Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 190000 Bedienungsanleitung
Briggs & Stratton 190000 Bedienungsanleitung

Briggs & Stratton 190000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 190000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
190000, 250000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107959
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 190000

  • Seite 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 190000, 250000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107959 Revision A...
  • Seite 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Seite 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Seite 6: Oil Recommendations

    If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 4). Do not add Fuel Cap Fuel Shut-off CLOSED too much oil. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil Fuel Shut-off OPEN level is correct.
  • Seite 7: Start The Engine

    Start the Engine Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (G, Figure 6). Pull the start cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING  Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the WARNING ...
  • Seite 8 Emissions Control Service Servicing the Exhaust System For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done WARNING  by a factory authorized dealer.
  • Seite 9 All other implied warranties Model: 190000 are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow Displacement 18.67 ci (306 cc)
  • Seite 10 components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a related assemblies. utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Seite 11 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Seite 12 Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
  • Seite 13: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Seite 14 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Seite 15 Monter oliepinden (A, figur 4). Drej eller spænd aldrig oliepinden.. Motorstart Motorstart Choker LUKKET Choker ÅBEN Træk oliepinden op, og kontrollér oliestanden. Den korrekte olieniveau findes på toppen af fuld-mærket (B, figur 4) på oliepinden. Hvis oliestanden er for lav, skal du langsomt påfylde olie i motoroliepåfyldningen (C, figur 4).
  • Seite 16: Start Motoren

    Start motoren Tilbageløbsstart, hvis installeret: Hold fast i startsnorens håndtag med et fast greb (G, figur 6). Træk i startsnorens håndtag, indtil der mærkes modstand, og træk så hurtigt. ADVARSEL  Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne ADVARSEL ...
  • Seite 17 Montér snekappen (E, figur 10), og fastgør den med monteringsskruer (D) Justér hullerne i chokerregulatorgrebet (C, figur 10) med tappene på chokerakslen ADVARSEL  (J), og tryk ned for at foretage montering. Hvis chokerregulatorgrebet (C) ikke er Tilfældige gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød eller brand og kan monteret korrekt, fungerer chokeren ikke.
  • Seite 18: Specifikationer

    BRIGGSandSTRATTON.COM. Køberen skal kontakte Specifikationer og reservedele den autoriserede serviceforhandler og derefter stille produktet til rådighed for den autoriserede serviceforhandler med henblik på inspektion og afprøvning. Model: 190000 Der ydes ikke nogen anden udtrykkelig garanti. Underforståede garantier, Forskydning 18.67 ci (306 cc) inklusive garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er...
  • Seite 19 1, 2, 3 Vilkår for standardgaranti Erhvervsmæssig anvendelse - 12 måneder Alle andre motorer Forbrugeranvendelse - 24 måneder Erhvervsmæssig anvendelse - 3 måneder Dette er vores vilkår for standardgaranti, men der kan lejlighedsvist være ekstra garantidækning, der ikke var fastslået på tidspunktet for offentliggørelsen. Hvis du ønsker en liste over gældende garantivilkår for din motor, så...
  • Seite 20: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Seite 21: Funktionen Und Bedienungselemente Bedienelemente Am Motor

    Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Seite 22: Kontrolle Des Ölstands

    Schalldämpfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Schalldämpferabweiser 10W-30 – Über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu einem höheren Ölverbrauch führen. Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand. M. Elektrostart mit Druckschalter 5W-30 N. SCHNEEHAUBE Synthetisch 5W-30 O. Stromkabelbuchse – 120 Volt Stromkabelbuchse – 230 Volt ®...
  • Seite 23: Kraftstoff Nachfüllen

    elektronischer Kraftstoffeinspritzung werden als ECM (Motor-Steuerungs-Modul), MPI (Multiporteinspritzung) und, falls vorhanden, als O2S (Sauerstoffsensor) bezeichnet. WARNUNG  Große Höhenlagen GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Ab einer Höhenlage von 5000 Fuß (1524 m) über NN ist nur Benzin mit mindestens Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, 85 Oktan/85 AKI (89 RON) zulässig.
  • Seite 24: Wartungsplan

    10. Elektrostarter, falls vorhanden: Die Elektrostart-Drucktaste (J, Abbildung 7) HINWEIS  drücken. Nachdem der Motor angesprungen ist, das Verlängerungskabel zuerst aus Der Gerätehersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an. der Wandsteckdose und dann aus der Stromkabelbuchse (H, K) abziehen. Diese Drehzahl nicht überschreiten.
  • Seite 25: Luftfilter

    Motor abgenommen werden. Siehe Abschnitt Die Schneeschleuderhaube entfernen. Spezifikationen und Ersatzteile Den Ölablassdeckel (F, Abbildung 12) entfernen. Lassen Sie das Öl in einen zugelassenen Behälter ab. Modell: 190000 Nachdem das Öl abgelassen worden ist, den Ölablassdeckel (F, Abbildung 12) Hubraum 18.67 ci (306 ccm) anbringen und festziehen.
  • Seite 26: Ersatzteile

    Motor finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder wenden Sie sich an Ihren Ersatzteile autorisierten Briggs & Stratton Service-Händler. Ersatzteil Teilenummer Es besteht keine Garantie für Motoren von Geräten, die anstelle eines Zündkerze 696202, 5066K Stromversorgers für die Hauptstromversorgung verwendet werden, für Standby- Generatoren, die für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden, für Nutzfahrzeuge mit Zündkerzenschlüssel 19576S...
  • Seite 27: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Seite 28 • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Seite 29: Λειτουργία

    Μπουζί C. Τσοκ D. Εκκινητής Επιλογέας διακοπής παροχής καυσίμου Λαβή σχοινιού εκκίνησης G. Σχάρα αναρρόφησης αέρα H. Ρεζερβουάρ καυσίμου και πώμα Επιμήκης δείκτης στάθμης λαδιού / Οπή πλήρωσης λαδιού Κοντός δείκτης στάθμης λαδιού / Οπή πλήρωσης λαδιού Πώμα αποστράγγισης λαδιού Σιγαστήρας, προστατευτικό...
  • Seite 30 Εκκίνηση του Κινητήρα • Εάν η στάθμη του λαδιού δεν είναι χαμηλή, μην ξεκινάτε τον κινητήρα. Απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton για να διορθώσει το πρόβλημα με το λάδι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Συστάσεις για το καύσιμο Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Seite 31: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πιέστε τον εκκινητή (F, Εικόνα 6) δύο (2) φορές. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Όλα τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή αυτού του κινητήρα πρέπει ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χρήση εκκινητή συνήθως δεν απαιτείται όταν ξεκινάτε κινητήρα που έχει να παραμείνουν στη θέση τους για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. ζεσταθεί.
  • Seite 32 Κρατήστε σφιχτά το κουμπί ελέγχου γκαζιού (B, Εικόνα 10) και τραβήξτε το για να το αρχές, το συνεργείο ή τον αντιπρόσωπο για την ασφαλή απόρριψη ή για εγκαταστάσεις αφαιρέσετε από τον μοχλό. ανακύκλωσης. Κρατήστε τον μοχλό ελέγχου του τσοκ (C, Εικόνα 10) και τραβήξτε τον προς τα Αφαίρεση...
  • Seite 33: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    διακριτική ευχέρεια της Briggs & Stratton, οποιοδήποτε εξάρτημα που θα διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματικό λόγω υλικών ή κακοτεχνίας ή και για τους δύο αυτούς λόγους. Μοντέλο: 190000 Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που αποστέλλονται για επισκευή ή αντικατάσταση στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης επιβαρύνουν τον αγοραστή. Η παρούσα εγγύηση...
  • Seite 34 στη διεύθυνση Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Αυστραλία, 2170. Η διάρκεια της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς από τον πρώτο καταναλωτή λιανικού εμπορίου ή από τον τελικό εμπορικό χρήστη και συνεχίζει να ισχύει για τη χρονική περίοδο που αναγράφεται στον παραπάνω πίνακα. «Καταναλωτική...
  • Seite 35: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Seite 36 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Seite 37: Recomendaciones Sobre Combustible

    • Retire el material no deseado del área de llenado de aceite. Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Consulte el manual del equipo • Consulte la sección Especificaciones para conocer la capacidad de aceite. para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. Varilla medidora corta, si está...
  • Seite 38: Adición De Combustible

    Para motores de inyección electrónica de combustible (EFI, por sus siglas en inglés), no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura. ADVERTENCIA  Adición de combustible PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque no pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de carbono.
  • Seite 39: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento 10. Arranque eléctrico, si está instalado: Presione el botón de arranque eléctrico (J, Figura 7). Una vez que haya puesto en marcha el motor, desconecte el cable de Primeras 5 horas extensión del receptáculo y después del tomacorriente mural (H, K) AVISO ...
  • Seite 40 Piezas de repuesto y especificaciones Quite el tapón de drenado del aceite (F, Figura 12). Drene el aceite en un recipiente aprobado para este fin. Modelo: 190000 Una vez drenado el aceite, coloque y apriete el tapón de drenado del aceite (F, Figura 12).
  • Seite 41 Se recomienda consultar con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para ® Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso del consumidor, realizar el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. no hay garantía por uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de uso del consumidor, 24 meses de uso comercial.
  • Seite 42: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Seite 43 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Seite 44: Alhaisen Öljymäärän Suojausjärjestelmä (Mikäli Asennettuna)

    Moottorin ohjainten symbolit ja niiden selitykset Poista mittatikku (A, kuva 3). Poista öljy mittatikusta puhtaalla kangasliinalla. Aseta mittatikku paikalleen (A, kuva 3). Älä kierrä tai kiristä mittatikkua. Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Öljymäärä on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun NOPEA ...
  • Seite 45: Polttoaineen Lisääminen

    Polttoaineen lisääminen HUOMAA  Tämä moottori on lähetetty Briggs & Strattonin tehtaalta sisältämättä öljyä. Laitevalmistajat tai -myyjät ovat saattaneet lisätä moottoriin öljyä. Varmista ennen moottorin ensimmäistä käynnistyskertaa, että öljyä on oikea määrä. Lisää öljyä tässä VAROITUS  käyttöohjeessa selitetyllä tavalla. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä...
  • Seite 46 Huolto HUOMIO: Joidenkin alueiden paikallisen lainsäädännön mukaan on pakollista käyttää vastuksellista sytytystulppaa sytytyspulssin vähentämiseksi. Jos laitevalmistaja on Huoltotiedot asentanut vastuksellisen sytytystulpan, vaihda se samantyyppiseen sytytystulppaan. Lumisuojan poistaminen Päästäksesi käsiksi sytytystulppaan, lumisuoja on irrotettava. Noudata seuraavia VAROITUS  ohjeita: Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö on Irrota avain (A, kuva 10).
  • Seite 47 Malli: 190000 HUOMIO: Päästäksesi käsiksi sytytystulppaan, lumisuoja on irrotettava moottorista. Katso kohta Lumisuojan poistaminen. Iskun pituus 2.283 in (58 mm) Öljytilavuus 35 - 39 oz (1,05 - 1,15 l) Irrota valutustulppa (F, kuva 12). Valuta öljy tarkoitukseen sopivaan asiaan. Sytytystulpan kärkiväli .030 in (,76 mm) Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, asenna öljyn valutustulppa (F, kuva 12) paikalleen ja kiristä...
  • Seite 48 takuun piiriin siinä määrin, kuin lainsäädäntö tällaisen takuurajoituksen Pyörivän ruohonleikkurin leikkausterän iskeytyminen johonkin esineeseen, löysät sallii. Jotkin osavaltiot tai maat eivät salli rajoituksia sen suhteen, kuinka pitkään tai väärin asennetut teränkiinnikkeet, tuulettimet tai muut kampiakseliin kytketyt epäsuora takuu kestää, ja jotkin osavaltiot tai maat eivät salli satunnaisten tai laitteet tai kiilahihnan liiallinen kireys;...
  • Seite 49: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Seite 50: Fonctions Et Commandes

    • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Seite 51 Bougie C. Starter D. Amorceur Robinet d’essence Poignée du cordon de démarreur G. Grille d’admission d’air H. Réservoir de carburant et bouchon Jauge rallongée/Orifice de remplissage d’huile Jauge courte/Orifice de remplissage d’huile Bouchon de vidange de l’huile Silencieux, protège-silencieux (si installé), déflecteur de silencieux M.
  • Seite 52: Mise En Marche Du Moteur

    • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- dessous. • L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain) AVERTISSEMENT  est autorisée. Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
  • Seite 53 Démarrage à rappel, si installé : Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (G, Figure 6). Tirer lentement sur la poignée du cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT  Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération.
  • Seite 54 Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Contacter les autorités locales, les centres de services ou les revendeurs pour savoir où se trouvent des installations d’élimination Spécifications et pièces de rechange des déchets ou de recyclage. Modèle : 190000 Vidange de l’huile Cylindrée 18.67 ci (306 cc) Quand le moteur est arrêté...
  • Seite 55 Certains États ou pays ne permettent pas Modèle : 190000 les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas,...
  • Seite 56 Les impuretés qui pénètrent dans le moteur du fait d’un entretien ou d’un remontage inadéquat du filtre à air ; un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés ou desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue ;...
  • Seite 57: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Seite 58 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Seite 59 Simboli dei comandi del motore e relativi significati Togliere l’astina (A, Figura 3). Utilizzare un panno per rimuovere l’olio dall’asta di livello. Velocità motore - VELOCE  Velocità motore - LENTO Installare l’asta di livello (A, Figura 3). Inserire l’asta di livello. Non girare né serrare.
  • Seite 60: Rifornimento Di Carburante

    Rifornimento di carburante NOTA  Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto. Rabboccare l’olio AVVERTENZA ...
  • Seite 61 Manutenzione valore di coppia corretto. Per i valori della coppia di serraggio o della distanza, fare riferimento alla sezione Specifiche. Informazioni di manutenzione NOTA: In alcune aree, per legge è obbligatorio utilizzare una candela con resistore per ridurre i segnali di accensione. Se è stata installata una candela con resistore dal produttore dell’apparecchiatura, utilizzare lo stesso tipo per la sostituzione.
  • Seite 62 Specifiche e Pezzi di ricambio NOTA: Per accedere al cavo della candela, rimuovere il paraneve dal motore. Vedere la sezione Rimozione del paraneve. Modello: 190000 Rimuovere il tappo di scarico (F, Figura 12). Spurgare l’olio in un contenitore Cilindrata 18.67 ci (306 cc) approvato.
  • Seite 63 non si applica in caso di alterazioni o modifiche del motore o in caso di rimozione o Garanzia limitata manomissione del numero di serie. La presente garanzia non copre danni al motore o Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, problemi di performance causati da: provvederà...
  • Seite 64: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Seite 65 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Seite 66: Aanbevolen Brandstof

    Motorbedieningssymbolen en hun betekenis Korte peilstok, indien geïnstalleerd Verwijder de peilstok (A, afbeelding 3). Gebruik een doek om olie van de peilstok te Motortoerental - SNEL  Motortoerental - verwijderen. LANGZAAM Plaats de peilstok (A, afbeelding 3). Draai de peilstok niet of klem deze niet vast. Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af.
  • Seite 67: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie WAARSCHUWING ...
  • Seite 68 Onderhoud bougie en draai deze vast met het juiste aanhaalkoppel. Zie voor afstelling van de elektrodeafstand en specificaties van het aanhaalkoppel het gedeelte Specificaties. Onderhoudsinformatie OPMERKING: In sommige gebieden is het wettelijk verplicht dat u een bougie met weerstand gebruikt om ontstekingssignalen te verminderen. Als een bougie met weerstand is geïnstalleerd door de fabrikant van de machine, gebruik dan hetzelfde type voor vervanging.
  • Seite 69: Specificaties

    Specificaties en serviceonderdelen nog wel warm is, en houd de kabel uit de buurt van de bougie (E). Model: 190000 OPMERKING: U moet de sneeuwkap van de motor verwijderen om toegang te krijgen tot de bougiekabel. Zie het gedeelte Sneeuwkap verwijderen.
  • Seite 70 niet zijn nominale brutovermogen ontwikkelen als deze wordt gebruikt in een door vermeld in de tabel hierboven. “Voor particuliere doeleinden” betekent persoonlijk, een motor aangedreven machine. Dit verschil wordt veroorzaakt door diverse factoren huishoudelijk gebruik door een particuliere consument. “Voor commerciële doeleinden” waaronder, maar niet uitsluitend, de verscheidenheid aan motoronderdelen (luchtfilter, betekent elk ander gebruik, inclusief gebruik voor commerciële, inkomensvormende of uitlaat, turbo, koeling, carburateur, brandstofpomp enz.), toepassingsbeperkingen,...
  • Seite 71: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Seite 72 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Seite 73 Installer og stram peilepinnen (A, figur 4). Lokk til drivstofftank Drivstoffsperre STENGT Drivstoffsperre ÅPEN Koble tennpluggledningen til tennpluggen. Slå opp avsnittet Fjern olje. Beskyttelsessystem for lav olje (hvis montert) Noen motorer følger med en sensor som registrerer når oljenivået minsker. Hvis Drivstoffnivå...
  • Seite 74: Stopp Motoren

    Start motoren Tilbakespolingsstart, hvis installert: Ta et godt tak i håndtaket på startsnoren (G, Figur 6). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk deretter raskt. ADVARSEL  Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) trekker hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å...
  • Seite 75 Juster hullene i choke-kontrollknotten (C, figur 10) med tappene på choke-akselen (J) og trykk deretter ned for å montere. Choken vil ikke fungere hvis choke- kontrollknotten (C) er montert feil. ADVARSEL  Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, Trykk gasspedalkontrollknotten (B, figur 10) fast på...
  • Seite 76: Spesifikasjoner

    Det finnes ingen andre uttrykkelige garantier. Underforståtte garantier, medregnet dem som gjelder forretningsmessighet og egnethet til et bestemt Modell: 190000 formål, begrenser seg til ett år fra kjøpet fant sted eller innenfor den gyldighetsperioden som tillates gjennom lov. Alle andre underforståtte garantier Sylindervolum 18.67 ci (306 cc)
  • Seite 77 BRIGGSandSTRATTON.COM eller henvend deg til din autoriserte Briggs & Stratton- serviceforhandler. Det er ingen garanti på motorer påmontert på utstyr som brukes til å produsere kraft som erstatter kraft fra en kraftleverandør, reserveaggregater som brukes i kommersiell sammenheng, kraftleverandørkjøretøy som overskrider 40 km/t eller motorer som brukes til konkurransekjøring eller på...
  • Seite 78: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Seite 79 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Seite 80 Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos • Consulte a secção Especificações para a capacidade do cárter de óleo. Significados Vareta curta, se instalada Velocidade do motor - Velocidade do motor - Remova a vareta (A, Figura 3). Use um pano para remover o óleo da vareta. RÁPIDA ...
  • Seite 81 Adicionar combustível AVISO  Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
  • Seite 82: Manutenção

    Manutenção NOTA: Em algumas áreas, é obrigatório pela lei local o uso de uma vela de ignição da resistência para diminuir os sinais de ignição. Se uma vela de ignição da resistência Informação de manutenção tiver sido instalada pelo fabricante do equipamento, use o mesmo tipo de vela para substituição.
  • Seite 83: Especificações

    NOTA: Para aceder ao fio da vela de ignição, é necessário remover a capota de neve Especificações e peças de substituição do motor. Consulte a secção Remover a capota de neve. Modelo: 190000 Remova o tampão de drenagem (F, Figura 12). Drene o óleo para um recipiente aprovado.
  • Seite 84 normal desgaste e rutura não estão abrangidos por esta garantia. De igual modo, a Garantia limitada garantia não se aplica se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o número de A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, irá série do motor tiver sido adulterado ou removido.
  • Seite 85: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Seite 86 När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Seite 87: Kontrollera Oljenivån

    Om oljenivån är låg ska du långsamt fylla på olja i oljepåfyllningsöppningen (C, bild Tanklock Bränslekran STÄNGD 4). Fyll inte på för mycket olja. Vänta någon minut och kontrollera oljenivån igen. Se Bränslekran ÖPPEN till att oljenivån är korrekt. Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 4). Anslut tändstiftskabeln till tändstiftet.
  • Seite 88: Starta Motorn

    Starta motorn Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (G, bild 6). Dra långsamt i handtaget på startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt. VARNING  Genom snabb indragning av startsnöret (bakslag) dras din hand och arm mot VARNING ...
  • Seite 89 Utsläppskontrollservice Underhåll av avgassystem För underhåll, byte eller reparation av anordningar och system för avgasreglering, kontakta en kvalificerad reparationsverkstad eller servicetekniker för motorer som inte är avsedda att köras på vägar. För service av utsläppsreglering utan kostnad VARNING  måste arbetet utföras av en av tillverkaren auktoriserad återförsäljare. Se Instruktioner Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma.
  • Seite 90 är begränsade till ett år från och med inköpet eller i den grad det är tillåtet enligt lag. Alla andra Modell: 190000 underförstådda garantier frånskrivs. Ansvarsgaranti vid uppkommande skador och följdskador exkluderas i den grad det är tillåtet enligt lag. Vissa länder eller Slagvolym 18.67 kubiktum (306 cm³)
  • Seite 91 ändamål; som nyttofordon med topphastighet över 25 mph; som tävlingsfordon för racing eller; för karting vid kommersiellt bruk eller uthyrning. ® Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders garanti för privat bruk, ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum före juli 2017: 24 månaders garanti för privat bruk, 24 månaders garanti för kommersiellt bruk.

Diese Anleitung auch für:

250000

Inhaltsverzeichnis