Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood MG510 Serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG510 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MG510 series
TYPE MG51
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood MG510 Serie

  • Seite 1 MG510 series TYPE MG51 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 4 - 8 Nederlands 9 - 14 Français 15 - 20 Deutsch 21 - 26 Italiano 27 - 32 Português 33 - 38 Español 39 - 44 Dansk 45 - 49 Svenska 50 - 54 Norsk 55 - 59 Suomi 60 - 64 Türkçe...
  • Seite 4 µ ¸...
  • Seite 5 ¹...
  • Seite 6: English

    nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.
  • Seite 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 8 to use the mincer 6 If you’re using skin, open it up with a jet of water. Then put your 1 Release the locking screw by chosen nozzle under a running tap turning anticlockwise , then slide and pull the skin onto the nozzle. the attachment into the outlet 7 Hold the nozzle on the mincer and screw the ring nut on ¸.
  • Seite 9: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for 4 Push through, using the kebbe safety reasons, be replaced by maker (see above). KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Filling 400g (10oz) lamb, cut into strips If you experience any problems...
  • Seite 10 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Seite 11: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc.
  • Seite 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Seite 13 vleesmolen 5 Ontdooi bevroren vlees goed alvorens het in de motorgedeelte vleesmolen fijn te malen. opening voor opzetstukken Snijd het vlees in reepjes van 2,5 vastzetschroef aan/uit-schakelaar 6 Schakel het apparaat in omkeerschakelaar Gebruik het duwstuk om het moersleutel voedsel rustig – stukje voor stukje ringmoer –...
  • Seite 14 4 Plaats het schroefelement in het kebbemachine maalgedeelte. 5 Monteer de basisplaat µ - plaats Vormmaker* Kegeltje* de uitsparing over de pin. 6 Indien u darm gebruikt, open deze * Opgeslagen in het duwelement dan onder de stromende kraan. Kebbe is een traditioneel gerecht Maak vervolgens ook het uit het Midden-Oosten: gefrituurde gewenste mondstuk vochtig en...
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet teveel - in het andere uiteinde en het om veiligheidsredenen door sluit dit ook af. Kenwood of een door Kenwood 4 Frituur dit in hete olie (190°C) geautoriseerd reparatiebedrijf gedurende ongeveer 6 minuten of vervangen worden.
  • Seite 16 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
  • Seite 17: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Seite 18 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 19 hachoir 3 Serrez l’écrou à la main. 4 Installez le plateau d’alimentation. bloc moteur Placez le plat/couvercle sous le orifice pour accessoire hachoir pour récupérer les vis de verrouillage aliments. interrupteur marche/arrêt 5 Les aliments congelés bouton marche arrière doivent être totalement clé...
  • Seite 20 pour utiliser le recette de la saucisse remplisseur de de porc saucisses 100 g de pain dur 600 g de viande de porc, maigre 1 Si vous utilisez des boyaux, et gras, coupée en lamelles laissez-les tout d’abord tremper 1 œuf, battu dans de l’eau froide pendant 30 5 ml (1 cuillerée à...
  • Seite 21: Entretien Et Nettoyage

    6 Vissez l’écrou. finition 7 Installez le plateau d’alimentation. 1 Enfoncez le mélange pour 8 Mettez l’appareil en marche. A l’enveloppe, à l’aide de l’aide du poussoir, enfoncez l’accessoire pour Kebbés. doucement les aliments. Coupez 2 Coupez en segments de 8 cm de en segments à...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé AVERTISSEMENTS POUR Kenwood. L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT Si vous rencontrez des problèmes AUX TERMES DE LA lors de l’utilisation de votre...
  • Seite 23: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben.
  • Seite 24 Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Der Fleischwolf eignet sich zum Das Gerät entspricht der EG- Zerkleinern von Fleisch, Geflügel Verordnung Nr. 1935/2004 über und Fisch.
  • Seite 25: Zusammenbau

    Fleischwolf 3 Die Ringmutter von Hand festziehen. Stromeinheit 4 Die Vorratsschale aufsetzen. Die Zubehörausgang Schale (die auch als Deckel dient) Verriegelungsschalter unter den Fleischwolf stellen, um Einschalttaste das Mahlgut aufzunehmen. Umkehrschalter 5 Gefrorene Nahrungsmittel Spannring vor dem Zerkleinern Ringmutter vollständig auftauen. Fleisch in Lochscheiben: fein, mittel, grob 2,5 cm breite Streifen schneiden.
  • Seite 26: Verwenden Des Kebbe-Vorsatzes

    3 In beide Richtungen drehen, bis es Kebbe-Vorsatz einrastet. Dann den Former* Verriegelungsschalter zum Konus* Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen. 4 Die Förderschnecke in das * Wird in der Schubstange Fleischwolfgehäuse einschieben. aufbewahrt 5 Die Grundplatte µ so aufsetzen, Kebbe ist ein tradionelles Gericht daß...
  • Seite 27: Rezept Für Gefüllte Kebbe

    Rezept für gefüllte 3 Das hohle Strangstück an einem Ende zusammendrücken, um es Kebbe zu verschließen. Etwas Füllung – nicht zu viel – hineindrücken, dann Teigtasche das andere Ende auch 500 g Lamm- oder fettfreies verschließen. Hammelfleisch, in Streifen 4 In heißem Öl (190°C) etwa 6 geschnitten Minuten bzw.
  • Seite 28: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KENWOOD-Kundendienststelle KORREKTE ENTSORGUNG DES ausgetauscht werden. PRODUKTS IN Sollten Sie Probleme mit dem ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER Betrieb Ihres Geräts haben, EG-RICHTLINIE ÜBER...
  • Seite 29: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Seite 30 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Utilizzare il tritacarne per lavorare Questo apparecchio è...
  • Seite 31 tritatutto 5 Scongelare completamente i prodotti surgelati prima di corpo motore tritarli. Tagliare la carne a listelli attacco per gli accessori larghi 2,5 cm. vite di fermo 6 Accendere . Usando il interruttore acceso/spento pressatore, spingere piano il cibo interruttore di inversione nell'apparecchio, un pezzo alla chiave volta.
  • Seite 32 5 Inserire il piatto base µ facendo attrezzo per kebbe passare l’intaglio sopra il perno. formatrice* 6 Se si utilizza il budello, aprirlo con cono* un getto di acqua, quindi collocare l’ugello desiderato sotto l’acqua * Conservato nello spingitore corrente e tirare il budello Il kebbe è...
  • Seite 33: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    4 Friggere in olio bollente (190°C) per In caso di guasto o cattivo circa 6 minuti o finché non si dora. funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o pulizia e cura consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri dell’apparecchio...
  • Seite 34 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Seite 35: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê...
  • Seite 36 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 37 picador 4 Instale o tabuleiro. Coloque o prato/tampa sob o picador para unidade eléctrica aparar os alimentos. tomada do acessório 5 Descongele completamente parafuso de bloqueio os alimentos antes de os interruptor ligar/desligar picar. Corte a carne em tiras de interruptor de inversão 2,5 cm de largura.
  • Seite 38 5 Instale o disco base µ - coloque a aparelho para saliência sobre o pino. kebbe 6 Se utilizar tripa, abra-a com um jacto de água. Seguidamente Enformador* coloque o adaptador pretendido Cone* debaixo de água corrente da * Guardado no empurrador torneira e puxe a tripa para cima Kebbe é...
  • Seite 39: Manutenção E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, sal e pimenta ser substituído pela Kenwood ou 1 Pique o borrego com o disco fino. por um reparador Kenwood 2 Frite as cebolas até estarem bem autorizado.
  • Seite 40 Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou...
  • Seite 41: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc.
  • Seite 42 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 43 picadora 2 Gírelo hacia ambos lados hasta que quede bloqueado en su sitio. unidad de potencia Gire el tornillo de fijación en el orificio para accesorios sentido de las agujas del reloj para tornillo de fijación dejarlo fijo. interruptor de 3 Apriete manualmente la tuerca de encendido/apagado cierre.
  • Seite 44 accesorio para en el orificio 3 Gírelo hacia ambos lados hasta “kebbe” que quede bloqueado en su sitio. Gire el tornillo de fijación en el Moldeador* sentido de las agujas del reloj para Cono* dejarlo fijo. * Guardado en el accesorio de 4 Coloque el mecanismo de empuje desplazamiento dentro del cuerpo...
  • Seite 45: Cuidado Y Limpieza

    receta de “kebbe” para terminar 1 Empuje la mezcla para la cobertura relleno hacia dentro, utilizando el accesorio para “kebbe”. cobertura exterior 2 Córtela en trozos de 8 cm de 500 g de lechal o cordero longitud. desgrasado, cortado en tiras 3 Apriete un extremo del tubo para 500 g de trigo “bulgur”, lavado y sellarlo.
  • Seite 46: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un ADVERTENCIAS PARA LA técnico autorizado por Kenwood. CORRECTA ELIMINACIÓN DEL Si tiene problemas con el PRODUCTO SEGÚN...
  • Seite 47: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Seite 48 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Anvend kødhakkeren til at hakke før første anvendelse...
  • Seite 49 kødhakker 5 Dybfrosne madvarer skal optøs grundigt, inden de motorenhed hakkes. Skær kødet i 2,5 cm tilbehørsudtag brede strimler. låseskrue 6 Tænd for maskinen . Stop ved tænd/sluk-kontakt hjælp af stoppepinden forsigtigt reverseringskontakt kødet gennem. Tryk ikke for nøgle hårdt – det kan beskadige ringmøtrik kødhakkeren.
  • Seite 50 8 Sæt bakken på. 6 Skru ringmøtrikken på. 9 Tænd for maskinen. Stop ved 7 Sæt bakken på. hjælp af stoppepinden kødet 8 Tænd for maskinen. Stop ved igennem. Tryk ikke for hårdt – hjælp af stoppepinden forsigtigt det kan beskadige blandingen gennem maskinen.
  • Seite 51: Pasning Og Rengøring

    , og maskinen eller webstedet for dit land. skilles ad. Vask alle delene i varmt sæbevand og tør. Ingen dele Designet og udviklet af Kenwood i må vaskes i Storbritannien. opvaskemaskinen. Brug aldrig Fremstillet i Kina. en sodaopløsning.
  • Seite 52: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerheten Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. När du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruven har fångat upp dem.
  • Seite 53 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 54 kvarn 5 Tina frysta livsmedel ordentligt innan du hackar kraftdel dem. Köttet ska vara skuret i 2,5 tillsatsuttag cm breda strimlor. låsskruv 6 Koppla på . Använd stöten och på/av-knapp tryck försiktigt genom det som ska backningsknapp malas, en bit i taget. Tryck inte skruvnyckel hårt - då...
  • Seite 55 9 Koppla på. Använd stöten och 8 Koppla på. Använd stöten för att tryck försiktigt genom det ska försiktigt skjuta genom malas. Tryck inte hårt - då blandningen. Skär i längder. kan kvarnen skadas. Hjälp recept för fylld kebbe skinnet över hornet vartefter som det fylls.
  • Seite 56: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den felaktig avfallshantering. Du möjliggör av säkerhetsskäl bytas ut av även återvinning av materialen vilket Kenwood eller av en auktoriserad innebär en betydande besparing av Kenwood-reparatör. energi och tillgångar. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig...
  • Seite 57: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetshensyn Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l.
  • Seite 58 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 59 kjøttkvern 6 Slå på . Bruk stapperen og skyv kjøttet ned, en bit av gangen. Ikke motordel skyv for hardt – kjøttkvernen uttak for tilbehør kan ta skade. låseskrue Hvis kvernen går ujevnt eller går i av/på-bryter stå, slå av motoren. Trykk på vendebryter vendebryteren (revers) i noen...
  • Seite 60 oppskrift på oppskrift på fylt kebbe medisterpølser “omslag” 500 g kjøtt av lam elle sau, uten 100 g tørt brød fett, skåret i strimler 600 g svinekjøtt, magert eller fett, 500 g bulgurhvete, vasket og avsilt skåret i strimler 1 liten løk, finhakket 1 vispet egg Viktig 5 ml blandet urtekrydder, salt og...
  • Seite 61: Stell Og Rengjøring

    Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. motordel Laget i Kina. Tørk av den med en fuktig klut, tørk den derretter. tilbehør til kjøttkvern 1 Løsne ringmutteren for hånd eller med skrunøkkelen og ta delene fra hverandre. Vask alle delene i varmt såpevann og tørk dem .
  • Seite 62: Turvallisuus

    Älä koskaan käytä vioittunutta lihamyllyä. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso kohta ‘huolto ja asiakaspalvelu’. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Älä anna liitosjohdon roikkua sellaisessa paikassa, missä lapsi voi tarttua siihen.
  • Seite 63 Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa, lihamylly...
  • Seite 64 makkaran- 3 Aseta reikälevy paikalleen Reikälevyssä olevan kolon tulee valmistuslaite olla rungossa olevan tapin kohdalla. Pohjalevy* Käytä hienoon jauhatukseen Iso suutin* (paksujen tarkoitettua reikälevyä ra’alle lihalle, makkaroiden valmistukseen) kalalle, pienille pähkinöille tai Pieni suutin* (ohuiden kypsennetylle lihalle (esim. makkaroiden valmistukseen) lihapasteijoiden tai murekkeen * Säilytetään syöttöpainimessa valmistus).
  • Seite 65 sianlihamakkarat täytetyt kebbet 100 g kuivaa leipää ulkokuori 600 g suikaloitua porsaankylkeä 500 g suikaloitua vähärasvaista 1 vatkattu muna lampaanlihaa 1 tl yrttisekoitusta 500 g huuhdeltua ja valutettua suolaa ja pippuria bulgur vehnää 1 hienonnettu pieni sipuli 1 Liota leipää vedessä ja purista sitten liika vesi pois.
  • Seite 66 Jos virtajohto vaurioituu, se on ja luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai roskasäiliön merkki, jonka KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. tarkoituksena on muistuttaa että Jos laitteen käyttämisen aikana kodinkoneet on hävitettävä erikseen ilmenee ongelmia, siirry muista kotitalousjätteistä.
  • Seite 67: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç...
  • Seite 68 Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 69 Eti, tavuğu, balığı, sebzeleri ve Çok ince kıyım diskini balık, küçük meyveleri işlemek için et kuru yemi…ler, pi…mi… et ya da et öğütücüsünü kullanın. Sosisleri ve dilimlerini kıymak için kullanınız. kebbeyi şekillendirmek için dahili Ÿnce ve kalın kıyım disklerini eki kullanın. pi…memi…...
  • Seite 70 sosis uyarlacı domuz sosisi tarifi Yatak plakası* 100gr kuru ekmek Büyük huni* (kalın sosisler için) 600gr domuz eti, küçük parçalara Küçük huni* (ince sosisler için) kesiniz 1 tane çırpılmı… yumurta * Yiyecek iticinin içinde bulunur 5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharat Sosis yapmak için ne tür sosis tuz ve biber derisi kullanacaòınızı...
  • Seite 71: Bakım Ve Temizlik

    kebbe dolması tarifi Kebbe dolması 1 Kebbe uyarlacını kullanarak kebbe dolması kabuòu içeriòi kebbe dolması kabuòu içeriòini 500gr kuzu eti ya da yaòsız koyun itiniz. eti, eti boylamasına kesiniz 2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz 500gr yıkanmı… ve süzülmü… 3 Bir tarafından tutarak, çok fazla bulgur olmamak kaydıyla içini 1 ince ince doğranmış...
  • Seite 72 Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi ÜRÜNÜN TIK ELEKTRİKLİ VE tarafından değiştirilmelidir. ELEKTRONİK EKİPM NIN Cihazınızın çalışması ile ilgili BERT R F EDİLMESİNE İLİŞKİN herhangi bir sorun yaşarsanız, VRUP DİREKTİFİNE UYGUN yardım istemeden önce...
  • Seite 73: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí...
  • Seite 74 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Mlýnek na maso je určený ke mlƒnek na maso...
  • Seite 75 sestavení plniï klobás 1 ‡nek zasuñte do têlesa mlƒnku. základní deska* 2 Nasaõte nº¥ - ¡eznou stranou ven velká hubice* (k plnêní silnƒch . Zajistête, aby nále¥itê klobás) dosedl - jinak by mohlo dojít k malá hubice* (k plnêní tenkƒch po•kození...
  • Seite 76 recept na vep¡ovou recept na plnêné klobásu ,kebbe‘ 100 g suchého chleba obalovací smês 600 g libového a tuïného 500 g na prou¥ky nakrájeného vep¡ového masa na¡ezaného na jehnêïího nebo skopového masa prou¥ky zbaveného tuku 1 vejce 500 g p¡edva¡ené, su•ené 5 ml (1 ïajová...
  • Seite 77: Servis A Údržba

    4 Sma¥te v horkém oleji (190 °C) Pokud se váš výrobek Kenwood po dobu p¡ibli¥nê 6 minut nebo porouchá nebo u něj zjistíte dozlatova. závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného údr¥ba a ïi•têní servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším hnací...
  • Seite 78: Agyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Seite 79 és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 80: A Húsdaráló Használata

    3 Illessze a daráló lemezt a A húsdarálót vörös húsok, baromfi, hal, zöldség, és készülékre, úgy hogy a daráló gyümölcs darálására használja. A belsò felületén kiképzett horony a lemezen levò vájatba illeszkedjék mellékelt tartozékokat a kolbász és a kebbe formálására használja.
  • Seite 81 beszorult étel fellazuljon. Ezután folyjon keresztül, és közben az húzza ki a vezetéket a egész belet húzza rá a konnektorból, és távolítsa el a töltònyakra. beszorult ételdarabokat. 7 A töltònyakat - az elòzòleg ráhúzott béllel együtt - illessze az kolbásztöltò alaplemezre, majd csavarja rá...
  • Seite 82 kebbe készítò fokozhatja a darálókés terhelését, s ez károsodást okozhat. Formázó lemez* 1 A finom daráló lemezzel a Kúpos lemez* bárányhúst, illetve a bulgur búzát * A tolórészben tárolva kis adagokban, felváltva daráljuk le. Az utolsó adag elòtt a hagymát A kebbe hagyományos közel- is tegyük a darálóba.
  • Seite 83: A Készülék Tisztítása

    Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen géptest hibát észlel, akkor küldje el vagy Nedves ruhával törölje tisztára, vigye el egy hivatalos KENWOOD majd szárítsa meg. szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD daráló egység szervizközpontok elérhetőségét 1 Lazítsa meg a gyűrűs megtalálja a...
  • Seite 84: Bezpieczeństwo Obsługi

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯...
  • Seite 85 Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Seite 86 U¯ywaj sitek ÿredniego i grubego Młynka można używać do mielenia mięsa, drobiu, ryb, do surowego miësa, ryby, owoców i warzyw. Załączone w orzechów, warzyw, serów twardych, jak równie¯ do skórki zestawie nasadki pozwalają na przygotowywanie kiełbas oraz pomaraæczowej i suszonych klopsików kebbe.
  • Seite 87 przepis na kie¢baski koæcówka do kie¢bas wieprzowe P¢ytka oporowa* Koæcówka szeroka* (do kie¢bas 100 g czerstwego chleba grubych) 600 g wieprzowiny, chudej i Koæcówka wåska* (do cienkich t¢ustej, pokrajanej w paski kie¢bas) 1 jajko, rozbe¢tane * Przechowywany w popychaczu 5 ml (1 ¢y¯eczka) przypraw zio¢owych Na koæcówce szerokiej u¯ywaj sól i pieprz...
  • Seite 88 Ze względów bezpieczeństwa 15 ml (1 ¢y¯ka sto¢owa) måki uszkodzony przewód musi zostać sól i pieprz wymieniony przez pracownika 1 Zmiel miëso u¯ywajåc drobnego firmy KENWOOD lub sitka. upoważnionego przez firmę 2 Usma¯ cebulë na z¢otobråzowy KENWOOD zakładu kolor. Dodaj miëso jagniëce.
  • Seite 89 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy WAŻNE INFORMACJE KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, serwisowych firmy KENWOOD ZGODNEGO Z WYMOGAMI znajdują...
  • Seite 90: Kkgmij

    Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες.
  • Seite 91 χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po...
  • Seite 92 Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανή για να επεξεργαστείτε κρέας, πουλερικά, ψάρια, λαχανικά και φρούτα. Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που εσωκλείονται για να παρασκευάσετε λουκάνικα και κέμπε. π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ...
  • Seite 93 µ - ¸.
  • Seite 94 Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό Να χρησιμοποιείτε πάντα το πλιγούρι αμέσως αφού το (kebbe) στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να στεγνώσει, μπορεί να αυξήσει το φορτίο στην κρεατομηχανή και να προκαλέσει...
  • Seite 95 διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα...
  • Seite 96 Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ε Ε Σ Σ Π Π Λ Λ Η Η Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Ο Ο Ρ Ρ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ...
  • Seite 97: Lovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred mletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než...
  • Seite 98 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Mlynček na mäso používajte na mlynček na mäso...
  • Seite 99 montáž plnič klobás 1 Namontujte špirálu dovnútra tela základová doska mlynčeka na mäso. veľký násadec (pre hrubé 2 Namontujte krájač – reznou klobásy) stranou na kraj . Správne ho malý násadec (pre tenké osaďte – v opačnom prípade sa klobásy) môže mlynček na mäso * Uložené...
  • Seite 100 recept na bravčovú recept na plnené klobásu kebbe 100 g suchého chleba vonkajší obal 600 g bravčoviny, chudej a 500 g jahňaciny alebo baraniny mastnej, nakrájanej na pásiky bez tuku, nakrájanej na pásiky 1 vyšľahané vajce 500 g umytého a ocedeného 5 ml zmesi byliniek pšeničného bulguru soľ...
  • Seite 101: Ošetrovanie A Čistenie

    čistenie Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho pohonná jednotka autorizovanému servisnému Utrite vlhkou handričkou a centru KENWOOD. Najbližšie vysušte. autorizované servisné centrum príslušenstvo mlynčeka na KENWOOD môžete nájsť na mäso...
  • Seite 102: Заходи Безпеки

    Українська удь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до машини лише декілька штук та зачекайте, доки...
  • Seite 103 і шнур подалі від дітей. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Seite 104 Ви можете використовувати 3 Встановіть решітку м’ясорубки м'ясорубку для обробки м'яса, таким чином, щоб ринвочка птиці, риби, овочів та фруктів. потрапила до щербини. Додаткові насадки, що Дрібна решітка потрібна для надаються, потрібні для обробки сирого м’яса, риби, набивання ковбаси та дрібних...
  • Seite 105 шматочки продуктів. Відключіть під струмінь та натягніть від мережі електропостачання оболонку на порційну насадку. та видалить застряглі 7 Утримуючи порційну насадку на шматочки. м’ясорубці, накрутіть на неї кільцеву гайку ¸. н с дк для 8 Установіть тацю. 9 Увімкніть прилад. Проштовхуйте н...
  • Seite 106 як користуватися 3 Змішайте цибулю з рештою інгредієнтів. насадкою для 4 Проштовхніть крізь насадку для приготування кебе приготування кебе. Наповнювач 1 Ослабте затискний гвинт. Для 400 г. ягнятини, порізати цього поверніть його проти смужками годинникової стрілки ¹. Потім 15 мл. олії установіть...
  • Seite 107 при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї.
  • Seite 108 ¢ u « ± v ¸ Æ d « ¬ Ê Ë Ê œ ¸ ¸ « ∂ v Ë Ø ß O ß u « ¸ « ° e œ ≥ O KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com KENWOOD KENWOOD www. KENWOOD kenwoodworld.com...
  • Seite 109 v Ä Ø ∂ Ä ª « ∞ F ∑ u ¸ œ ß ß O ß u ¢ N O « ∞ F ∑ u ¸ œ ß Á ® b „ î u Ê d Ë ° O ®...
  • Seite 110 ß ß « ¸ « ° e ‘ Ë s ¸ ° b ¥ œ Ê Ø d « ¸ ß u È ° d « M O b q Ø ´ L ¥ t t Ä U H ∫ Å...
  • Seite 111 Á ∑ ~ U œ ß U ° U X ¢ ® œ « X ≤ ∫ « ¢ Ê ¸ Ø U u œ b Ø ° U ¥ L U Î • ∑ J M M È ≤ °...
  • Seite 112 ß ≠ U ¸ Ø M ° U “ ¸ « ß d « u ¥ ¢ « È œ « ¸ Ø t Ë ‰ t « H ∫ Å ∞ D « “ Æ ∂ q u ß Ë...
  • Seite 114 U Æ W ∞ D … « • b Ë ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G K ∫ « ∞ L ± W « ∞ L Æ D ∞ W º U ¨ ¡ ≠ §...
  • Seite 115 … ≠ l ° b ≠ ô ¢ d ± ° U ∞ d ¸ « ∞ ∫ ¢ K Æ ∂ π « ∞ L U Â « ∞ U ± U ¢ L » Ë Ò ¥ c d Â...
  • Seite 116 ‹ U ° U Å ≈ Ë À • b ≈ ∞ v N U “ ∞ π « Â « ª b ß ∑ ¡ « ß u Í ¥ R œ Æ b ‰ . © H U «...
  • Seite 117 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...
  • Seite 119 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 56117/6...

Diese Anleitung auch für:

Mg51

Inhaltsverzeichnis