Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A0375IVZ_13.fm
KS 210 Lasercut
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .25
Manuale d'istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo KS 210 Lasercut

  • Seite 1 A0375IVZ_13.fm KS 210 Lasercut Betriebsanleitung .....3 Operating Instructions ....14 Instructions d'utilisation .
  • Seite 2 Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor uvedené normy* normativní narízení** norme* conform prevederilor liniilor directoare** KS 210 LASERCUT * EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2...
  • Seite 3: Das Gerät Im Überblick (Lieferumfang)

    XA0063D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Tragegriff 10 Drehtisch Werkzeug Sägegriff 11 Werkstückspannvorrichtung – Innensechskantschlüssel (2,5 mm/ 5 mm) Sicherheits-Verriegelung 12 Ein-/Aus-Schalter Laser – Spezialwerkzeug zum Sägeblatt- Kohlebürsten 13 Staubbeutel wechsel Laseraustritt 14 Ein-/Aus-Schalter der Säge Werkstückanschlag 15 Sägekopf Tischverbreiterung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH mit solchen Geräten haben, sollten (zugelassene Sägeblätter siehe Inhaltsverzeichnis Sie zunächst die Hilfe von erfahre- "Technische Daten"). nen Personen in Anspruch nehmen. Das Gerät im Überblick Die zulässigen Abmessungen der Werk- (Lieferumfang) ......3 Bewahren Sie alle mit diesem Gerät stücke müssen eingehalten werden gelieferten Unterlagen auf, damit (siehe Kapitel "Bedienung").
  • Seite 5 DEUTSCH reich fern. Lassen Sie während des Achten Sie darauf, dass das Säge- können beim Einatmen Krebs verur- Betriebs andere Personen nicht das blatt für das Material des Werk- sachen. Arbeiten Gerät oder das Netzkabel berühren. stücks geeignet ist. Absauganlage. Die Absauganlage muss die in den Technischen Daten Überlasten Sie dieses Gerät nicht –...
  • Seite 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Halten Sie Handgriffe trocken und Angaben auf dem Typenschild: Werkstückanschlag (29) frei von Öl und Fett. Der Werkstückanschlag verhindert, daß ein Werkstück beim Sägen bewegt wer- den kann. Der Werkstückanschlag muss Gefahr durch Lärm! beim Betrieb stets montiert sein. Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 7: Besondere Produkteigenschaften

    DEUTSCH Unterlage mit vier Bohrungen verse- Drehtisch 5. Besondere Produkteigen- hen (entfällt bei Montage auf dem Nach Lösen der Feststellschraube kann schaften Maschinenständer). der Drehtisch verstellt werden. Auf diese Schnittwinkelbereich für nach Weise wird der Schnittwinkel zur Anlege- links geneigte Schnitte. kante des Werkstücks verstellt.
  • Seite 8: Netzanschluss

    DEUTSCH Verwenden Sie zusätzlich eine 8. Bedienung Staubschutzmaske, da nicht aller Sägestaub aufgefangen bezie- Gefahr! hungsweise abgesaugt wird. Kontrollieren Sie vor der Arbeit Leeren Sie den Spänefangsack die Sicherheitseinrichtungen auf regelmäßig. Tragen Sie beim Ent- einwandfreien Zustand. leeren eine Staubschutzmaske. Verwenden Sie die persönliche Wenn Sie das Gerät mit dem mitgeliefer- Schutzausrüstung.
  • Seite 9: Geneigte Schnitte

    DEUTSCH schraube für Neigungseinstellung ist Maximale Abmessung des Werkstücks Gefahr! angezogen. (Angaben in mm) bei einem Neigungs- Beim Doppelgehrungsschnitt winkel von 45°: ist das Sägeblatt aufgrund der star- Werkstück sägen: ken Neigung leichter zugänglich – Breite ca. Feststellschraube (39) des Drehti- hierdurch besteht erhöhte Verlet- sches (38) losdrehen.
  • Seite 10: Sägeblatt Wechseln

    DEUTSCH wieder in Betrieb setzen und über- Um das Sägeblatt zu arretieren, den beschädigte Sägeblätter; prüfen. Arretierknopf (46) drücken Trennscheiben. dabei das Sägeblatt mit der anderen Sägeblatt wechseln Hand drehen, bis der Arretierknopf Gefahr! einrastet. Montieren Sie das Sägeblatt nur Gefahr! mit Originalteilen.
  • Seite 11: Werkstückanschlag Justieren

    DEUTSCH und das Sägeblatt blockieren. Tau- Innensechskantschrauben festzie- Zum Prüfen oder Austauschen der schen Sie beschädigte Tischeinlagen hen. Kohlebürsten: sofort aus! Netzstecker ziehen. Batteriewechsel am Innensechskantschrauben (49) Verschlussstopfen der Kohlebürsten Zuschnittlaser lösen. am Motorgehäuse mit einem geeig- neten Schraubendreher aufschrau- Gefahr durch Laserstrahlung! ben.
  • Seite 12: Wartung

    DEUTSCH Wartung für Längs- und Querschnitte in Transport-Arretierung heraus- Massivholz. ziehen. Vor jedem Einsatz Sägeblatt-Hartmetall Sicherheits-Verriegelung verriegelt: Sägespäne mit Staubsauger oder 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W Sicherheits-Verriegelung betätigen. Pinsel entfernen. für Längs- und Querschnitte in Netzkabel Netzstecker Massivholz und Spanplatte.
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTSCH 15. Technische Daten Spannung 230 (1~ 50 Hz) Stromaufnahme Absicherung 10 (träge) Motorleistung (S1) 1,35 Schutzart Schutzklasse Sägeblattdrehzahl 5000 Schnittgeschwindigkeit Durchmesser Sägeblatt (außen) Aufnahmebohrung Sägeblatt (innen) Abmessungen Gerät komplett mit Verpackung Länge / Breite / Höhe 430 x 355 x 350 Gerät betriebsbereit, Drehtisch in 90°-Stellung Länge / Breite / Höhe 460 x 390 x 485...
  • Seite 14: Parts Identification (Standard Delivery)

    XA0063E2.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Parts Identification (standard delivery) Carrying handle 10 Rotating table Tools Handle 11 Work clamp – Allen wrench (2.5 mm/ 5 mm) Safety lock 12 Laser ON/OFF switch – Special tool for saw blade change Carbon brushes 13 Dust bag Laser outlet...
  • Seite 15: Please Read First

    ENGLISH person before operating this Do not cut work pieces unless they con- Table of Contents machine. form to the permissible dimensions (see chapter "Operation"). Parts Identification Keep all documents supplied with (standard delivery)....14 this machine for future reference. Do not cut pieces having an irregular Retain your proof of purchase in cross...
  • Seite 16: Symbols Used

    ENGLISH If in doubt, check work piece for Do not change any parts. Danger! Risk of electric shock! inclusion of foreign matter (e.g. nails Hazard generated by machine Do not expose the machine to rain. or screws). defects! Do not operate the machine in damp Do not cut more than one work Keep machine and accessories in or wet environment.
  • Seite 17: Safety Devices

    ENGLISH Do not operate tool in a ered unless the safety lock is disen- For mobile use the machine can be damp or wet environment. gaged by pushing it to the side. screw fastened to a plywood sheet wood core plywood sheet (500 mm...
  • Seite 18: Special Product Features

    ENGLISH Transport 7. Initial Operation Swing the sawhead down and insert the transport locking pin (31). Installation of the Dust Dismount all add-on parts projecting from the machine. Danger! Lift machine by the carrying handle. Some types of wood dust (e.g. oak, beech, ash) may cause cancer when inhaled.
  • Seite 19: Operation

    ENGLISH Use only rubber-jacketed exten- sion cables with sufficient lead cross-section (3 x 1.5 mm Do not pull on power supply cable to unplug. 8. Operation Danger! Before starting any work, check to see that the safety devices are in proper working order. Slowly swing the sawhead fully Use personal protection gear.
  • Seite 20: Compound Mitre Cuts

    ENGLISH Cutting the work piece: Rotating table locked in desired position. Loosen the bevel tilt setting lock screw (40) at the rear of the saw. Sawhead tilted to desired angle against the work piece's surface and locked. Cutting the work piece: Hold work piece against the fence.
  • Seite 21: Replacing The Table Insert

    ENGLISH 10. Clean clamping surfaces of: 14. Re-install blade cover and flange Tighten table insert fixing guard: screws. saw spindle (47), Fit Allen head screw (45) and saw blade, Install the fence and align it. tighten. outer blade flange, Adjusting the Fence Tigthen screw (42) on the right.
  • Seite 22: Checking And Replacing The Carbon Brushes

    ENGLISH Retighten grub screws (56) and (58) 11. Available Accessories Caution! to secure the setting. Do not store saw unprotected For special tasks the following accesso- Checking and Replacing outdoors or in damp environ- ries are available at your specialized the Carbon Brushes ment.
  • Seite 23: Technical Specifications

    ENGLISH Check cables, plug, outlet and Machine lacks power Saw blade warped: mains fuse. The saw blade is blunt and worn (possi- Replace saw blade (see chapter bly has heat marks from overheating): "Care and Maintenance"). No crosscut function The saw blade you use is not suitable for Transport locking pin engaged: Saw vibrates heavily the material you are cutting (see chapter...
  • Seite 24: Available Saw Blades

    ENGLISH 15.1 Available Saw Blades Diameter Arbor bore No. of teeth Used for Stock-no. 210 mm 30 mm wood 091 005 8843 alternate top bevel teeth 210 mm 30 mm wood, 091 005 1148 alternate top bevel non-lamintated particle teeth board 210 mm 30 mm...
  • Seite 25: Vue Générale De L'appareil (Fourniture)

    XA0063F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue générale de l'appareil (fourniture) Poignée de transport 10 Table tournante Outillage Poignée de la scie 11 Dispositif de serrage de la pièce – Clé à six pans creux (2,5 mm/ 5 mm) Blocage de sécurité 12 Interrupteur "marche-arrêt"...
  • Seite 26: À Lire Impérativement

    FRANÇAIS Ces instructions d'utilisation s'adres- Table de Matières 3. Sécurité sent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base Vue générale de l'appareil Utilisation conforme aux dans la manipulation des appareils (fourniture).........25 prescriptions similaires à celui décrit ici. Si vous À...
  • Seite 27 FRANÇAIS ment des scies oscillatoires et les Risque de coupure également Danger dû à un équipement de dangers présentés par leur utilisa- lorsque les dispositifs de coupe sont protection personnel insuffisant ! tion. immobiles ! Les mineurs n'ont le droit de se ser- Portez une protection acoustique.
  • Seite 28: De Sécurité

    FRANÇAIS un fonctionnement parfait de l'appa- Indications sur la plaque signaléti- que : reil. N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées. Les pièces ou les dispositifs de pro- tection détériorés doivent être répa- rés ou remplacés par un atelier spé- cialisé...
  • Seite 29: Propriétés Du Produit

    FRANÇAIS En cas d'utilisation mobile, l'appareil Réglage de l'inclinaison peut être vissé sur un panneau con- Après avoir desserré la vis de blocage treplaqué latté (500 mm (33) au dos, la scie peut être inclinée en 500 mm, au moins 19 mm d'épais- continu entre 0°...
  • Seite 30: Mise En Service

    FRANÇAIS Raccordement au secteur Ne sciez que des pièces ayant des dimensions permettant de les stabiliser pendant la coupe. Danger ! Tension électrique Pendant le sciage, pressez tou- N'utilisez l'appareil que dans un jours la pièce sur la table sans la environnement sec.
  • Seite 31: Coupes D'onglet

    FRANÇAIS Coupes d'onglet Appuyez sur l'interrupteur "marche- Fixez la vis de blocage de l'inclinai- arrêt" et maintenez-le enfoncé. son. Remarque : Faites pivoter le blocage de sécurité Appuyez la pièce contre la butée de Dans la coupe d'onglet, la pièce sur le côté...
  • Seite 32: Maintenance

    FRANÇAIS Appuyez sur l'interrupteur "marche- Bloquer la tête de scie en position Danger ! arrêt" et maintenez-le enfoncé. supérieure avec la sécurité de trans- N'utilisez pas de détergents port. susceptibles de détériorer les compo- Faites pivoter le blocage de sécurité sants de l'appareil en métal léger sur le côté...
  • Seite 33: Remplacement Du Profil De Support De Table

    FRANÇAIS tourner en même temps la lame de Retirer le jeu de piles (deux piles l'autre main jusqu'à ce que le bouton boutons AG13). de blocage s'enclenche. Insérer le nouveau jeu de piles en introduisant d'abord le pôle plus. La Danger ! polarité...
  • Seite 34: Nettoyer L'appareil

    FRANÇAIS Retirer les balais de charbon (59) et Huilez légèrement les éléments de 12. Réparations les inspecter. Chaque balai doit guidage. mesurer au moins 6 mm. Danger ! La réparation d'outils électri- Enfoncer les balais de charbon 10. Conseils et astuces ques doit être exclusivement confiée intacts dans le conduit.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Lame de scie déformée : Changez la lame de scie (consultez Montez correctement la lame de le chapitre "Maintenance"). scie (consultez le chapitre "Mainte- Changez la lame de scie (consultez nance"). le chapitre "Maintenance"). Lame de scie montée de manière incor- recte : La table tournante coince La scie produit de fortes vibrations...
  • Seite 36: Lames De Scie Disponibles

    FRANÇAIS 15.1 Lames de scie disponibles Diamètre Alésage Nombre de dents Utilisation N° d'art. 210 mm 30 mm Bois 091 005 8843 dents à biseaux alternés 210 mm 30 mm Bois, panneaux de particu- 091 005 1148 dents à biseaux les non mélaminés alternés 210 mm...
  • Seite 37: Visione D'insieme Dell'apparec- Chio (Ambito Della Fornitura)

    XA0063I2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Maniglia di trasporto 10 Piano girevole Utensili Impugnatura 11 Tenditore per pezzi – Chiave esagonale (2,5 mm/ 5 mm) Chiusura di sicurezza 12 Interruttore di accensione/spegni- – Utensile speciale per la sostitu- mento del laser zione della lama della sega Spazzole di carbone...
  • Seite 38: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO Queste istruzioni d'uso sono desti- Sommario 3. Sicurezza nate a persone con conoscenze tec- niche sugli apparecchi descritti. Se Visione d'insieme dell'apparec- Utilizzo appropriato non si ha alcun tipo di esperienza chio (ambito della fornitura)..37 L'apparecchio è progettato per realiz- con questo tipo di apparecchio, Istruzioni obbligatorie....38 zare tagli longitudinali e trasversali.
  • Seite 39 ITALIANO Le persone sotto i 18 anni d'età pos- Conservare le lame in modo che Indossare indumenti da lavoro ade- sono utilizzare il presente apparec- nessuno possa ferirsi. guati. chio soltanto nell'ambito dell'adde- Indossare calzature antiscivolo. stramento professionale e sotto la Pericolo di contraccolpi del Pericolo causato dalla sega- supervisione di un istruttore.
  • Seite 40: Simboli Sull'apparecchio

    ITALIANO sostituzione di interruttori danneg- Indicazioni sulla targhetta del modello giati deve essere effettuata presso un centro di assistenza tecnica del cliente. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione non funziona. Le impugnature devono essere sempre pulite, asciutte e prive di tracce d'olio e di grasso.
  • Seite 41: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    ITALIANO Per l'impiego mobile, è possibile fis- sare l'apparecchio su un pannello di compensato o paniforte (500 mm x 500 mm, spesso minimo 19 mm). Durante l'utilizzo, la tavola deve essere fissata con morsetti su un banco da lavoro. L'altezza ideale della base è di circa 800 mm.
  • Seite 42: Messa In Funzione

    ITALIANO Il piano girevole si innesta agli angoli di Utilizzare un apposito adattatore per chio. Mentre si inclina il pezzo 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. il collegamento al bocchettone di tenere fermo il gruppo sega. aspirazione dei trucioli. Utilizzare: L'impianto di aspirazione deve sod- un appoggio per il pezzo da disfare i seguenti requisiti:...
  • Seite 43: Tagli Obliqui

    ITALIANO Segare il pezzo con un'unica pas- sata. Nota Il piano girevole si innesta agli Rilasciare l'interruttore di accen- angoli di 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. sione/spegnimento e lasciar tornare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto. Fissare la vite di arresto del piano girevole.
  • Seite 44: Cura E Manutenzione

    ITALIANO Posizione di partenza ciere deve essere posizionato Allentare vite serraggio sopra la lama. Utilizzare sempre Arresto per il trasporto estratto. dell'albero portalame (47) con la gli appositi guanti per sostituire chiave di montaggio (filettatura sini- Gruppo sega orientato verso l'alto. le lame.
  • Seite 45: Sostituzione Del Profilo D'inserto

    ITALIANO 13. Avvitare la vite di serraggio (filetta- Rimuovere le batterie (due batterie tura sinistrorsa) e serrare salda- a bottone AG13). mente. Inserire prima la nuova batteria con Per bloccare la lama della sega, il polo positivo; il polo è indicato premere l'interruttore di arresto e nella parte superiore della batteria.
  • Seite 46: Pulizia Dell'apparecchio

    ITALIANO Estrarre le spazzole (59) e control- Quando si spedisce un utensile per la 10. Suggerimenti e consigli larle. Ciascuna di esse deve essere riparazione, descrivere l'errore accertato. lunga almeno 6 mm. Per i pezzi lunghi utilizzare supporti adeguati a sinistra e a destra della 13.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    ITALIANO 15. Dati tecnici Tensione 230 (1~ 50 Hz) Corrente assorbita Fusibile 10 (inerte) Potenza del motore (S1) 1,35 Protezione Classe di protezione Numero di giri della lama della sega 5000 Velocità di taglio Diametro della lama della sega (esterno) Foro della lama della sega (interno) Dimensioni Apparecchio completo di imballaggio...
  • Seite 48 HW 210 x 1,8 / 1,4 x 30 24 W HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W HW 210 x 2,4 / 1,6 x 30 64 FT 091 005 8843 091 005 1148 091 005 9823 www.metabo.com Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen...

Inhaltsverzeichnis