
7.7 Trækanordning låseskruen (31). Indtag en korrekt arbejdsposition under arbejdet Med trækanordningen kan også emner med ADVARSEL - Kun ved KGSV 72 Xact SYM: med saven: større tværsnit saves. Trækanordningen kan Udret emneanslagene (30) flugtende (i en linje). anvendes til alle snittyper (lige snit, geringssnit, –...
2. Bring savhovedet i den øverste position. (31) så den ikke går tabt.) 3. Fastlåsning af savklinge: Tryk låseknappen og – Kun ved KGSV 72 Xact SYM: Udret drej derved savklingen med den anden hånd, emneanslagene (30) flugtende (i en linje). Tryk indtil låseknappen går i indgreb.
Metabo. – Unbrakonøglen må ikke forlænges. Før hver brug Henvend dig til din Metabo-forhandler, hvis du – Spændeskruen må ikke spændes til ved at slå Fjern savspåner med en støvsuger eller en skal have repareret dit Metabo el-værktøj.
POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia utrzymywać równowagę. Umożliwia to lepszą Spis treści starannie przechowywać, by móc z nich kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych skorzystać w przyszłości! sytuacjach. 1. Deklaracja zgodności f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić 3.1 Bezpieczeństwo na stanowisku 2.
POLSKI pl doświadczenia, powinny najpierw skorzystać z ogranicznika. Zawsze należy się upewnić, że 4.1 Pozostałe zasady bezpieczeństwa pomocy doświadczonych użytkowników. wzdłuż linii cięcia pomiędzy elementem, Przestrzegać specjalnych zasad ogranicznikiem i stołem nie ma żadnych bezpieczeństwa zamieszczonych w – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szczelin.
SYM) podczas obróbki drewna (chromiany, środki Jeżeli dojdzie do zablokowania: 33 Zapadki blokujące (tylko KGSV 72 Xact SYM) ochronne do drewna), niektóre gatunki drewna 34 Kątownik nastawny 1. wyłączyć urządzenie, (jak pył z obróbki dębu lub buka).
(35) stołu. Transport – Dla elementów wąskich: 1. Przechylić głowicę pilarki na dół i wcisnąć 7.6 Tylko KGSV 72 Xact SYM: Cięcia Zacisk do mocowania obrabianych elementów blokadę transportową (16). symetryczne wsunąć w przedni otwór (36) stołu.
Seite 88
śruby ustalającej (31), żeby nie zginęła). – Ogranicznik głębokości cięcia (48) nieaktywny. regulowany ogranicznik obrabianego – Tylko w przypadku KGSV 72 Xact SYM: przedmiotu (30) (część górną i dolną) w taki – Stół obrotowy w pozycji 0°, uchwyt ustalający Wyrównać ograniczniki obrabianych elementów sposób, żeby możliwie dobrze dociskał...
POLSKI pl 9.6 Tylko KGSV 72 Xact SYM: Cięcia do mocowania obrabianych elementów (11), a poluzować! Kołnierz wewnętrzny jest założony następnie przepiłować zgodnie z opisem w prawidłowo, jeżeli rowek pierścieniowy jest symetryczne punkcie „Cięcia proste“. skierowany do piły tarczowej, a płaska strona do silnika.
usunąć wióry. Niebezpieczeństwo! powlekanych, laminatów, tworzyw sztucznych i KGSV 72 Xact SYM: Utrudnione ustawianie profili aluminiowych Urządzenie przechowywać w sposób kąta podczas przesuwania powierzchni uniemożliwiający jego uruchomienie przez G Piła tarczowa Precision Cut: 6.28041...
Seite 91
POLSKI pl Wymagania w odniesieniu do instalacji odsysania wiórów: = średnica przyłącza króćca instalacji odsysania wiórów = min. wydajność przepływu powietrza = min. podciśnienie na króćcu instalacji odsysania wiórów = min. prędkość przepływu powietrza na króćcu instalacji odsysania wiórów Maksymalny przekrój obrabianego elementu patrz tabela na stronie 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται Περιεχόμενα και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση! στη θέση ΟΝ, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. 1. Δήλωση συμμόρφωσης 3.1 Ασφάλεια της θέσης εργασίας δ) Αφαιρείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες δ) Ωθήστε το πριόνι προς το τεμάχιο ιγ) Μην ζητάτε βοήθεια από άλλα άτομα αν καταστάσεις. επεξεργασίας. Αποφεύγετε το τράβηγμα δεν έχετε κατάλληλη επέκταση πάγκου ή του πριονιού μέσα από το τεμάχιο για πρόσθετη στήριξη. Ασταθής στήριξη του η) Διατηρείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιμένετε να ακινητοποιηθεί ο πριονόδισκος Χρησιμοποιείτε γάντια κατά τον χειρισμό των πριν αφαιρέσετε μικρά κομμάτια τεμαχίων πριονόδισκων και τραχειών εργαλείων. επεξεργασίας, κατάλοιπα ξύλου κ.λπ. από την Μεταφέρετε τους πριονόδισκους σε δοχεία. Κίνδυνος από ελαττώματα στο περιοχή εργασίας. εργαλείο! ...
Xact SYM) τεμάχια επεξεργασίας μεγαλύτερης διατομής. Η διάταξη έλξης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλα 7.3 Διακόπτης ON/OFF λέιζερ κοπής 33 Μοχλοί φραγής (μόνο KGSV 72 Xact SYM) τα είδη κοπής (ίσιες κοπές, κοπές με κλίση, 34 ρυθμιζόμενη γωνία (25) διπλές λοξές κοπές και κοπές εγκοπών).
Seite 96
τον πριονόδισκο ή το κάλυμμα προστασίας. Ασφαλίστε με βίδα σταθεροποίησης (31). Συγκρατήστε την κεφαλή του πριονιού κατά την κλίση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μόνο στο KGSV 72 Xact Προσοχή! SYM: Ευθυγραμμίστε τους αναστολείς Χρησιμοποιήστε κατά την εργασία: Για να μην μπορεί να μεταβληθεί η γωνία...
επεξεργασίας (30) και το τεμάχιο επεξεργασίας να στηρίζεται όσο το δυνατόν – Περαιτέρω εργασίες συντήρησης ή επισκευής, – Μόνο στο KGSV 72 Xact SYM: Ευθυγραμμίστε καλύτερα, χωρίς να ακουμπά στον πέραν των εδώ περιγραφέντων, επιτρέπεται τους αναστολείς τεμαχίων επεξεργασίας (30) πριονόδισκο...
0911018691 χέρι, μέχρι να ασφαλίσει το κουμπί – Χώρος κάτω από τον περιστρεφόμενο πάγκο ασφάλισης. Κρατήστε πιεσμένο το κουμπί (προσβάσιμος από τα ανοίγματα στην πίσω B Αναρροφητήρας Metabo (βλέπε κατάλογο) ασφάλισης. πλευρά). C Κάτω πλαίσιο: – Λέιζερ κοπής Γενικής χρήσης βάση μηχανήματος UMS: 6.31317...
εγκάρσιες κοπές σε μασίφ ξύλα Αφαιρέστε τα πριονίδια. H Πριονόδισκος Multi Cut: 6.28083 KGSV 72 Xact SYM: Δυσκίνητη ρύθμιση 216 x 2,4 x 30 60 FZ/TZ 5° neg για πολύ καλά γωνίας κατά την μετατόπιση των αποτελέσματα κοπής σε επιστρωμένα υλικά, επιφανειών...
MAGYAR Eredeti használati utasítás 3.1 Munkahelyi biztonság kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is Tartalomjegyzék jobban tud uralkodni. a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületét. Rendetlen és megvilágítatlan f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő 1. Megfelelőségi nyilatkozat munkaterületek balesetekhez vezethetnek. ruhát vagy ékszereket.
MAGYAR hu 3.6 További biztonsági utasítások az ütköző felé kell rögzíteni. Mindig Tartsa be adott esetben a jogszabályokban győződjön meg arról, hogy a vágás vonalán lefektetett irányelveket vagy balesetvédelmi – Ez az üzemeltetési útmutató olyan személyek ne legyen rés a munkadarab, az ütköző és az előírásokat.
1. Nyomja a munkadarabot a munkadarab- kell húzni. ütközőhöz és a szorítsa be azt a munkadarab- rögzítő berendezéssel (11). 7.6 Csak a KGSV 72 Xact SYM-nél: Veszély! Villamos feszültség 2. Szélesebb munkadaraboknál: húzza a Szimmetrikus vágások fűrészfejet előre (a kezelő felé) (húzó...
Seite 104
„állítható szög“-re (34). kell húzni, hogy az ne tűnhessen el.) 4. A munkadarab fűrészelése, az „Egyenes – Csak a KGSV 72 Xact SYM-nél: Igazítsa a vágások“ részben leírtak szerint. (34) munkadarab-ütközőket (30) egy síkba (egy vonalba).
MAGYAR hu – A fűrész kiinduló állásba való felhajtásakor a visszahúzható védőburkolatnak Megjegyzés: Veszély! automatikusan le kell fednie a fűrészlapot. Amennyiben a záró peckek (33) a felső Ne használjon olyan tisztítószert (pl. a – Forgassa el kézzel a fűrészlapot. A fűrészlapot pozícióban állnak, úgy mindkét asztalfelület (9) / gyantamaradványok eltávolítására), amely minden lehetséges állítási pozícióban el kell...
6.28041 Távolítsa el a forgácsot. 216 x 2,4 x 30 48 WZ 5° neg nagyon jó vágási eredményekhez hosszanti és keresztvágásoknál KGSV 72 Xact SYM: A szögbeállítás az tömör fában asztallapok (9) eltolásánál nehezen jár H Multi Cut fűrészlap: 6.28083...
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Внимательно пылезащитный респиратор, обувь с Оглавление прочтите все указания по технике нескользящей подошвой, защитная каска, безопасности и инструкции. Несоблюдение защитные наушники, снижают риск получения 1. Декларация соответствия инструкций и указаний по технике травм.
РУССКИЙ инструментами и своевременная заточка зажима или для удержания руками. Если удлинения стола или козел. Заготовки, режущих кромок позволяет снизить риск ваши руки находятся вблизи от пильного длина или ширина которых больше размеров застревания и потери контроля во время диска, существует повышенный риск травмы стола...
РУССКИЙ ru Всегда соблюдайте безопасное расстояние Работайте в специальной одежде. меньше скорости вращения, указанной на до пильного диска. При необходимости пиле. Используйте нескользящую обувь. используйте подходящие приспособления При работе с пильными дисками и грубым для подачи заготовок. Во время работы инструментом...
РУССКИЙ ru 8.2 Монтаж затяжного устройства – Устройство ограничения глубины разреза (48) деактивировано. для заготовок Внимание! Монтаж затяжного устройства для заготовок – Поворотный стол находится в положении 0°, (11) может быть выполнен в двух положениях: фиксирующая рукоятка (22) поворотного Для того чтобы угол скоса при распиловке стола...
потери). – Заблокировать натяжное устройство с помощью фиксирующего винта (18) в – Поврежденные детали, в первую очередь – Только для KGSV 72 Xact SYM: Упоры для заднем положении. предохранительные устройства, заменять заготовок (30) расположить по одной линии. только оригинальными деталями.
РУССКИЙ Полный ассортимент оснастки см. на сайте KGSV 72 Xact SYM: Тяжелая регулировка Производитель: "Metabowerke GmbH", www.metabo.com или в каталоге. угла при передвижении поверхностей Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия стола (9) Завод-изготовитель: 13. Ремонт Опилки под поворотным столом: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd."...
Seite 116
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...