Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meec tools 009875 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 009875:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
HIGH-PRESSURE WASHER
HIGH-PRESSURE WASHER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
HÖGTRYCKSTVÄTT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
HØYTRYKKSSPYLER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HOCHDRUCKREINIGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PAINEPESURI
KÄYTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HOGEDRUKREINIGER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
009875

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 009875

  • Seite 1 009875 HIGH-PRESSURE WASHER HOCHDRUCKREINIGER HIGH-PRESSURE WASHER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions HÖGTRYCKSTVÄTT PAINEPESURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös HØYTRYKKSSPYLER NETTOYEUR HAUTE PRESSION BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA HOGEDRUKREINIGER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 3 2022_001...
  • Seite 4 2022_001...
  • Seite 5 2022_001...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll Inledning 1.1 Beskrivning 1 Inledning 1.1 Beskrivning ................6 Högtryckstvätt. 1.2 Avsedd användning .............6 1.2 Avsedd användning 1.3 Symboler ...................6 Produkten är avsedd för högtryckstvättning av exempelvis 1.4 Produktöversikt ..............6 bilar och båtar. 2 Säkerhet 1.3 Symboler 2.1 Säkerhetsanvisningar ............7 Läs alla anvisningar och 2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ......7 säkerhetsanvisningar noga före...
  • Seite 7: Säkerhet

    10. Hållare för sprutlans ● Kör inte produkten för länge i sträck. Risk för vibrationsskada. Verktyg för rensning av munstycke 12. Högtrycksslang ● Undvik att inandas sprutdimma. 13. Vattenutlopp ● Var uppmärksam på risken för rikoschetter vid 14. Hållare för sprutpistol användning av produkten.
  • Seite 8: Säkerhetsanordningar På Produkten

    ● Använd endast delar och tillbehör som rekommenderas ● Stäng av produkten, dra ut stickproppen och tryckavlasta av produkttillverkaren. systemet före rengöring och/eller underhåll. ● Använd endast kemikalier som rekommenderas av ● Förvara produkten torrt i slutet utrymme, oåtkomligt för produkttillverkaren.
  • Seite 9: Anslutning Av Produkten Till Vattenkälla

    Kontrollera att strömbrytaren är avstängt läge Fyll sugslangen med vatten. (OFF/0). (Bild 10) OBS! Sugslangen måste vara försedd med backventil. Sätt i stickproppen i ett korrekt jordat nätuttag. Anslut sugslangen till produktens vatteninlopp. VARNING! Rör inte vid sladden eller stickproppen med våta händer eller kroppsdelar.
  • Seite 10: Användning Av Produkten

    OBS! Flödet från sprutpistolen fortsätter tills avtryckaren Lossa sprutpistolen från hållaren. släpps. Frigör avtryckarspärren. Se ”4.4 Frigöring och ansättning av avtryckarspärr” på sid  9. 4.7 Växling av sprutmönster Sprutlansen har 3 sprutmönster: Bred stråle (A), smal stråle Håll stadigt i sprutpistolen med båda händerna och (B) samt skumläge (C).
  • Seite 11: Rensning Av Sprutlansens Munstycke

    5.3 Rensning av sprutlansens Koppla bort slangen från produktens vatteninlopp. munstycke Kontrollera att locket är påsatt på VARNING! Stäng av produkten, dra ut stickproppen rengöringsmedelsbehållaren. och tryckavlasta systemet före rengöring och/eller underhåll. Se till att produkten inte kan röra sig i/på fordonet under transport.
  • Seite 12: Avfallshantering

    VARNING! Varmt vatten kan rinna ut när högtrycksslangen kopplas bort efter användning. Rulla upp högtrycksslangen på slangrullen och placera snabbkopplingen i dess hållare. Placera produkten på plant, stabilt underlag i damm- och frostfritt utrymme med omgivningstemperatur 10 till 30 °C. VIKTIGT! Utsätt inte produkten för frost.
  • Seite 13: Felsökning

    Felsökning VIKTIGT! Försök inte reparera produkten. Om produkten är skadad eller inte fungerar normalt ska den repareras av behörig servicerepresentant. Problem Orsak Åtgärd Trycket i systemet är inte Luftläckage i systemet. Kontrollera att slangar och anslutningar är konstant. lufttäta. Luft i systemet. Håll avtryckaren intryckt tills det kommer vatten utan luftbubblor genom sprutlansen.
  • Seite 14: Tekniska Data

    Tekniska data 10.1 Specifikationer för godkänd förlängningssladd Tekniska data VARNING! Använd endast förlängningssladd som Märkspänning 230 VAC, 50 Hz överensstämmer med specifikationerna i tabellen nedan. Utgående effekt 1600 W Skyddsklass Tvärsnittsarea Max. längd Kapslingsklass IPX5 1,0 mm² 12,5 m Max. pumptryck 140 bar 1,5 mm²...
  • Seite 15: Innledning

    Innhold Innledning 1.1 Beskrivelse 1 Innledning 1.1 Beskrivelse ................15 Høytrykksspyler. 1.2 Tiltenkt bruksområde ............15 1.2 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler .................15 Produktet er beregnet for høytrykkspyling av f.eks. biler og 1.4 Produktoversikt ..............15 båter. 2 Sikkerhet 1.3 Symboler 2.1 Sikkerhetsanvisninger ............16 Les alle anvisninger og 2.2 Sikkerhetsanvisninger for bruk ........16 sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
  • Seite 16: Sikkerhet

    10. Holder til sprøytelanse ● Ikke bruk produktet ved lavere omgivelsestemperatur enn 0 °C. Verktøy til å rense munnstykket 12. Høytrykksslange ● Ikke kjør produktet for lenge om gangen. Risiko for vibrasjonsskade. 13. Vannuttak 14. Holder til sprøytepistol ● Unngå å puste inn spraytåke. 15.
  • Seite 17: Sikkerhetsanordninger På Produktet

    Kvelningsfare. ● Slå av produktet, trekk ut støpselet og trykkavlast systemet før rengjøring og/eller vedlikehold. ● Bruk kun deler og tilbehør som anbefales av produsenten. ● Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares tørt i et ● Bruk kun kjemikalier som anbefales av produktets lukket rom som er utilgjengelig for barn.
  • Seite 18: Koble Produktet Til Vannkilde

    Kontroller at strømbryteren er i avslått posisjon Koble sugeslangen til produktets vanninntak. (OFF/0). (Bilde 10) Plasser sugeslangens andre ende i den åpne Sett støpselet i en korrekt jordet stikkontakt. vannkilden. Luft systemet. Se «4.5 Lufte systemet» på side  18. ADVARSEL! Ikke ta på ledningen eller støpselet med våte hender eller kroppsdelar.
  • Seite 19: Bruke Produktet

    4.7 Bytte sprøytemønster sprøytelansen. Hold avtrekkeren inne til det kommer vann uten luftbobler gjennom sprøytelansen. Sprøytelansen har 3 sprøytemønster: Bred stråle (A), smal stråle (B) og skuminnstilling (C). (Bilde 16) ADVARSEL! Rett aldri sprøytepistolen i en retning ● For å bytte sprøytemønster, vri sprøytelansens spiss slik hvor vannstrålen kan forårsake personskade og/eller at pilen peker på...
  • Seite 20: Transport

    5.3 Rengjøre sprøytelansens Koble slangen fra produktets vanninntak. munnstykke Kontroller at lokket er satt på ADVARSEL! Slå av produktet, trekk ut støpselet og rengjøringsmiddelbeholderen. trykkavlast systemet før rengjøring og/eller vedlikehold. Pass på at produktet ikke kan bevege seg i/på Slå av produktet. Se «4.7 Bytte sprøytemønster» på kjøretøyet under transport.
  • Seite 21: Avfallshåndtering

    ADVARSEL! Varmt vann kan renne ut når høytrykksslangen kobles fra etter bruk. Rull opp høytrykkslangen på slangerullen og plasser hurtigkoblingen i holderen. Plasser produktet på et jevnt, stabilt underlag på et støv- og frostfritt sted med omgivelsestemperatur mellom 10 og 30 °C. VIKTIG! Ikke utsett produktet for frost.
  • Seite 22: Feilsøking

    Feilsøking VIKTIG! Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis produktet er skadet eller ikke fungerer normalt, skal det repareres av en kvalifisert servicerepresentant. Problem Årsak Tiltak Trykket i systemet er ikke Luftlekkasje i systemet. Kontroller at slanger og tilkoblinger er lufttette. konstant.
  • Seite 23: Tekniske Data

    Tekniske data 10.1 Spesifikasjoner for godkjent skjøteledning Tekniske data ADVARSEL! Bruk kun skjøteledning som stemmer Nominell spenning 230 V AC, 50 Hz overens med spesifikasjonene i tabellen nedenfor. Utgangseffekt 1600 W Beskyttelsesklasse Tverrsnittsareal Maks. lengde Kapslingsklasse IPX5 1,0 mm² 12,5 m Maks. pumpetrykk 140 bar 1,5 mm²...
  • Seite 24: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis 1 Wprowadzenie 1.1 Opis .................... 24 Myjka wysokociśnieniowa. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....24 1.2 Zastosowanie zgodne 1.3 Symbole .................. 24 z przeznaczeniem 1.4 Przegląd produktu ............. 24 Produkt jest przeznaczony do mycia ciśnieniowego np. samochodów lub łodzi. 2 Bezpieczeństwo 1.3 Symbole 2.1 Zasady bezpieczeństwa ..........25...
  • Seite 25: Bezpieczeństwo

    10. Uchwyt na lancę natryskową ● Nie używaj produktu w temperaturze otoczenia niższej niż 0°C. Przyrząd do czyszczenia dyszy ● Nie używaj produktu zbyt długo bez przerwy. Ryzyko 12. Wąż wysokociśnieniowy obrażeń spowodowanych przez drgania. 13. Odpływ wody ● Unikaj wdychania powstałej mgiełki. 14.
  • Seite 26: Zabezpieczenia Produktu

    ● Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktem. elektryczne muszą być suche i być umieszczone co najmniej 60 m nad ziemią lub podłogą. ● Upewnij się, że elementy opakowania są niedostępne dla dzieci. Ryzyko uduszenia. ● Zawsze całkowicie rozwijaj przedłużacz. ● Korzystaj wyłącznie z części i akcesoriów zalecanych ●...
  • Seite 27: Sposób Użycia

    Sposób użycia WAŻNE! Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę myjki oraz jej akcesoria. Sprawdź, czy woda jest 4.1 Podłączanie produktu do źródła czysta. zasilania Umieść produkt w pozycji pionowej na płaskim, Umieść produkt w pozycji pionowej na płaskim, stabilnym podłożu. stabilnym podłożu. WAŻNE! Produkt może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie WAŻNE! Produkt może ulec uszkodzeniu, jeżeli nie znajduje się...
  • Seite 28: Użytkowanie Produktu

    Skieruj pistolet natryskowy na powierzchnię, która OSTRZEŻENIE! Nigdy nie kieruj pistoletu ma być czyszczona. natryskowego w stronę, gdzie strumień wody mógłby spowodować obrażenia ciała lub szkody materialne. Zwolnij blokadę spustu. Zob. „4.4 Zwalnianie i zakładanie blokady spustu” na stronie 27. WAŻNE! Podczas używania produkt powinien stać na płaskim, stabilnym podłożu.
  • Seite 29: Czyszczenie Filtra

    5.2 Czyszczenie filtra UWAGA! W razie potrzeby użyj zabezpieczenia transportowego. OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem i/lub konserwacją wyciągnij wtyk z gniazda i spuść ciśnienie W celu przemieszczenia produktu chwyć uchwyt z produktu. transportowy i przechyl produkt tak, by balansował na kółkach. Wyłącz produkt. Zob. „4.7 Zmiana rodzaju strumienia” na stronie 28.
  • Seite 30: Postępowanie Z Odpadami

    OSTRZEŻENIE! Po odłączeniu węża z wodą po zakończeniu użytkowania może wypłynąć z niego ciepła woda. Trzymając pistolet natryskowy mocno oburącz, naciśnij na spust, aby spuścić ciśnienie z układu. Naciskaj spust do momentu, aż przestanie wypływać woda. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie kieruj pistoletu natryskowego w stronę, gdzie strumień wody mógłby spowodować...
  • Seite 31: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek WAŻNE! Nie próbuj naprawiać produktu na własną rękę. Skontaktuj się z upoważnionym przedstawicielem serwisu, jeśli produkt jest uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo. Problem Przyczyna Rozwiązanie Ciśnienie w układzie nie jest Nieszczelność w instalacji. Upewnij się, że węże i przyłącza są szczelne. stałe.
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Dane techniczne 10.1 Specyfikacja atestowanego przedłużacza Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Używaj wyłącznie przedłużacza, który Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz jest zgodny ze specyfikacjami podanymi w poniższej tabeli. Moc wyjściowa 1600 W Klasa ochronności Powierzchnia przekroju Maksymalna długość Stopień ochrony obudowy IPX5 1,0 mm² 12,5 m Maks.
  • Seite 33: Introduction

    Table of contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description ............33 The product is a high pressure washer. 1.2 Intended use .................33 1.2 Intended use 1.3 Symbols ..................33 The product is intended to be used for high-pressure 1.4 Product overview ...............34 washing of, for example, cars and boats.
  • Seite 34: Product Overview

    1.4 Product overview ● Follow local regulations for safety in the work area to prevent accidents. (Figure 1) ● Put the product on a level and stable surface. Spray gun Power switch ● Do not point the jet in the direction of yourself, other people, animals, or the product itself.
  • Seite 35: Safety Devices On The Product

    ● Do not disassemble the product. The manufacturer ● Keep the power cord away from hot surfaces, oil and cannot accept liability for any damage that is a result of sharp edges. unauthorized disassembly. ● Do not use the power cord to carry the product. ●...
  • Seite 36: Operation

    Push the spray head into the spray gun and turn it Connect the water hose to the tap. until it is locked in position. (Figure 6) Make sure that the hose is fully connected. Push the quick coupling on the high-pressure hose into the coupling on the spray gun until it is locked in Open the valve in the tap and make sure that there is position.
  • Seite 37: To Disengage And Engage The Trigger Lockout

    4.4 To disengage and engage the 4.6 To operate the product trigger lockout Warning! Use safety glasses and applicable personal The trigger can be locked to prevent accidental operation of safety equipment. the spray gun. ● Push the trigger lockout button to the locked position (A) Warning! Do not point the spray gun in a direction to engage the trigger lockout.
  • Seite 38: Maintenance

    Turn the power switch to the “OFF/0” position to stop Rinse the nozzle on the spray head. the product. (Figure 10) Transport Warning! There is still pressure in the system after 6.1 To transport the product by hand you have stopped the product. Warning! Be aware of the weight of the product.
  • Seite 39: Storage

    Storage Put the product on a stable and level surface in a dust-free and frost-free storage that has an ambient 7.1 To put the product in storage temperature of 10–30°C. Warning! Be aware of the weight of the product. Be Caution! Do not expose the product to frost.
  • Seite 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Caution! Do not repair the product. A damaged or defective product must be repaired at an authorized service center. Problem Cause Action The pressure in the system is There is air leakage in the system. Make sure that all hoses and connections are not constant.
  • Seite 41: Technical Data

    Technical data 10.1 Specifications for approved extension cords Technical data Warning! Only use extension cords that comly with Rated voltage 230 V ~ 50 Hz the specifications in the table below. Power output 1600 W Safety class Cross-sectional area Maximum length Protection rating IPX5 1.0 mm²...
  • Seite 42: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Beschreibung 1 Einführung 1.1 Beschreibung ................42 Hochdruckreiniger. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......42 1.2 Bestimmungsgemäße 1.3 Symbole ..................42 Verwendung 1.4 Produktübersicht ..............42 Das Produkt ist zum Beispiel für die Hochdruckreinigung von Autos und Booten vorgesehen. 2 Sicherheit 1.3 Symbole 2.1 Sicherheitshinweise ............43 2.2 Sicherheitshinweise für die Verwendung .....43 Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise...
  • Seite 43: Sicherheit

    Halterung der Hochdruckleitung ● Stellen Sie sicher, dass alle Umstehenden Augen- und Gehörschutz tragen. 10. Halter für Sprühlanze Werkzeug zum Reinigen der Düse ● Stellen Sie sicher, dass Sie einen festen Stand haben und die Spritzpistole mit beiden Händen fest festhalten. Der 12.
  • Seite 44: Sicherheitsvorrichtungen Am Produkt

    ● Das Produkt nicht zerlegen. Der Hersteller übernimmt ● Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht darauf treten keine Haftung für Schäden, die aus einer kann und Stolpergefahr besteht. unsachgemäßen Demontage resultieren. ● Das Kabel vor Wärme, Öl und scharfen Kanten schützen. ●...
  • Seite 45: Verwendung

    Befestigen Sie den Kabelhalter links vom 4.2.1 Verwendung von Wasser aus dem Transportgriff. (Abbildung 4) Wasserhahn Stellen Sie das Produkt aufrecht auf einer ebenen, Die 2 Räder montieren. (Abbildung 5) stabilen Oberfläche auf. Drücken Sie die Sprühlanze in die Spritzpistole und WICHTIG! Das Produkt kann beschädigt werden, drehen Sie sie, um sie zu fixieren.
  • Seite 46: Lösen Und Aktivieren Der Auslösersperre

    4.3 Schalten Sie das Produkt ein WARNUNG! Richten Sie die Spritzpistole niemals in eine Richtung, in der der Wasserstrahl Verletzungen und/ Schließen Sie das Produkt an die Stromversorgung oder Sachschäden verursachen könnte. und die Wasserquelle an. Siehe „4.1 Anschluss des Produkts an die Stromversorgung“...
  • Seite 47: Ändern Des Sprühmusters

    4.7 Ändern des Sprühmusters 5.3 Spülen Sie die Düse der Sprühlanze Die Spritze hat 3 Sprühmuster: Breiter Strahl (A), schmaler Strahl (B) und Schaumstellung (C). (Abbildung 16) WARNUNG! Schalten Sie das Produkt vor der ● Um das Sprühbild zu ändern, drehen Sie die Spitze der Reinigung und/oder Pflege aus, ziehen Sie den Stecker und Sprühlanze so, dass der Pfeil auf die gewünschte Position lassen Sie den Druck aus dem System ab.
  • Seite 48: Aufbewahrung

    Ziehen Sie das Netzteil heraus und wickeln Sie das eine Richtung, in der der Wasserstrahl Verletzungen und/ Kabel auf den Kabelhalter. oder Sachschäden verursachen könnte. Trennen Sie den Schlauch vom Wasserzulauf des Lösen Sie die Sprühlanze von der Spritzpistole und Produkts.
  • Seite 49: Fehlersuche

    Fehlersuche WICHTIG! Nicht versuchen, das Produkt zu reparieren. Wenn das Produkt beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss es von einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter repariert werden. Problem Ursache Maßnahme Der Druck im System ist nicht Luftleck im System. Prüfen, ob Schläuche und Anschlüsse luftdicht konstant.
  • Seite 50: Technische Daten

    Technische Daten 10.1 Zugelassene Spezifikationen für Verlängerungskabel Technische Daten WARNUNG! Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Nennspannung 230 V AC, 50 Hz die den Spezifikationen in der folgenden Tabelle Ausgangsleistung 1600 W entsprechen. Schutzklasse Querschnittsfläche Max. Länge Schutzart IPX5 Max. Pumpendruck 140 bar 1,0 mm² 12,5 m Max.
  • Seite 51: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Kuvaus 1 Johdanto 1.1 Kuvaus ..................51 Painepesuri. 1.2 Käyttötarkoitus ..............51 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ...................51 Tuote on tarkoitettu esimerkiksi autojen ja veneiden 1.4 Tuotteen kuvaus ..............51 korkeapainepesuun. 2 Turvallisuus 1.3 Symbolit 2.1 Turvallisuusohjeet ..............52 Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 2.2 Turvallisuusohjeet .............52 huolellisesti ennen käyttöä.
  • Seite 52: Turvallisuus

    10. Suihkuputken pidike ● Älä käytä tuotetta liian kauan kerrallaan. Tärinävammojen riski. Suuttimen puhdistustyökalu 12. Korkeapaineletku ● Vältä sumun hengittämistä. 13. Vedenpoistoliitäntä ● Tiedosta kimmokkeiden riski tuotetta käytettäessä. Älä 14. Pidike ruiskutuspistoolia varten suuntaa ruiskutuspistoolia esineisiin, jotka voivat aiheuttaa kimmokkeita. 15.
  • Seite 53: Tuotteet Turvalaitteet

    ● Käytä vain tuotevalmistajan suosittelemia kemikaaleja. ● Kun tuotetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. ● Älä käytä tuotetta palavien nesteiden kanssa. Räjähdysvaara. ● Puhdista tuote säännöllisesti. ● Älä juo vettä, jota on käytetty tuotteen kanssa. 2.3 Tuotteet turvalaitteet ●...
  • Seite 54: Tuotteen Liittäminen Vesilähteeseen

    Ilmaa järjestelmä. Katso ”4.5 Järjestelmän ilmaus” VAROITUS! Älä koske johtoon tai pistotulppaan märillä sivulla 54. käsillä tai kehonosilla. 4.3 Käynnistä tuote TÄRKEÄ! Älä käynnistä tuotetta ennen kuin se on liitetty vesilähteeseen. Korkeapainepumppu voi vaurioitua, Liitä tuote virtalähteeseen ja vesilähteeseen. Katso jos tuotetta käytetään ilman vettä. ”4.1 Tuotteen liittäminen virtalähteeseen”...
  • Seite 55: Tuotteen Käyttö

    4.8 Tuotteen pysäyttäminen VAROITUS! Älä koskaan suuntaa ruiskutuspistoolia sellaiseen suuntaan, jossa vesisuihku voi aiheuttaa Vapauta ruiskutuspistoolin liipaisin ja kytke henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja. liipaisinsalpa. Katso ”4.4 Liipaisinsalvan vapautus ja käyttö” sivulla 54. TÄRKEÄ! Älä käytä konetta yli 2 minuuttia ilman vettä. Aseta ruiskutuspistooli pidikkeeseensä. Korkeapainepumppu voi vaurioitua, jos tuotetta käytetään ilman vettä.
  • Seite 56: Kuljetus

    Sammuta tuote. Katso ”4.7 Suihkukuvion vaihtaminen” TÄRKEÄ! Tärinä ja iskut voivat vahingoittaa sivulla 55. tuotetta. Käytä asianmukaista kuljetussuojaa, kun kuljetat ajoneuvolla. Vapauta suihkuputki ruiskutuspistoolista. Säilytys Käytä mukana toimitettua puhdistustyökalua vieraiden aineiden poistamiseen suihkuputken 7.1 Tuotteen säilytys suuttimesta. (Kuva 15) VAROITUS! Huomaa tuotteen paino. Puhdista suihkuputken suutin.
  • Seite 57: Jätteenkäsittely

    Aseta tuote tasaiselle, vakaalle alustalle pölyttömään ja lämpimään tilaan, jonka ympäristön lämpötila on 10-30 °C. TÄRKEÄ! Älä altista tuotetta pakkaselle. Tuote voi vahingoittua, jos se jäätyy. HUOM! Jos mahdollista, säilytä tuotetta pakkauksessa. Jätteenkäsittely 8.1 Tuotteen hävittäminen ● Käytetty tuote on hävitettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
  • Seite 58: Vianetsintä

    Vianetsintä TÄRKEÄ! Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote on vaurioitunut tai ei toimi oikein, valtuutetun huoltoliikkeen on korjattava se. Ongelma Toimenpide Järjestelmän paine ei ole vakio. Ilmavuoto järjestelmässä. Tarkista, että letkut ja liitännät ovat ilmatiiviitä. Ilmaa järjestelmässä. Pidä liipaisinta painettuna, kunnes suihkuputkesta tulevassa vedessä...
  • Seite 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 10.1 Hyväksytyn jatkojohdon tekniset tiedot Tekniset tiedot VAROITUS! Käytä vain sellaisia jatkojohtoja, jotka Nimellisjännite 230 VAC, 50 Hz täyttävät alla olevan taulukon vaatimukset. Lähtöteho 1600 W Suojausluokka Poikkipinta Maks. pituus Kotelointiluokka IPX5 1,0 mm² 12,5 m Pumpun enimmäispaine 140 bar 1,5mm²...
  • Seite 60: Introduction

    Sommaire Introduction 1.1 Description 1 Introduction 1.1 Description ................60 Nettoyeur haute pression. 1.2 Utilisation prévue ...............60 1.2 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes ..............60 Le produit est destiné au nettoyage à haute pression des 1.4 Aperçu du produit ..............60 voitures et des bateaux, par exemple. 2 Sécurité...
  • Seite 61: Sécurité

    Outil de nettoyage des buses mains. La pression de l’eau peut faire bouger le pistolet de pulvérisation lorsque vous appuyez sur la gâchette. 12. Tuyau haute pression ● N’utilisez pas le produit à des températures ambiantes 13. Sortie d’eau inférieures à 0 °C. 14.
  • Seite 62: Dispositifs De Sécurité Sur Le Produit

    ● Veillez à ce que les personnes n’ayant pas une ● Utilisez uniquement une rallonge approuvée, telle expérience, des connaissances ou une formation qu’indiquée dans les présentes instructions. suffisantes n’utilisent pas le produit sans avoir été ● Ne placez jamais les connexions électriques directement formées ou sans être surveillées.
  • Seite 63: Utilisation

    Connectez l’autre extrémité du tuyau haute pression Vérifiez que le tuyau est correctement raccordé. à la sortie d’eau du produit. (Figure 8) Ouvrez le robinet d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de Connectez l’adaptateur du tuyau d’eau à l’entrée fuite. d'eau et connectez le tuyau d’eau à...
  • Seite 64: Déverrouillage Et Activation De La Gâchette

    4.6 Utilisation du produit 4.4 Déverrouillage et activation de la gâchette ATTENTION ! Portez des lunettes de protection et un La gâchette peut être verrouillée pour éviter toute activation équipement de protection individuelle approprié. accidentelle du pistolet de pulvérisation. ● Engagez le verrou de la gâchette en le mettant sur la ATTENTION ! Ne dirigez jamais le pistolet de position de verrouillage (A).
  • Seite 65: Entretien

    Placez le pistolet de pulvérisation dans son support. Utilisez l’outil de nettoyage fourni pour retirer les corps étrangers de la buse de la lance de pulvérisation. (Figure 15) Positionnez l’interrupteur sur OFF/0 pour éteindre le produit. (Figure 10) Nettoyez la buse de la lance de pulvérisation. ATTENTION ! Le circuit est toujours sous pression Transport après l’arrêt du produit.
  • Seite 66: Rangement

    Enroulez le tuyau haute pression sur l’enrouleur et IMPORTANT ! Les vibrations et les chocs peuvent placez le raccord rapide dans son support. endommager le produit. Utilisez des protections de transport appropriées pour transporter le produit avec un Placez le produit sur une surface plane et stable, véhicule.
  • Seite 67: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes IMPORTANT ! N’essayez pas de réparer le produit. Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas normalement, il doit être réparé par un réparateur agréé. Problème Cause Solution La pression dans le circuit n’est Fuite d’air dans le circuit. Vérifiez que les tuyaux et les raccords sont pas constante.
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques 10.1 Spécifications des rallonges techniques homologuées Caractéristiques techniques ATTENTION ! Utilisez uniquement des rallonges électriques conformes aux spécifications du tableau ci- Tension nominale 230 V CA, 50 Hz dessous. Puissance utile 1 600 W Classe de protection Section transversale Longueur max. Indice de protection IPX5 1,0 mm²...
  • Seite 69: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Beschrijving 1 Inleiding 1.1 Beschrijving................69 Hogedrukreiniger 1.2 Beoogd gebruik ..............69 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ................69 Het product is bedoeld voor het onder hoge druk wassen 1.4 Productoverzicht ..............69 van bijvoorbeeld auto's en boten. 2 Veiligheid 1.3 Symbolen 2.1 Veiligheidsinstructies ............
  • Seite 70: Veiligheid

    Gereedschap voor de reiniging van het mondstuk ● Gebruik het product niet bij omgevingstemperaturen lager dan 0 °C. 12. Hogedrukslang 13. Wateruitlaat ● Laat het product niet te lang achter elkaar in werking zijn. Gevaar voor trillingsschade. 14. Houder voor spuitpistool 15.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies Van Het Product

    ● Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van ● Trek de stekker eruit wanneer het product niet wordt kinderen. Risico van verstikking. gebruikt. ● Gebruik alleen onderdelen en accessoires die door de ● Laat geen reinigingsmiddelen in het product achter als fabrikant van het product worden aanbevolen.
  • Seite 72: Gebruik

    Gebruik BELANGRIJK! Verontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en accessoires beschadigen. Controleer 4.1 Aansluiting van het product op een of het water schoon is. stroombron Plaats het product rechtop op een vlakke, stabiele Plaats het product rechtop op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Seite 73: Gebruik Van Het Product

    stand OFF/0 voordat u het product 5 minuten of langer WAARSCHUWING! Draag een veiligheidsbril en onbeheerd achterlaat. geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen. Inschakelen van het product. Zie “4.3 Inschakelen van WAARSCHUWING! Richt het spuitpistool nooit in het product” op pagina 72. een richting waar de waterstraal persoonlijk letsel en/of materiële schade kan veroorzaken.
  • Seite 74: Filters Reinigen

    spuitpatronen” op pagina 73. WAARSCHUWING! Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gevaar voor elektrische Trek de stekker eruit en wikkel het snoer op de schokken. snoerhouder. ● Reinig de motoreenheid met een vochtige doek. Koppel de slang los van de waterinlaat van het product.
  • Seite 75: Afvoer Van Afval

    Afvoer van afval Het product kan worden beschadigd als het bevriest. Stel het product niet bloot aan vorst. 8.1 Afvoer van afval van het product Schakel het product uit. Zie “4.7 Vervanging van ● Afgedankte producten moeten worden verwijderd in spuitpatronen”...
  • Seite 76: Probleemoplossing

    Probleemoplossing BELANGRIJK! Probeer het product niet te repareren. Als het product beschadigd is of niet naar behoren werkt, moet het worden gerepareerd door een erkend servicecentrum. Probleem Oorzaak Oplossing De druk in het systeem in niet Luchtlekkage in het systeem. Controleer of de slangen en aansluitingen constant.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Technische gegevens 10.1 Specificaties voor goedgekeurde verlengsnoer Technische gegevens WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz verlengsnoeren die overeenkomen met de specificaties in Uitgaand vermogen 1600 W onderstaande tabel Beschermingsklasse Doorsnede Max. lengte Beschermingsgraad IPX5 Max. pompdruk 140 bar 1,0 mm²...
  • Seite 78 2022_001...
  • Seite 79 009875 - 001 2022-07-28...

Inhaltsverzeichnis