RAMPE D' INSTALLAZIONE GAS / RAMPES D'INSTALLATION GAZ
GAS RAMP INSTALLATION / INSTALLATIONSRAMPEN GAS
AZUR 40-60 / BLU 120 P
1 - tubazione gas / canalisation gaz / Main gas pipe / Gasleitung
2 - rubinetto di intercettazione / robinet d arriv e gaz / Cutoff cock / Absperrhahn
3 - giunto antivibrante / joint anti-vibrations / Vibration-damping joint / Vibrationsd mpfung
4 - presa di pressione / prise de pression / Pressure inlet / Druckanschlu§
5 - regolatore di pressione / r gulateur de pression / Pressure gauge / Druckregler
6 - giunto 3 pezzi / joint 3 pi cesv / 3 pieces joint / Dreiteiliger Anschlu§
7 - pressostato gas di minima / pressostat gaz seuil minimum / min gas pressure / Druckw chter Gas Minimum
8 - elettrovalvola di sicurezza / lectrovanne de s curit / safety solenoid valve / Sicherheitsmagnetventil
9 - elettrovalvola di lavoro / lectrovanne de fonctionnement / operating solenoid valve / Arbeitsmagnetventil
10 - presa di pressione / prise de pression / Pressure inlet / Druckanschlu§
1 - tubazione gas / canalisation gaz / Main gas pipe / Gasleitung
2 - rubinetto di intercettazione / robinet d'arrivée gaz / Cutoff cock / Absperrhahn
3 - giunto antivibrante / joint anti-vibrations / Vibration-damping joint / Vibrationsdämpfung
4 - presa di pressione / prise de pression / Pressure inlet / Druckanschluß
5 - Gruppo multiblock versione on/off completo di: / groupe multiblock version on/ off muni de:
Multiblock unit on/off version complete of: / Multiblockaggregat Version on/off mit:
* filtro gas / filtre gaz / gas filter / Gasfilter
* regolatore di pressione / régulateur de pression / pressure gauge / Druckregler
* elettrovalvola di sicurezza / électrovanne de sécurité / safety solenoid valve / Sicherheitsmagnetventil
* elettrovalvola di lavoro / électrovanne de fonctionnement / operating solenoid valve / Arbeitsmagnetventil
6 - dispositivo controllo tenuta valvole / dispositif contrôle étanchéité soupapes
eakage control device / Kontrollvorrichtung Dichtigkeit Ventile
A L'installazione deve essere fatta in
conformità alle disposizioni locali.
C L'installation doit être effectuée
conformément aux réglementations locales
B Installation must be carried out in
compliance with the local provisions.
G Die Installation muß in
Übereinstimmung mit den lokalen
Bestimmungen ausgeführt werden.
I bruciatori sono stati omologati in camere di
combustione secondo le norme EN 676. Se le
dimensioni della camera di
combustione della caldaia,
nella quale deve essere
installato il bruciatore, è più
piccola, consultare il
costruttore del bruciatore.
The burners have been
certified in combustion
chambers according to EN
676 standards.
Consult the burner manu-
facturer if the combustion
chamber of the boiler in
which the burner is to be installed has smaller
dimensions.
installatore
installateur
installer
installateur
1
2
3
4,0
3,0
2,0
1,0
0,6
0,5
0,4
d=0,3
0,3
d=0,225
0,2
0,1
12
24
40
d = diametro camera di combustione
(a)
kW
d = diam tre chambre de combustion
LB357 AZUR 40/60 - BLU 120 P / 120 MC BM2
8
6
4
5
7
installatore/installateur
installer/installateur
2
3
1
Les brûleurs ont été homologués dans des
chambres de combustion selon les normes EN
d=0,7
d=0,6
d=0,5
d=0,4
70 100
190
480
1200
d = diameter combustion chamber
d = Durchmesser Brennkammer
wird, kleiner ist, so muß der Hersteller des
Brenners konsultiert werden.
pag.5
10
9
BLU 120 P multiblock
6
5
4
4
4
676. Si les dimensions de la
chambre de combustion de la
d=0,8
chaudière, dans laquelle le brû-
leur doit être installé, sont plus
petites, contacter le construc-
teur du brûleur.
Die Brenner sind für
Brennkammer gemäß EN 676
zugelassen worden.
2450
Falls die Abmessungen der
Brennkammer des Heizkessels,
in die der Brenner installiert