Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MG510 series
TYPE MG51
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood MG510-Serie

  • Seite 1 MG510 series TYPE MG51 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 4 - 8 Nederlands 9 - 14 Français 15 - 20 Deutsch 21 - 26 Italiano 27 - 32 Português 33 - 38 Español 39 - 44 Dansk 45 - 49 Svenska 50 - 54 Norsk 55 - 59 Suomi 60 - 64 Türkçe...
  • Seite 4 µ ¸...
  • Seite 5 ¹...
  • Seite 6: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing.
  • Seite 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 8 Use the fine screen for raw meat; 3 Turn it both ways until it locks into fish; small nuts; or cooked meat for place. Then turn the locking screw shepherd’s pie or meat loaves. clockwise to secure. Use the medium and coarse 4 Fit the scroll inside the mincer screens for raw meat;...
  • Seite 9: Care And Cleaning

    kebbe maker Filling 400g (10oz) lamb, cut into strips shaper* 15ml (1tbsp) oil cone* 2 medium onions, finely chopped 5-10ml (1-2tsp) ground allspice * Stored in the pusher 15ml (1tbsp) plain flour Kebbe is a traditional Middle salt and pepper Eastern dish: deep-fried lamb-and- 1 Using the fine screen, mince the bulgur-wheat parcels with a...
  • Seite 10: Service And Customer Care

    At the end of its working life, the where the product was purchased. product must not be disposed of as If your Kenwood product urban waste. malfunctions or you find any It must be taken to a special local...
  • Seite 11: Nederlands

    Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Seite 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Seite 13 Dit apparaat voldoet aan EG gebruik van de Verordening 1935/2004 inzake vleesmolen materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met 1 Draai de vastzetschroef tegen de levensmiddelen in contact te klok in los en schuif vervolgens komen. het opzetstuk in de opening voor het eerste gebruik: 2 Draai het opzetstuk beide kanten 1 Was de onderdelen af, zie...
  • Seite 14 gebruik van de kebbemachine worstvulmachine Vormmaker* Kegeltje* 1 Indien u darm gebruikt, laat dit dan * Opgeslagen in het duwelement eerst een half uur in koud water weken. Kebbe is een traditioneel gerecht 2 Draai de vastzetschroef tegen de uit het Midden-Oosten: gefrituurde klok in los º...
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen.
  • Seite 16 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
  • Seite 17: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Seite 18 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 19 hachoir 3 Serrez l’écrou à la main. 4 Installez le plateau d’alimentation. bloc moteur Placez le plat/couvercle sous le orifice pour accessoire hachoir pour récupérer les vis de verrouillage aliments. interrupteur marche/arrêt 5 Les aliments congelés bouton marche arrière doivent être totalement clé...
  • Seite 20 pour utiliser le recette de la saucisse remplisseur de de porc saucisses 100 g de pain dur 600 g de viande de porc, maigre et 1 Si vous utilisez des boyaux, gras, coupée en lamelles laissez-les tout d’abord tremper 1 œuf, battu dans de l’eau froide pendant 30 5 ml (1 cuillerée à...
  • Seite 21: Entretien Et Nettoyage

    6 Vissez l’écrou. finition 7 Installez le plateau d’alimentation. 1 Enfoncez le mélange pour 8 Mettez l’appareil en marche. A l’enveloppe, à l’aide de l’aide du poussoir, enfoncez l’accessoire pour Kebbés. doucement les aliments. Coupez 2 Coupez en segments de 8 cm de en segments à...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    Pour trouver des détails actualisés service. sur votre centre de réparation Éliminer séparément un appareil KENWOOD le plus proche, veuillez électroménager permet d’éviter les consultez retombées négatives pour www.kenwoodworld.com ou le site l’environnement et la santé dérivant internet spécifique à...
  • Seite 23: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen.
  • Seite 24 Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Der Fleischwolf eignet sich zum Das Gerät entspricht der EG- Zerkleinern von Fleisch, Geflügel Verordnung Nr. 1935/2004 über und Fisch.
  • Seite 25: Zusammenbau

    Fleischwolf 3 Die Ringmutter von Hand festziehen. Stromeinheit 4 Die Vorratsschale aufsetzen. Die Zubehörausgang Schale (die auch als Deckel dient) Verriegelungsschalter unter den Fleischwolf stellen, um Einschalttaste das Mahlgut aufzunehmen. Umkehrschalter 5 Gefrorene Nahrungsmittel Spannring vor dem Zerkleinern Ringmutter vollständig auftauen. Fleisch in Lochscheiben: fein, mittel, grob 2,5 cm breite Streifen schneiden.
  • Seite 26: Verwenden Des Kebbe-Vorsatzes

    3 In beide Richtungen drehen, bis es Kebbe-Vorsatz einrastet. Dann den Former* Verriegelungsschalter zum Konus* Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen. 4 Die Förderschnecke in das * Wird in der Schubstange Fleischwolfgehäuse einschieben. aufbewahrt 5 Die Grundplatte µ so aufsetzen, Kebbe ist ein tradionelles Gericht daß...
  • Seite 27: Rezept Für Gefüllte Kebbe

    Rezept für gefüllte 3 Das hohle Strangstück an einem Ende zusammendrücken, um es Kebbe zu verschließen. Etwas Füllung – nicht zu viel – hineindrücken, dann Teigtasche das andere Ende auch 500 g Lamm- oder fettfreies verschließen. Hammelfleisch, in Streifen 4 In heißem Öl (190°C) etwa 6 geschnitten Minuten bzw.
  • Seite 28: Kundendienst Und Service

    Verbraucherrechte in dem Land, in das Produkt NICHT mit dem dem das Produkt gekauft wurde. Hausmüll entsorgt werden. Es muss Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht zu einer örtlichen Sammelstelle für ordnungsgemäß funktioniert oder Sondermüll oder zu einem Defekte aufweist, bringen Sie es Fachhändler gebracht werden, der...
  • Seite 29: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Seite 30 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Utilizzare il tritacarne per lavorare Questo apparecchio è...
  • Seite 31 tritatutto 5 Scongelare completamente i prodotti surgelati prima di corpo motore tritarli. Tagliare la carne a listelli attacco per gli accessori larghi 2,5 cm. vite di fermo 6 Accendere . Usando il interruttore acceso/spento pressatore, spingere piano il cibo interruttore di inversione nell'apparecchio, un pezzo alla chiave volta.
  • Seite 32 5 Inserire il piatto base µ facendo attrezzo per kebbe passare l’intaglio sopra il perno. formatrice* 6 Se si utilizza il budello, aprirlo con cono* un getto di acqua, quindi collocare l’ugello desiderato sotto l’acqua * Conservato nello spingitore corrente e tirare il budello Il kebbe è...
  • Seite 33: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso di guasto o cattivo l’attrezzo per kebbe. funzionamento di un apparecchio 2 Tagliare a pezzi di 8 cm. Kenwood, si prega di inviare o 3 Pizzicare un’estremità del tubo per consegnare di persona chiuderla. Spingere una piccola l’apparecchio a uno dei centri quantità...
  • Seite 34 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Seite 35: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar.
  • Seite 36 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 37 picador 5 Descongele completamente os alimentos antes de os unidade eléctrica picar. Corte a carne em tiras de tomada do acessório 2,5 cm de largura. parafuso de bloqueio 6 Ligue o aparelho em . Introduza interruptor ligar/desligar cuidadosamente os alimentos, um interruptor de inversão bocado de cada vez, utilizando o chave...
  • Seite 38 6 Se utilizar tripa, abra-a com um aparelho para jacto de água. Seguidamente kebbe coloque o adaptador pretendido debaixo de água corrente da Enformador* torneira e puxe a tripa para cima Cone* do adaptador. * Guardado no empurrador 7 Segure o adaptador junto ao Kebbe é...
  • Seite 39: Manutenção E Limpeza

    Assistência visite o site da 1 Pique o borrego com o disco fino. Kenwood em 2 Frite as cebolas até estarem bem www.kenwoodworld.com. douradas. Adicione o borrego. Salientamos que o seu produto 3 Adicione os restantes ingredientes e cozinhe por 1 - 2 minutos.
  • Seite 40 Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou...
  • Seite 41: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc. antes de picarla.
  • Seite 42 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 43 picadora 2 Gírelo hacia ambos lados hasta que quede bloqueado en su sitio. unidad de potencia Gire el tornillo de fijación en el orificio para accesorios sentido de las agujas del reloj para tornillo de fijación dejarlo fijo. interruptor de 3 Apriete manualmente la tuerca de encendido/apagado cierre.
  • Seite 44 accesorio para en el orificio 3 Gírelo hacia ambos lados hasta “kebbe” que quede bloqueado en su sitio. Gire el tornillo de fijación en el Moldeador* sentido de las agujas del reloj para Cono* dejarlo fijo. * Guardado en el accesorio de 4 Coloque el mecanismo de empuje desplazamiento dentro del cuerpo...
  • Seite 45: Cuidado Y Limpieza

    receta de “kebbe” para terminar 1 Empuje la mezcla para la cobertura relleno hacia dentro, utilizando el accesorio para “kebbe”. cobertura exterior 2 Córtela en trozos de 8 cm de 500 g de lechal o cordero longitud. desgrasado, cortado en tiras 3 Apriete un extremo del tubo para 500 g de trigo “bulgur”, lavado y sellarlo.
  • Seite 46: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona Puede entregarse a centros mal o si encuentra algún defecto, específicos de recogida diferenciada envíelo o llévelo a un centro de dispuestos por las administraciones servicios KENWOOD autorizado.
  • Seite 47: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Seite 48 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Brug kødhakkeren til at tilberede før første anvendelse...
  • Seite 49 kødhakker 5 Dybfrosne madvarer skal optøs grundigt, inden de motorenhed hakkes. Skær kødet i 2,5 cm tilbehørsudtag brede strimler. låseskrue 6 Tænd for maskinen . Stop ved tænd/sluk-kontakt hjælp af stoppepinden forsigtigt reverseringskontakt kødet gennem. Tryk ikke for nøgle hårdt – det kan beskadige ringmøtrik kødhakkeren.
  • Seite 50 8 Sæt bakken på. 6 Skru ringmøtrikken på. 9 Tænd for maskinen. Stop ved 7 Sæt bakken på. hjælp af stoppepinden kødet 8 Tænd for maskinen. Stop ved igennem. Tryk ikke for hårdt – hjælp af stoppepinden forsigtigt det kan beskadige blandingen gennem maskinen.
  • Seite 51: Pasning Og Rengøring

    KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Seite 52: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet.
  • Seite 53 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 54 kvarn 6 Koppla på . Använd stöten och tryck försiktigt genom det som ska kraftdel malas, en bit i taget. Tryck inte tillsatsuttag hårt - då kan kvarnen låsskruv skadas. på/av-knapp Om maskinen stannar när du backningsknapp använder den eller det som ska skruvnyckel malas körs fast i den, ska du ringmutter...
  • Seite 55 9 Koppla på. Använd stöten och 8 Koppla på. Använd stöten för att tryck försiktigt genom det ska försiktigt skjuta genom malas. Tryck inte hårt - då blandningen. Skär i längder. kan kvarnen skadas. Hjälp recept för fylld kebbe skinnet över hornet vartefter som det fylls.
  • Seite 56: Skötsel Och Rengöring

    återvinnas och konsumenträttigheter i separat. inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-...
  • Seite 57: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. Når du maler nøtter, skal du bare male noen få...
  • Seite 58 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 59 kjøttkvern 6 Slå på . Bruk stapperen og skyv kjøttet ned, en bit av gangen. Ikke motordel skyv for hardt – kjøttkvernen uttak for tilbehør kan ta skade. låseskrue Hvis kvernen går ujevnt eller går i av/på-bryter stå, slå av motoren. Trykk på vendebryter vendebryteren (revers) i noen...
  • Seite 60 oppskrift på oppskrift på fylt kebbe medisterpølser “omslag” 500 g kjøtt av lam elle sau, uten 100 g tørt brød fett, skåret i strimler 600 g svinekjøtt, magert eller fett, 500 g bulgurhvete, vasket og avsilt skåret i strimler 1 liten løk, finhakket 1 vispet egg Viktig 5 ml blandet urtekrydder, salt og...
  • Seite 61: Stell Og Rengjøring

    KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 62: Turvallisuus

    Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Varmista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä...
  • Seite 63 Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa, lihamylly siipikarjaa ja kalaa.
  • Seite 64 kunnolla paikallaan, sillä makkaran- muuten laite saattaa valmistuslaite vaurioitua. 3 Aseta reikälevy paikalleen Pohjalevy* Reikälevyssä olevan kolon tulee Iso suutin* (paksujen olla rungossa olevan tapin makkaroiden valmistukseen) kohdalla. Pieni suutin* (ohuiden Käytä hienoon jauhatukseen makkaroiden valmistukseen) tarkoitettua reikälevyä ra’alle lihalle, * Säilytetään syöttöpainimessa kalalle, pienille pähkinöille tai Osta suolta makkaran valmistusta...
  • Seite 65 sianlihamakkarat täytetyt kebbet 100 g kuivaa leipää ulkokuori 600 g suikaloitua porsaankylkeä 500 g suikaloitua vähärasvaista 1 vatkattu muna lampaanlihaa 1 tl yrttisekoitusta 500 g huuhdeltua ja valutettua suolaa ja pippuria bulgur vehnää 1 hienonnettu pieni sipuli 1 Liota leipää vedessä ja purista sitten liika vesi pois.
  • Seite 66 Tuotteesi takuu koostuu sen muista kotitalousjätteistä. varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 67: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz.
  • Seite 68 Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 69 Eti, tavuğu ve balığı işlemek için Çok ince kıyım diskini balık, küçük kıyma makinesini kullanın. kuru yemi…ler, pi…mi… et ya da et Sosisleri ve kebbeyi dilimlerini kıymak için kullanınız. şekillendirmek için dahili eki Orta ve kalın kıyım disklerini kullanın. pişmemiş et, balık ve kuruyemişleri kıymak için kullanın.
  • Seite 70 sosis uyarlacı domuz sosisi tarifi Yatak plakası* 100gr kuru ekmek Büyük huni* (kalın sosisler için) 600gr domuz eti, küçük parçalara Küçük huni* (ince sosisler için) kesiniz 1 tane çırpılmı… yumurta * Yiyecek iticinin içinde bulunur 5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharat Sosis yapmak için ne tür sosis tuz ve biber derisi kullanacaòınızı...
  • Seite 71: Bakım Ve Temizlik

    kebbe dolması tarifi Kebbe dolması 1 Kebbe uyarlacını kullanarak kebbe dolması kabuòu içeriòi kebbe dolması kabuòu içeriòini 500gr kuzu eti ya da yaòsız koyun itiniz. eti, eti boylamasına kesiniz 2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz 500gr yıkanmı… ve süzülmü… 3 Bir tarafından tutarak, çok fazla bulgur olmamak kaydıyla içini 1 ince ince doğranmış...
  • Seite 72 H KKIND ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) yasal mevzuata uygun bir garanti Kullanım ömrünün sonunda ürün kapsamındadır. evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Kenwood ürününüz arızalanırsa Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş veya herhangi bir kusur atık toplama merkezine veya bu bulursanız yetkili KENWOOD hizmeti sağlayan bir satıcıya Servis Merkezine gönderin veya...
  • Seite 73: Ïesky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny.
  • Seite 74 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Mlýnek na maso můžete používat mlƒnek na maso...
  • Seite 75 sestavení plniï klobás 1 ‡nek zasuñte do têlesa mlƒnku. základní deska* 2 Nasaõte nº¥ - ¡eznou stranou ven velká hubice* (k plnêní silnƒch . Zajistête, aby nále¥itê klobás) dosedl - jinak by mohlo dojít k malá hubice* (k plnêní tenkƒch po•kození...
  • Seite 76 recept na vep¡ovou recept na plnêné klobásu ,kebbe‘ 100 g suchého chleba obalovací smês 600 g libového a tuïného 500 g na prou¥ky nakrájeného vep¡ového masa na¡ezaného na jehnêïího nebo skopového masa prou¥ky zbaveného tuku 1 vejce 500 g p¡edva¡ené, su•ené 5 ml (1 ïajová...
  • Seite 77: Servis A Údržba

    4 Sma¥te v horkém oleji (190 °C) Pokud se váš výrobek Kenwood po dobu p¡ibli¥nê 6 minut nebo porouchá nebo u něj zjistíte dozlatova. závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného údr¥ba a ïi•têní servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším hnací...
  • Seite 78: Agyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst. Ha diót darál, egyszerre mindig csak néhány szemet tegyen a darálóba.
  • Seite 79 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 80: A Húsdaráló Használata

    3 Illessze a daráló lemezt a A húsdarálót húsok, baromfi és hal darálására használja. A készülékre, úgy hogy a daráló mellékelt tartozékokat kolbász és belsò felületén kiképzett horony a lemezen levò vájatba illeszkedjék kebbe formálására használja. csatlakoztatás előtt A finom daráló lemezt fòtt és Bizonyosodjon meg arról, hogy a nyers húsok, nyers halak, illetve hálózati feszültség megegyezik a...
  • Seite 81 7 A töltònyakat - az elòzòleg kolbásztöltò ráhúzott béllel együtt - illessze az Alapleme*z alaplemezre, majd csavarja rá a szorító gyûrût ¸. Nagy méretû töltònyak* (vastag kolbászhoz) 8 Tegye fel a töltògaratot. Kis méretû töltònyak* (vékony 9 Kapcsolja be a motort. A kolbászhoz) tömòrúddal nyomja a feldolgozandó...
  • Seite 82 kebbe készítò fokozhatja a darálókés terhelését, s ez károsodást okozhat. Formázó lemez* 1 A finom daráló lemezzel a Kúpos lemez* bárányhúst, illetve a bulgur búzát * A tolórészben tárolva kis adagokban, felváltva daráljuk le. Az utolsó adag elòtt a hagymát A kebbe hagyományos közel- is tegyük a darálóba.
  • Seite 83: A Készülék Tisztítása

    Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen géptest hibát észlel, akkor küldje el vagy Nedves ruhával törölje tisztára, vigye el egy hivatalos KENWOOD majd szárítsa meg. szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD daráló egység szervizközpontok elérhetőségét 1 Lazítsa meg a gyűrűs megtalálja a...
  • Seite 84: Bezpieczeństwo Obsługi

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed rozpoczęciem mielenia mięsa należy zawsze usunąć wszelkie kości, skórę itp. Podczas mielenia orzechów do podajnika wsypywać...
  • Seite 85 (zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi klienta”). Nigdy nie stosować niezatwierdzonych przez firmę Kenwood nasadek. Nie dopuszczać, by w miejscach dostępnych dla dzieci z blatu, na którym stoi urządzenie, zwisał przewód sieciowy.
  • Seite 86 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. Maszynki do mięsa można montowanie maszynki używać do mielenia mięsa, drobiu 1 Wewnątrz komory mielącej i ryb. Załączone w zestawie zamocować...
  • Seite 87 5 Przed mieleniem surowiec musi 6 Gdy u¯ywasz flaka, otwórz go byç dok¢adnie rozmro¯ony. pod strumieniem wody z kranu. Pokraj miëso w paski szerokoÿci Nastëpnie trzymaj odpowiedniå 2,5 cm. koæcówkë pod bie¯åcå wodå i 6 W¢åcz . Pos¢ugujåc sië naciågaj na niå flak. popychaczem, lekko popychaj 7 Trzymaj koæcówkë...
  • Seite 88: Konserwacja I Czyszczenie

    nadzienie użytkowanie nasadki 400 g jagnięciny, pokrojonej na do klopsików kebbe paski 15 ml (1 łyżka) oleju 1 Zluzuj ÿrubë zabezpieczajåcå 2 posiekane, średniej wielkości obracajåc jå w lewo ¹, nastëpnie cebule nasuæ przystawkë na koæcówkë 5-10 ml (1-2 łyżeczki) mielonego ziela angielskiego 2 Obracaj przystawkå...
  • Seite 89 W razie wadliwego działania konsekwencji znaczną oszczędność produktu marki Kenwood lub energii i zasobów naturalnych. O wykrycia wszelkich usterek konieczności osobnego usuwania prosimy przesłać lub dostarczyć...
  • Seite 90: Kkgmij

    Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD.
  • Seite 91 χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po...
  • Seite 92 Χρησιµοποιήστε την κρεατοµηχανή για να επεξεργαστείτε κρέας, πουλερικά και ψάρια. Χρησιµοποιήστε τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται για να παρασκευάσετε λουκάνικα και κέµπε. π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ...
  • Seite 93 µ - ¸.
  • Seite 94 Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό Να χρησιμοποιείτε πάντα το πλιγούρι αμέσως αφού το (kebbe) στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να στεγνώσει, μπορεί να αυξήσει το φορτίο στην κρεατομηχανή και να προκαλέσει...
  • Seite 95 διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα...
  • Seite 96 Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ...
  • Seite 97: Lovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď.
  • Seite 98 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Na spracovanie mäsa, hydiny a mlynček na mäso...
  • Seite 99 montáž klobásy) malý násadec (pre tenké 1 Namontujte špirálu dovnútra tela klobásy) mlynčeka na mäso. * Uložené v posúvači 2 Namontujte krájač – reznou Veľký násadec používajte na stranou na kraj . Správne ho bravčovú kožu a malý násadec na osaďte –...
  • Seite 100 recept na bravčovú recept na plnené klobásu kebbe 100 g suchého chleba vonkajší obal 600 g bravčoviny, chudej a 500 g jahňaciny alebo baraniny mastnej, nakrájanej na pásiky bez tuku, nakrájanej na pásiky 1 vyšľahané vajce 500 g umytého a ocedeného 5 ml zmesi byliniek pšeničného bulguru soľ...
  • Seite 101: Ošetrovanie A Čistenie

    Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť...
  • Seite 102: Заходи Безпеки

    збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до...
  • Seite 103 і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 104 Ви можете використовувати 3 Встановіть решітку м’ясорубки м'ясорубку для обробки м'яса, таким чином, щоб ринвочка птиці та риби. Додаткові потрапила до щербини. насадки, що надаються, потрібні Дрібна решітка потрібна для для набивання ковбаси та обробки сирого м’яса, риби, приготування «кебе». дрібних...
  • Seite 105 насадка для 8 Установіть тацю. 9 Увімкніть прилад. Проштовхуйте набивання ковбаси продукти крізь напрямну трубку за допомогою штовхача. Не основа докладайте зайвих зусиль, велика порційна насадка (для оскільки це може пошкодити товстої ковбаси) м’ясорубку. По мірі наповнення мала порційна насадка (для оболонки...
  • Seite 106 як користуватися 3 Змішайте цибулю з рештою інгредієнтів. насадкою для 4 Проштовхніть крізь насадку для приготування кебе приготування кебе. Наповнювач 1 Ослабте затискний гвинт. Для 400 г. ягнятини, порізати цього поверніть його проти смужками годинникової стрілки ¹. Потім 15 мл. олії установіть...
  • Seite 107 або принесіть прилад в продукті у вигляді перекресленого авторизований сервісний центр смітнику на колесах. KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї.
  • Seite 108 KENWOOD www. KENWOOD œ Ê Ø d L O e Ë ¢ Æ ∂ ± d « kenwoodworld.com KENWOOD ¸ ¢ u ± u • b Ë « Á ∑ J U œ ß ß á M O b e Ø...
  • Seite 109 v Ä Ø ∂ Ä ª « ∞ F ∑ u ¸ œ ß ß O ß u ¢ N O « ∞ F ∑ u ¸ œ ß Á ® b „ î u Ê d Ë ° O ®...
  • Seite 110 ß ß « ¸ « ° e ‘ Ë s ¸ ° b ¥ œ Ê Ø d « ¸ ß u È ° d « M O b q Ø ´ L ¥ t t Ä U H ∫ Å...
  • Seite 111 Æ D ß O M O b t Ø § F ± d « b Á œ ≥ M U ¸ ≠ A KENWOOD b Á œ ≥ M U ¸ ≠ A œ ¸ KENWOOD » Æ U » /...
  • Seite 112 ¥ ¢ « È œ « ¸ Ø t Ë ‰ t « H ∫ Å ∞ D KENWOOD KENWOOD « “ Æ ∂ q u ß Ë Ä u « Ê ∑ ª « ß Ø t ¥ b ®...
  • Seite 114 U Æ W ∞ D … « • b Ë ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G K ∫ « ∞ L ± W « ∞ L Æ D ∞ W º U ¨ ¡ ≠ §...
  • Seite 115 … ≠ l ° b ≠ ô ¢ d ± ° U ∞ d ¸ « ∞ ∫ ¢ K Æ ∂ π « ∞ L U Â « ∞ U ± U ¢ L » Ë Ò ¥ c d Â...
  • Seite 116 ± W « ∞ L Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ º ¢ π b ± ¢ Q Ø ¢ Æ b – ∞ · ö ª Ë ° ∫ O «...
  • Seite 117 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...
  • Seite 119 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 56117/6 © Kenwood Ltd 2017...

Diese Anleitung auch für:

Mg51

Inhaltsverzeichnis