General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
Seite 5
When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not add Fuel Cap Fuel Shut-off CLOSED too much oil. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil Fuel Shut-off OPEN level is correct.
Start the Engine Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (G, Figure 6). Pull the start cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the WARNING ...
Seite 8
Emissions Control Service Servicing the Exhaust System For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done WARNING by a factory authorized dealer.
Seite 9
All other implied warranties Model: 190000 are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow Displacement 18.67 ci (306 cc)
Seite 10
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a related assemblies. utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Seite 11
Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
Seite 12
Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
Seite 14
• Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
Seite 15
Monter oliepinden (A, figur 4). Drej eller spænd aldrig oliepinden.. Motorstart Motorstart Choker LUKKET Choker ÅBEN Træk oliepinden op, og kontrollér oliestanden. Den korrekte olieniveau findes på toppen af fuld-mærket (B, figur 4) på oliepinden. Hvis oliestanden er for lav, skal du langsomt påfylde olie i motoroliepåfyldningen (C, figur 4).
Start motoren Tilbageløbsstart, hvis installeret: Hold fast i startsnorens håndtag med et fast greb (G, figur 6). Træk i startsnorens håndtag, indtil der mærkes modstand, og træk så hurtigt. ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne ADVARSEL ...
Seite 17
Montér snekappen (E, figur 10), og fastgør den med monteringsskruer (D) Justér hullerne i chokerregulatorgrebet (C, figur 10) med tappene på chokerakslen ADVARSEL (J), og tryk ned for at foretage montering. Hvis chokerregulatorgrebet (C) ikke er Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan monteret korrekt, fungerer chokeren ikke.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Køberen skal kontakte Specifikationer og reservedele den autoriserede serviceforhandler og derefter stille produktet til rådighed for den autoriserede serviceforhandler med henblik på inspektion og afprøvning. Model: 190000 Der ydes ikke nogen anden udtrykkelig garanti. Underforståede garantier, Forskydning 18.67 ci (306 cc) inklusive garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er...
Seite 19
1, 2, 3 Vilkår for standardgaranti Erhvervsmæssig anvendelse - 12 måneder Alle andre motorer Forbrugeranvendelse - 24 måneder Erhvervsmæssig anvendelse - 3 måneder Dette er vores vilkår for standardgaranti, men der kan lejlighedsvist være ekstra garantidækning, der ikke var fastslået på tidspunktet for offentliggørelsen. Hvis du ønsker en liste over gældende garantivilkår for din motor, så...
Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
Schalldämpfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Schalldämpferabweiser 10W-30 – Über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu einem höheren Ölverbrauch führen. Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand. M. Elektrostart mit Druckschalter 5W-30 N. SCHNEEHAUBE Synthetisch 5W-30 O. Stromkabelbuchse – 120 Volt Stromkabelbuchse – 230 Volt ®...
elektronischer Kraftstoffeinspritzung werden als ECM (Motor-Steuerungs-Modul), MPI (Multiporteinspritzung) und, falls vorhanden, als O2S (Sauerstoffsensor) bezeichnet. WARNUNG Große Höhenlagen GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Ab einer Höhenlage von 5000 Fuß (1524 m) über NN ist nur Benzin mit mindestens Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig.
10. Elektrostarter, falls vorhanden: Die Elektrostart-Drucktaste (J, Abbildung 7) HINWEIS drücken. Nachdem der Motor angesprungen ist, das Verlängerungskabel zuerst aus Der Gerätehersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an. der Wandsteckdose und dann aus der Stromkabelbuchse (H, K) abziehen. Diese Drehzahl nicht überschreiten.
Motor abgenommen werden. Siehe Abschnitt Die Schneeschleuderhaube entfernen. Spezifikationen und Ersatzteile Den Ölablassdeckel (F, Abbildung 12) entfernen. Lassen Sie das Öl in einen zugelassenen Behälter ab. Modell: 190000 Nachdem das Öl abgelassen worden ist, den Ölablassdeckel (F, Abbildung 12) Hubraum 18.67 ci (306 ccm) anbringen und festziehen.
Motor finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder wenden Sie sich an Ihren Ersatzteile autorisierten Briggs & Stratton Service-Händler. Ersatzteil Teilenummer Es besteht keine Garantie für Motoren von Geräten, die anstelle eines Zündkerze 696202, 5066K Stromversorgers für die Hauptstromversorgung verwendet werden, für Standby- Generatoren, die für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden, für Nutzfahrzeuge mit Zündkerzenschlüssel 19576S...
Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
Seite 28
• Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
Μπουζί C. Τσοκ D. Εκκινητής Επιλογέας διακοπής παροχής καυσίμου Λαβή σχοινιού εκκίνησης G. Σχάρα αναρρόφησης αέρα H. Ρεζερβουάρ καυσίμου και πώμα Επιμήκης δείκτης στάθμης λαδιού / Οπή πλήρωσης λαδιού Κοντός δείκτης στάθμης λαδιού / Οπή πλήρωσης λαδιού Πώμα αποστράγγισης λαδιού Σιγαστήρας, προστατευτικό...
Seite 30
Εκκίνηση του Κινητήρα • Εάν η στάθμη του λαδιού δεν είναι χαμηλή, μην ξεκινάτε τον κινητήρα. Απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton για να διορθώσει το πρόβλημα με το λάδι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συστάσεις για το καύσιμο Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
Πιέστε τον εκκινητή (F, Εικόνα 6) δύο (2) φορές. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτού του κινητήρα πρέπει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χρήση εκκινητή συνήθως δεν απαιτείται όταν ξεκινάτε κινητήρα που έχει να παραμείνουν στη θέση τους για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. ζεσταθεί.
Seite 32
Κρατήστε σφιχτά το κουμπί ελέγχου γκαζιού (B, Εικόνα 10) και τραβήξτε το για να το αρχές, το συνεργείο ή τον αντιπρόσωπο για την ασφαλή απόρριψη ή για εγκαταστάσεις αφαιρέσετε από τον μοχλό. ανακύκλωσης. Κρατήστε τον μοχλό ελέγχου του τσοκ (C, Εικόνα 10) και τραβήξτε τον προς τα Αφαίρεση...
διακριτική ευχέρεια της Briggs & Stratton, οποιοδήποτε εξάρτημα που θα διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματικό λόγω υλικών ή κακοτεχνίας ή και για τους δύο αυτούς λόγους. Μοντέλο: 190000 Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή αντικατάσταση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης επιβαρύνουν τον αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση...
Seite 34
στη διεύθυνση Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Αυστραλία, 2170. Η διάρκεια της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς από τον πρώτο καταναλωτή λιανικού εμπορίου ή από τον τελικό εμπορικό χρήστη και συνεχίζει να ισχύει για τη χρονική περίοδο που αναγράφεται στον παραπάνω πίνακα. «Καταναλωτική...
Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
Seite 36
• Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
• Retire el material no deseado del área de llenado de aceite. Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Consulte el manual del equipo • Consulte la sección Especificaciones para conocer la capacidad de aceite. para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. Varilla medidora corta, si está...
Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI, por sus siglas en inglés), no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura. ADVERTENCIA Adición de combustible PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque no pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de carbono.
Programa de mantenimiento 10. Arranque eléctrico, si está instalado: Presione el botón de arranque eléctrico (J, Figura 7). Una vez que haya puesto en marcha el motor, desconecte el cable de Primeras 5 horas extensión del receptáculo y después del tomacorriente mural (H, K) AVISO ...
Seite 40
Piezas de repuesto y especificaciones Quite el tapón de drenado del aceite (F, Figura 12). Drene el aceite en un recipiente aprobado para este fin. Modelo: 190000 Una vez drenado el aceite, coloque y apriete el tapón de drenado del aceite (F, Figura 12).
Seite 41
Se recomienda consultar con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para ® Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso del consumidor, realizar el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. no hay garantía por uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de uso del consumidor, 24 meses de uso comercial.
Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
Seite 43
• Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
Moottorin ohjainten symbolit ja niiden selitykset Poista mittatikku (A, kuva 3). Poista öljy mittatikusta puhtaalla kangasliinalla. Aseta mittatikku paikalleen (A, kuva 3). Älä kierrä tai kiristä mittatikkua. Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Öljymäärä on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun NOPEA ...
Polttoaineen lisääminen HUOMAA Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää öljyä tässä VAROITUS käyttöohjeessa selitetyllä tavalla. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä...
Seite 46
Huolto HUOMIO: Joidenkin alueiden paikallisen lainsäädännön mukaan on pakollista käyttää vastuksellista sytytystulppaa sytytyspulssin vähentämiseksi. Jos laitevalmistaja on Huoltotiedot asentanut vastuksellisen sytytystulpan, vaihda se samantyyppiseen sytytystulppaan. Lumisuojan poistaminen Päästäksesi käsiksi sytytystulppaan, lumisuoja on irrotettava. Noudata seuraavia VAROITUS ohjeita: Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö on Irrota avain (A, kuva 10).
Seite 47
Malli: 190000 HUOMIO: Päästäksesi käsiksi sytytystulppaan, lumisuoja on irrotettava moottorista. Katso kohta Lumisuojan poistaminen. Iskun pituus 2.283 in (58 mm) Öljytilavuus 35 - 39 oz (1,05 - 1,15 l) Irrota valutustulppa (F, kuva 12). Valuta öljy tarkoitukseen sopivaan asiaan. Sytytystulpan kärkiväli .030 in (,76 mm) Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, asenna öljyn valutustulppa (F, kuva 12) paikalleen ja kiristä...
Seite 48
takuun piiriin siinä määrin, kuin lainsäädäntö tällaisen takuurajoituksen Pyörivän ruohonleikkurin leikkausterän iskeytyminen johonkin esineeseen, löysät sallii. Jotkin osavaltiot tai maat eivät salli rajoituksia sen suhteen, kuinka pitkään tai väärin asennetut teränkiinnikkeet, tuulettimet tai muut kampiakseliin kytketyt epäsuora takuu kestää, ja jotkin osavaltiot tai maat eivät salli satunnaisten tai laitteet tai kiilahihnan liiallinen kireys;...
Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
• Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
Seite 51
Bougie C. Starter D. Amorceur Robinet d’essence Poignée du cordon de démarreur G. Grille d’admission d’air H. Réservoir de carburant et bouchon Jauge rallongée/Orifice de remplissage d’huile Jauge courte/Orifice de remplissage d’huile Bouchon de vidange de l’huile Silencieux, protège-silencieux (si installé), déflecteur de silencieux M.
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- dessous. • L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain) AVERTISSEMENT est autorisée. Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Seite 53
Démarrage à rappel, si installé : Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (G, Figure 6). Tirer lentement sur la poignée du cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.
Seite 54
Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Contacter les autorités locales, les centres de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent des installations d’élimination Spécifications et pièces de rechange des déchets ou de recyclage. Modèle : 190000 Vidange de l’huile Cylindrée 18.67 ci (306 cc) Quand le moteur est arrêté...
Seite 55
Certains États ou pays ne permettent pas Modèle : 190000 les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas,...
Seite 56
Les impuretés qui pénètrent dans le moteur du fait d’un entretien ou d’un remontage inadéquat du filtre à air ; un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés ou desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue ;...
Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
Seite 58
• Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA versarsi con rischio di incendio o esplosione.
Seite 59
Simboli dei comandi del motore e relativi significati Togliere l’astina (A, Figura 3). Utilizzare un panno per rimuovere l’olio dall’asta di livello. Velocità motore - VELOCE Velocità motore - LENTO Installare l’asta di livello (A, Figura 3). Inserire l’asta di livello. Non girare né serrare.
Rifornimento di carburante NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto. Rabboccare l’olio AVVERTENZA ...
Seite 61
Manutenzione valore di coppia corretto. Per i valori della coppia di serraggio o della distanza, fare riferimento alla sezione Specifiche. Informazioni di manutenzione NOTA: In alcune aree, per legge è obbligatorio utilizzare una candela con resistore per ridurre i segnali di accensione. Se è stata installata una candela con resistore dal produttore dell’apparecchiatura, utilizzare lo stesso tipo per la sostituzione.
Seite 62
Specifiche e Pezzi di ricambio NOTA: Per accedere al cavo della candela, rimuovere il paraneve dal motore. Vedere la sezione Rimozione del paraneve. Modello: 190000 Rimuovere il tappo di scarico (F, Figura 12). Spurgare l’olio in un contenitore Cilindrata 18.67 ci (306 cc) approvato.
Seite 63
non si applica in caso di alterazioni o modifiche del motore o in caso di rimozione o Garanzia limitata manomissione del numero di serie. La presente garanzia non copre danni al motore o Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, problemi di performance causati da: provvederà...
Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Seite 65
• Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
Motorbedieningssymbolen en hun betekenis Korte peilstok, indien geïnstalleerd Verwijder de peilstok (A, afbeelding 3). Gebruik een doek om olie van de peilstok te Motortoerental - SNEL Motortoerental - verwijderen. LANGZAAM Plaats de peilstok (A, afbeelding 3). Draai de peilstok niet of klem deze niet vast. Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af.
Brandstof bijvullen OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie WAARSCHUWING ...
Seite 68
Onderhoud bougie en draai deze vast met het juiste aanhaalkoppel. Zie voor afstelling van de elektrodeafstand en specificaties van het aanhaalkoppel het gedeelte Specificaties. Onderhoudsinformatie OPMERKING: In sommige gebieden is het wettelijk verplicht dat u een bougie met weerstand gebruikt om ontstekingssignalen te verminderen. Als een bougie met weerstand is geïnstalleerd door de fabrikant van de machine, gebruik dan hetzelfde type voor vervanging.
Specificaties en serviceonderdelen nog wel warm is, en houd de kabel uit de buurt van de bougie (E). Model: 190000 OPMERKING: U moet de sneeuwkap van de motor verwijderen om toegang te krijgen tot de bougiekabel. Zie het gedeelte Sneeuwkap verwijderen.
Seite 70
niet zijn nominale brutovermogen ontwikkelen als deze wordt gebruikt in een door vermeld in de tabel hierboven. “Voor particuliere doeleinden” betekent persoonlijk, een motor aangedreven machine. Dit verschil wordt veroorzaakt door diverse factoren huishoudelijk gebruik door een particuliere consument. “Voor commerciële doeleinden” waaronder, maar niet uitsluitend, de verscheidenheid aan motoronderdelen (luchtfilter, betekent elk ander gebruik, inclusief gebruik voor commerciële, inkomensvormende of uitlaat, turbo, koeling, carburateur, brandstofpomp enz.), toepassingsbeperkingen,...
Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
Seite 72
• Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
Seite 73
Installer og stram peilepinnen (A, figur 4). Lokk til drivstofftank Drivstoffsperre STENGT Drivstoffsperre ÅPEN Koble tennpluggledningen til tennpluggen. Slå opp avsnittet Fjern olje. Beskyttelsessystem for lav olje (hvis montert) Noen motorer følger med en sensor som registrerer når oljenivået minsker. Hvis Drivstoffnivå...
Start motoren Tilbakespolingsstart, hvis installert: Ta et godt tak i håndtaket på startsnoren (G, Figur 6). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk deretter raskt. ADVARSEL Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) trekker hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å...
Seite 75
Juster hullene i choke-kontrollknotten (C, figur 10) med tappene på choke-akselen (J) og trykk deretter ned for å montere. Choken vil ikke fungere hvis choke- kontrollknotten (C) er montert feil. ADVARSEL Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, Trykk gasspedalkontrollknotten (B, figur 10) fast på...
Det finnes ingen andre uttrykkelige garantier. Underforståtte garantier, medregnet dem som gjelder forretningsmessighet og egnethet til et bestemt Modell: 190000 formål, begrenser seg til ett år fra kjøpet fant sted eller innenfor den gyldighetsperioden som tillates gjennom lov. Alle andre underforståtte garantier Sylindervolum 18.67 ci (306 cc)
Seite 77
BRIGGSandSTRATTON.COM eller henvend deg til din autoriserte Briggs & Stratton- serviceforhandler. Det er ingen garanti på motorer påmontert på utstyr som brukes til å produsere kraft som erstatter kraft fra en kraftleverandør, reserveaggregater som brukes i kommersiell sammenheng, kraftleverandørkjøretøy som overskrider 40 km/t eller motorer som brukes til konkurransekjøring eller på...
Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
Seite 79
• Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
Seite 80
Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos • Consulte a secção Especificações para a capacidade do cárter de óleo. Significados Vareta curta, se instalada Velocidade do motor - Velocidade do motor - Remova a vareta (A, Figura 3). Use um pano para remover o óleo da vareta. RÁPIDA ...
Seite 81
Adicionar combustível AVISO Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
Manutenção NOTA: Em algumas áreas, é obrigatório pela lei local o uso de uma vela de ignição da resistência para diminuir os sinais de ignição. Se uma vela de ignição da resistência Informação de manutenção tiver sido instalada pelo fabricante do equipamento, use o mesmo tipo de vela para substituição.
NOTA: Para aceder ao fio da vela de ignição, é necessário remover a capota de neve Especificações e peças de substituição do motor. Consulte a secção Remover a capota de neve. Modelo: 190000 Remova o tampão de drenagem (F, Figura 12). Drene o óleo para um recipiente aprovado.
Seite 84
normal desgaste e rutura não estão abrangidos por esta garantia. De igual modo, a Garantia limitada garantia não se aplica se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o número de A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, irá série do motor tiver sido adulterado ou removido.
Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
Seite 86
När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
Om oljenivån är låg ska du långsamt fylla på olja i oljepåfyllningsöppningen (C, bild Tanklock Bränslekran STÄNGD 4). Fyll inte på för mycket olja. Vänta någon minut och kontrollera oljenivån igen. Se Bränslekran ÖPPEN till att oljenivån är korrekt. Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 4). Anslut tändstiftskabeln till tändstiftet.
Starta motorn Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (G, bild 6). Dra långsamt i handtaget på startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt. VARNING Genom snabb indragning av startsnöret (bakslag) dras din hand och arm mot VARNING ...
Seite 89
Utsläppskontrollservice Underhåll av avgassystem För underhåll, byte eller reparation av anordningar och system för avgasreglering, kontakta en kvalificerad reparationsverkstad eller servicetekniker för motorer som inte är avsedda att köras på vägar. För service av utsläppsreglering utan kostnad VARNING måste arbetet utföras av en av tillverkaren auktoriserad återförsäljare. Se Instruktioner Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma.
Seite 90
är begränsade till ett år från och med inköpet eller i den grad det är tillåtet enligt lag. Alla andra Modell: 190000 underförstådda garantier frånskrivs. Ansvarsgaranti vid uppkommande skador och följdskador exkluderas i den grad det är tillåtet enligt lag. Vissa länder eller Slagvolym 18.67 kubiktum (306 cm³)
Seite 91
ändamål; som nyttofordon med topphastighet över 25 mph; som tävlingsfordon för racing eller; för karting vid kommersiellt bruk eller uthyrning. ® Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders garanti för privat bruk, ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum före juli 2017: 24 månaders garanti för privat bruk, 24 månaders garanti för kommersiellt bruk.