Seite 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION ! : Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine ! POZOR!: Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder schluckungs und Erstickungsgefahr! Schäden, die durch Nicht beachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Achten Sie insbesondere bei Gefälle auf einen si- cheren Stand. • Gehen Sie; rennen Sie nicht. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf ei- nem Gefälle die Richtung ändern. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Händen. Wenn Sie die Arbeit unterbre- ÖL 10W30 / SAE30 chen, bringen Sie den Gashebel in die Leerlauf- Motortyp 4Takt Motor, luftgekühlt position. Gewicht 7,8 kg DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur her und drehen dann den NylonSchneidkopf im Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden. zugelassene Behälter. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Der Nylonfaden wird automatisch • Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen freigegeben und die Klinge schneidet die über- Sie diese. stehende Länge ab. Abb. 41 DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Ab- nen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schrauben- stand von 30 Metern zwischen sich und anderen zieher oder dergleichen. Abb. 42 Personen oder Tieren ein. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürs- geradebiegen!). • wenn das Getriebe beschädigt ist. 3. Stellen Sie die Lücke mit einer Fühlerlehre auf 0,5 bis 0,7 mm ein. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dies könnte den Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben. 1 Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam ab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Caution kickback! Caution,use no saw blades or multipart metal cutting tools! Brush cutter Grass trimmer Guaranteed sound power GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 22
Before starting the equipment ........... 26 Attachment and operation ............26 Working instructions ..............28 Maintenance ................28 Storage ..................30 Disposal and recycling .............. 30 Troubleshooting ................. 31 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Never operate the appliance with defective guards others living nearby. or shields, or without safety devices. • Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the blade(s). 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
6. If someone calls out while working, always be Brush cutter: A = 4,771 m/s sure to turn off the engine before turning around. Uncertainty K = 1.5 m/s GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dispose of packaging materials in accord- right and left handle on the centre of handle holder. ance with regulations. • Last assemble the handle holder and tighten the inner screws enough. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Spark plug check clean replace Expert inspection is required: • If the brush cutter strikes an object. • If the motor stops suddenly 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
Due to security reasons please see to it that the 5. After the spark plug is seated, tighten with span- equipment is sent back free of oil and gas! ner to compress the washer. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Note: Store the equipment in a dry place and far away from possible ignition sources such as an oven, a gasfired hot water boiler, a gasfired dryer, etc. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Contact an authorized customer service outlet If the temperature of • Engine is overloaded • Insure the machines have rest at regular time machines is too high GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Attention rebond Attention, ne pas utiliser de lames de scie Ou des outils de coupe en métal multi-parties! Débroussailleuse Coupe-bordures Niveau de puissance acoustique garanti 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 33
Structure et commande ............. 37 Les instructions de travail ............39 Maintenance ................40 Stockage ................... 42 Mise au rebut et recyclage ............42 Dépannage ................43 FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
16 ans ainsi que les personnes sous l‘influence de bonne lumière artificielle. l‘alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent • Évitez d‘utiliser l‘appareil dans l‘herbe humide, pas utiliser l‘appareil. lorsque cela est possible. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 36
; – Si le réservoir d‘essence doit être vidangé, ce doit être fait en extérieur. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘uti- lisez pas. • Portez des gants. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Ne faites pas fonctionner l'appareil à moins de n'avoir trouvé aucun défaut. Si une pièce est de- venue défectueuse, assurez-vous de la rempla- cer avant d'utiliser à nouveau l'appareil. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fig. 36 hors circuit. Enlevez l‘herbe et la broussaille de l‘ap- pareil avant de le remettre en service. Fig. 42 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
• Lavez l'élément filtrant dans de l'eau chaude sa- vonneuse, rincez et laissez sécher naturellement. Attention: ne nettoyez jamais le filtre avec de l‘es- sence ni avec des solvants inflammables. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec et éloi- gné de sources d‘incendie, par ex. poêles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Demandez au service après vente autorisé. Si la température des • Le moteur est surchargé • assurezvous que les machines ont un temps machines est trop de repos périodiquement élevée FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
Alvorens het apparaat te starten ..........49 Bevestiging en werking ............. 49 Werkinstructies ................51 Onderhoud ................52 Opslag ..................53 Afvoer en recycling ..............54 Probleemoplossingen ..............54 CZ | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 46
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze- mě, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Buďte mimořádně opatrní, když měníte směr na svahu. • Nesečte trávu na příliš strmých svazích. • Buďte mimořádně opatrní, když přístroj obracíte nebo ho přitahujete k sobě. CZ | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Pokud se při provozu zachytí tráva v čepeli nebo Noste ochranu sluchu. pokud musíte přístroj zkontrolovat či natankovat, vždycky motor vypněte. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Přidržte přírubu šroubovákem a pevně utáhněte matici proti směru hodin; dbejte na to, aby byla bezpečně upevněná. • Uvolněte čepel. Přidržte přírubu šroubovákem a povolte matici; pak můžete čepel sejmout. CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 50
• Zkontrolujte, zda jsou všechna ochranná zařízení v sekund dobíhá; držte se proto raději od řezné hlavy dobrém stavu. motorové kosy dál, dokud se úplně nezastaví! 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• když se čepel ohne (sami ji opět nenarovnávejte!). cházejte strom a sečte přitom zleva doprava. K trávě • když je převodovka poškozená. nebo plevelu se přibližte špičkou struny a naklopte CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
5. Když je zapalovací svíčka nasazena, utáhněte ji Při zpětné dodávce zařízení kvůli opravě dbej- klíčem na zapalovací svíčky. te, prosím, na to, že zařízení se z bezpečnostních 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Upozornění: Uložte přístroj na suchém místě, dostatečně vzdáleném od možných zápalných zdrojů, např. kamen, plynového bojleru na horkou vodu, ply- nové sušičky atd. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 54
• Nesprávné seřízení karburátoru zapalovací svíčku. • Vyhledejte autorizovaný zákaznický servis. Motor se zahřívá • Motor je přetížený • Dělejte při práci pravidelně přestávky 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Seite 60
įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojovartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...