Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DS 9DVC Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS 9DVC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
Аккумуляторный шуруповерт
DS 9DVC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
DS 12DVC
DS12DVC
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DS 9DVC

  • Seite 1 Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Аккумуляторный шуруповерт DS 9DVC DS 12DVC • DS12DVC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 & &...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar 9,6 V 9.6 V Rechargeable 9,6 V aufl adbare 9,6 V V-os tölthető Επαναφορτιζόμενη Akumulator 9,6 V battery Batterie akkumulátor μπαταρία (do DS9DVC) (For DS9DVC) (Für DS9DVC) (DS9DVC-hez) (Για DS9DVC) 12 V 12 V Rechargeable 12 V aufl...
  • Seite 4 Čeština Türkçe Română Slovenščina Pyccкий 9,6 В 9,6 V şarj edilebilir 9,6 V Acumulator 9,6 V Baterija, ki se 9,6 V Akumulátor аккумуляторная batarya reîncărcabil Pentru polni (Pro DS9DVC) батарея (DS9DVC için) DS9DVC Za DS9DVC (для DS9DVC) 12 В 12 V şarj edilebilir 12 V Acumulator 12 V Akumulátor 12 V Baterija, ki se...
  • Seite 5 Symbols Symbole Σύμβολα Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Seite 7: Specifications

    English c) When battery pack is not in use, keep it away PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects 1. Always charge the battery at a temperature of 10°C – that can make a connection from one terminal to 40°C.
  • Seite 8: Standard Accessories

    English Table 1 Recharging ranges of batteries STANDARD ACCESSORIES Temperatures at In addition to the main unit (1), the package contains the Rechargeable batteries which the battery accessories listed in the table below. can be recharged 1 Plus driver bit (No. 2 × 65L) ....1 BCC912, BCC1212 0°C –...
  • Seite 9: Prior To Operation

    English (2) Tightening torque indication How to make the batteries perform longer. The tightening torque diff ers depending on the type of screw and the material being tightened. (1) Recharge the batteries before they become completely The unit indicates the tightening torque with the numbers exhausted.
  • Seite 10: Maintenance And Inspection

    Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power 9. Switch operation Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service ○ When the trigger switch is depressed, the tool rotates. Center. When the trigger is released, the tool stops.
  • Seite 11 In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current WARNUNG Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
  • Seite 14 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DS9DVC DS12DVC Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 260 / 0 – 1150 min 0 – 350 / 0 – 1400 min Holz 21 mm 24 mm (Dicke 18 mm) Bohren Stahl: 10 mm Stahl: 12 mm Metall (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 12 mm...
  • Seite 15 Deutsch Tafel 2 Aufl adezeit (bei 20°C) (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufl aden. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Ladegerät Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung UC18YK UC12SF UC9SF Batterie aufgeladen wird, werden Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Etwa.
  • Seite 16 Deutsch 3. Ändern der Drehgeschwindigkeit ○ Wenn der Schaltknopf auf „HIGH” (hohe Drehzahl) Aufrichtgeschwindigkeit Schaltknopf gestellt wird und die Kupplungsskala auf „17” oder „21” wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen gestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung (Siehe Abb. 7 und 8). nicht eingreift und der Motor verriegelt wird.
  • Seite 17: Wartung Und Inspektion

    (Abb. 11). zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am (2) Anbringen des Einsatzes Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi Bringen Sie den Einsatz in umgekehrter Reihenfolge des autorisiertes Servicecenter. Entfernens an. Schieben Sie den Einsatz so ein, dass die rechte und die linke Seite gleich sind, wie in Abb.
  • Seite 18 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 19 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. δεν κλείνει. Αποφύγετε την επαφή. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από Σε περίπτωση επαφής με το υγρό από το...
  • Seite 20 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DS9DVC DS12DVC Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαμηλή / Υψηλή) 0 – 260 / 0 – 1150 min 0 – 350 / 0 – 1400 min –1 –1 Ξύλο 21 mm 24 mm (Πάχος 18 mm) Τρύπημα...
  • Seite 21: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά Πίνακας 2 Χρόνος φόρτισης (Στους 20°C) Αν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το εργαλείο και αδειάστε το ηλεκτρικό ρεύμα, η μπαταρία μπορεί να Φορτιστής πάθει ζημιά και η ζωής της θα γίνει μικρότερη. UC18YK UC12SF UC9SF Μπαταρία (2) Αποφύγετε την επαναφόρτιση σε...
  • Seite 22 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ○ Η περιστροφή του μοτέρ μπορεί να μπλοκάρει και ○ Κατά την αλλαγή της ταχύτητας περιστροφής με το να σταματήσει καθώς η συσκευή χρησιμοποιείται κουμπί αλλαγής, επιβεβαιώστε ότι ο διακόπτης είναι ως τρυπάνι. Κατά την διάρκεια της λειτουργίας κλειστός.
  • Seite 23 βλέπετε από τη πίσω πλευρά) σπρώχνοντας την Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των R-πλευρά του κουμπιού επιλογής. Η L-πλευρά του Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται από κουμπιού του επιλογέα σπρώχνεται για να στρέψει ένα Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Seite 24 Ελληνικά Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση Oι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το EN60745 και βρέθηκαν σύμφωνες με το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθμη ηχητικής ισχύος A: 96 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθμη ηχητικής πίεσης A: 85 dB (A) Αβεβαιότητα...
  • Seite 25 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 26 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfi kacji, wymiany wyłącznie przez uprawnionych techników akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych będzie używane przez dłuższy czas. części zamiennych.
  • Seite 27 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS9DVC DS12DVC Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 260 / 0 – 1150 min 0 – 350 / 0 – 1400 min –1 –1 Drewno 21 mm 24 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 10 mm Stal: 12 mm (grubości 1,6 mm) Aluminium: 12mm...
  • Seite 28: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 2 Okres ładowania (przy 20˚C) (2) Unikaj ładowania przy wysokich temperaturach. Akumulator bezpośrednio po używaniu narzędzia Akumulator jest gorący. Jeśli akumulator jest ładowany od razu UC18YK UC12SF UC9SF Ładowarka po użyciu, pogarsza się jakość elektrolitu i skraca żywotność akumulatora. Odstaw akumulator i naładuj Około 180 go dopiero gdy ostygnie.
  • Seite 29 Polski UWAGA ○ Jeżeli silnik zgaśnie, należy natychmiast wyłączyć ○ Przed dokonaniem zmiany prędkości obrotów urządzenie - w przeciwnym przypadku może nastąpić za pomocą przełącznika należy upewnić się, że spalenie silnika lub akumulatora. urządzenie jest wyłączone. 4. Zakres i zalecenia użytkowań Zmiana prędkości, kiedy...
  • Seite 30: Konserwacja I Inspekcja

    Wiertło powinno być włożone równo z lewej i prawej instrukcji obsługi. strony, jak pokazano na Rys. 12. WSKAZÓWKA KONSERWACJA I INSPEKCJA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w 1. Inspekcja narzędzia każdej chwili bez uprzedzenia. Ponieważ...
  • Seite 31 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. minden utasítást. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig A fi...
  • Seite 32 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS szerszámot. FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ balesetet rosszul karbantartott ÓVINTÉZKEDÉSEK szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően hőmérsékleten töltse.
  • Seite 33 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS9DVC DS12DVC Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 260 / 0 – 1150 per 0 – 350 / 0 – 1400 per –1 –1 21 mm 24 mm (18 mm vastag) Fúrás Fém Acél: 10 mm Acél: 12 mm (1,6 mm vastag) Alumínium: 12 mm...
  • Seite 34: A Készülék Használata

    Magyar UC18YK: (1) Amikor egységet csavarhúzóként használja, Ekkor a jelzőlámpa elalszik, és ezzel jelzi, hogy az állítsa egy vonalba az „1, 5, 9 ... 21” számok egyikét a akkumulátor teljesen fel van töltve. befogó szorítón, vagy a pontokat a külső házon levő Az akkumulátor töltési ideje hosszabb lesz, ha a háromszög alakú...
  • Seite 35: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar 3. Táblázat Munka Javaslato Fúrás Fúrásra használható. Acél Használjon a csavar átmérőjének megfelelő csavarhúzófejet vagy Gépcsavr csavarkulcs feltétet. Behajtás Facsavar Előzetes vezetőfurat fúrása után használja. 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 4. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása...
  • Seite 36 és teljesítménye. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Seite 37 Čeština (Překlad původního návodu) b) Používejte osobní ochranné pracovní OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE pomůcky. Vždy noste ochranu očí. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, UPOZORNĚNÍ ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti příslušných podmínkách sníží...
  • Seite 38 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat prováděnou práci. mimo dosah dětí a slabomyslných osob. Použití...
  • Seite 39 Čeština Tabulka 1 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátory STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ nabíjet Kromě hlavní jednotky obsahuje balení ještě Rozmezí teplot Akumulátory příslušenství, jehož seznam je uveden v tabulce níže. pro nabíjení 1 Plus vrták (Č. 2 × 65L) ......1 BCC912, BCC1212 0°C –...
  • Seite 40: Před Použitím

    Čeština (2) Nedobíjejte akumulátor při vysokých teplotách. (2) Indikace utahovacího momentu Okamžitě po použití je akumulátor horký. Pokud Utahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubu je akumulátor nabíjen v takovém stavu, dojde k a utahovaném materiálu. dekompozici chemické náplně a životnost akumulátoru Nářadí...
  • Seite 41 5. Seznam servisních položek proti směru hodinových ručiček (viz. Obr. 10) (Značky POZOR jsou na vrtačce). Oprava, modifi kace a inspekce zařízení Hitachi musí 9. Ovládání spínače být prováděny autorizovaným servisním střediskem ○ Stlačí-li se spínač, nástroj rotuje. Uvolní-li se spínač, Hitachi.
  • Seite 42 (jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení.
  • Seite 43 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan DİKKAT önce, güç düğmesinin kapalı konumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olduğundan emin olun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 44: Tekni̇k Özelli̇kler

    Türkçe Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı KABLOSUZ VİDALAMA ALETİ/MATKAP İÇİN işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol ÖNLEMLER açabilir. 1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralığında 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı şarj edin. 10˚C sıcaklığın altında yapılan şarj işlemleri, a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj bataryanın aşırı...
  • Seite 45: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Tablo 1 Bataryaların şarj aralıkları STANDART AKSESUARLAR Bataryaların şarj Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aşağıdaki tabloda Şarj edilebilir bataryalar edilebileceği listelenen aksesuarlar yer alır. sıcaklık aralığı 1 Plus vidalama ucu (No. 2 × 65L) ... 1 BCC912, BCC1212 0°C –...
  • Seite 46: Kullanim Öncesi̇nde

    Türkçe (2) Yüksek sıcaklıklarda şarj etmekten kaçının. Birim sıkma torkunu, kavrama kadranının üzerindeki Şarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra “1, 5, 9, … , 21” sayılarıyla ve noktalarla gösterir. ısınmış olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra Gösterge “1” sayısındayken sıkma torku en zayıf şarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve değerdedir;...
  • Seite 47 LOW (düşük hız) ayarında kullanın. 5. Servis parçaları listesi 6. Ucun takılması ve çıkarılması DİKKAT (1) Ucun takılması Hitachi Ağır İş Aletlerinin bakımı, değiştirilmesi ve Vidalama ucu vs. anahtarsız mandrenin içersine incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince takıldıktan sonra, bileziği sıkıca kavrayın ve sağa gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 48 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu tespit edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 96 dB (A) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 85 dB (A) Belirsiz KpA: 3 dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç...
  • Seite 49 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 50 Română e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE și prinderea pieselor în mișcare, ruperea GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI pieselor precum și toate celelalte aspecte care ar putea să infl uenţeze funcţionarea sculelor 1. Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură electrice.
  • Seite 51 Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DS9DVC DS12DVC Viteză fără sarcină (Scăzută/Ridicată) 0 – 260 / 0 – 1150 min 0 – 350 / 0 – 1400 min –1 –1 Lemn 21 mm 24 mm (Grosim 18 mm) Găurire Metal Oţel: 10 mm Oţel: 12 mm (Grosime 1,6 mm) Aluminiu: 12 mm...
  • Seite 52: Înainte De Utilizare

    Română UC18YK: (1) Atunci când folosiţi aparatul ca șurubelniţă, aliniaţi La încărcarea completă a acumulatorului, lampa pilot unul din numerele “1, 5, 9 ... 21” de pe selectorul pentru se stinge. cuplare, sau punctele, cu marcajul triunghiular de pe Durata de încărcare a acumulatorului crește la corpul exterior.
  • Seite 53 Română Tabelul 3 Lucrare Sugestii Lemn Găurire Utilizare pentru găurire. Oţel Folosiţi capătul de șurubelniţă sau elementul de prindere care să Șurub obișnuit corespundă cu diametrului șurubului. Înșurubare Șurub pentru lemn Folosiţi după ce aţi făcut un orifi ciu de ghidare. 5.
  • Seite 54 PRECAUŢIE Reparaţiile, modifi cările și verifi carea sculelor electrice Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în Hitachi se vor efectua numai la o unitate service conformitate cu o metodă de testare standard și poate autorizată de Hitachi. fi utilizată pentru compararea unei scule cu alta.
  • Seite 55: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 56 Slovenščina Z uporabo električnega orodja v druge namene VARNOSTNI UKREPI ZA BREZŽIČNI VRTALNIK nastopi nevarna situacija. 1. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 10 - 40˚C. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje Polnjenje pri temperaturi, nižji od 10˚C bo povzročilo a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil prepolnjenje, kar pa je nevarno.
  • Seite 57 Slovenščina (2) O času polnjenja STANDARDNI DODATKI Odvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo čas polnjenja enak tistemu, prikazanemu v Tabela 2. Razen glavne enote (1), paket vsebuje dodatno opremo, ki je navedena v tabeli spodaj. Tabela 2 Čas polnjenja (pri 20˚C) 1 Dodatni sveder (št.
  • Seite 58: Pred Uporabo

    Slovenščina (3) Nastavljanje navora tesnitve PRED UPORABO Obrnite številčnico sklopke in jo poravnajte s številkami “1, 5, 9 ... 21” na številčnici ali s pikami, s 1. Pripravljanje in preverjanje delovnega okolja trikotnikom na zunanjem telesu. Glede na to kakšen Z naslednjimi varnostnimi ukrepi preverite ali je navor potrebujete prilagodite številčnico sklopke v delovno okolje primerno za delo.
  • Seite 59 GARANCIJA ○ Sveder zložite na določen položaj na orodju. Če orodje uporabljate z nepravilno shranjenim svedrom lahko le Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ta pade ven in povzroči telesne poškodbe. ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne ○ Ne shranjujte svedrov različnih dolžin, debelin ali pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne...
  • Seite 60 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 96 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 85 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Obvezna uporaba zaščite sluha.
  • Seite 61 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ yвeличивaют oпacнocть пopaжeния PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким тoкoм. e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния инcтpyкции. внe пoмeщeния. He выпoлнeниe пpaвил...
  • Seite 62 Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью oтвoдa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя пpoизвoдитeлeм. нaдлeжaщим oбpaзoм. Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
  • Seite 63 Pyccкий 6. He бpocaйтe бaтapeю в oгoнь. 10. He вcтaвляйтe кaкoй-либo пocтopoнний пpeдмeт Пoдoжжeннaя бaтapeя мoжeт взopвaтьcя. в щeли вoздyшнoй вeнтиляции зapяднoгo 7. Пpи cвepлeнии oтвepcтий в cтeнe, в пoлy ycтpoйcтвa. или в пoтoлкe, пpoвepяйтe нaличиe cкpытыx Пoпaдaниe мeтaлличecкиx пpeдмeтoв или лeгкo элeктpичecкиx пpoвoдoв...
  • Seite 64 Pyccкий OCTOPOЖHO 3. Oтcoeдинитe шнyp питaния зapяднoгo Если контрольный индикатор модели UC18YK, ycтpoйcтвa oт ceтeвoй poзeтки индикатор аккумуляторной батареи моделей 4. Kpeпкo вoзьмитecь зa зapяднoe ycтpoйcтвo и UC9SF или UC12SF не загораются при вытaщитe бaтapeю установке батареи, отключите кабель питания ПPИMEЧAHИE от...
  • Seite 65 Pyccкий ○ He ycтaнaвливaйтe пoлoжeниe, кoтopoe ○ Cтyк в тeчeниe cлишкoм дoлгoгo вpeмeни мoжeт cooтвeтcтвyeт бeлoй линии мeждy цифpoй “21” cтaть пpичинoй пoлoмки винтa вcлeдcтвиe и мeткoй, oбoзнaчaющeй cвepлeниe. Taкoe избытoчнoгo зaтягивaния. пoлoжeниe мoжeт cтaть пpичинoй пoвpeждeния 3. Измeнeниe cкopocти вpaщeния (Cм.
  • Seite 66 HITACHI дoлжнa кнoпкy co cтopoны R. Cтopoнa L ceлeктopнoй пpoвoдитьcя тoлькo в aвтopизoвaнныx cepвиcныx кнoпки дoлжнa быть нaжaтa для вpaщeния cвepлa цeнтpax HITACHI. пpoтив чacoвoй cтpeлки (Cм. Pиc. 10) (Meтки и Дaнный cпиcoк пpинecитe в мacтepcкyю вмecтe имeютcя нa кopпyce).
  • Seite 67 кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции...
  • Seite 69: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
  • Seite 71 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 72: Декларация Соответствия Ес

    2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/ CE entspricht. tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.

Diese Anleitung auch für:

Ds 12dvc

Inhaltsverzeichnis