Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl KMA 135 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KMA 135 R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KMA 135 R
2 - 21
Gebrauchsanleitung
21 - 42
Notice d'emploi
42 - 62
Handleiding
62 - 80
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl KMA 135 R

  • Seite 1 KMA 135 R 2 - 21 Gebrauchsanleitung 21 - 42 Notice d’emploi 42 - 62 Handleiding 62 - 80 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort Weitere Informationen zu STIHL connected, Liebe Kundin, lieber Kunde, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Fachhändler verfügbar. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ®...
  • Seite 3: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht deutsch Kennzeichnung der Warnhin‐ 3 Abdeckung weise im Text Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A. WARNUNG 4 Luftfilter ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte schweren Verletzungen oder zum Tod führen Luft.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht Bestimmungsgemäße Verwen‐ eine Störung. dung Entsperrschieber nach vorne schieben, um Der KombiMotor STIHL KMA 135 R dient zum den KombiMotor einzuschalten und die Antrieb von verschiedenen STIHL KombiWerk‐ Leistungsstufen einzustellen. zeugen. Dieses Symbol kennzeichnet den Entsperr‐...
  • Seite 5: Anforderungen An Den Benutzer

    Explosionen auslösen. Personen können Medikamente oder Drogen beeinträch‐ schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ tigt. schaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in Fachhändler aufsuchen. einer explosiven Umgebung arbeiten. Bekleidung und Ausstattung 4.5.2...
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ Akku spielen können. nieren: Nicht mit dem KombiMotor arbeiten. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Kombi‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Motor anbauen. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann ►...
  • Seite 7 ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ren. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während des Transports kann der Akku ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ den KombiMotor entstehen.
  • Seite 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    WARNUNG ► Falls der KombiMotor oder der Akku gewar‐ tet oder repariert werden müssen: Einen ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht STIHL Fachhändler aufsuchen. erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden. KombiMotor einsatzbereit ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐...
  • Seite 9: Akku Laden Und Leds

    ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Störung. ren, 7.1. Bluetooth®-Funkschnitt‐ ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und stelle aktivieren und deakti‐ Account erstellen. vieren ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen...
  • Seite 10: Rundumgriff Mit Schrittbegrenzer Anbauen

    deutsch 9 KombiMotor für den Benutzer einstellen KombiMotor für den Benut‐ zer einstellen Einschultergurt anlegen und einstellen ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4) auf den Schaft (5) setzen. ► Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen. ►...
  • Seite 11: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    Daumen den Run‐ die Schalthebelsperre zu drücken. dumgriff umschließt. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Kom‐ biMotor nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schalthebelsperre ist defekt. ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt hal‐...
  • Seite 12: Akku Prüfen

    Leistungsstufe verwendet werden. Die LEDs leuchten oder blinken. 13.3 Arbeiten ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Abhängig vom angebauten KombiWerkzeug händler aufsuchen. kann mit dem KombiMotor unterschiedlich gear‐ Im Akku besteht eine Störung.
  • Seite 13: Akku Transportieren

    ► KombiMotor ausschalten und Akku heraus‐ ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ nehmen. ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ einem Ladezustand zwischen 40 % und rechten Zustand ist.
  • Seite 14: Kombimotor Reparieren

    ► Luftfilter (2) an der Luft trocknen lassen. ► Luftfilter reinigen. ► Luftfilter (2) in das Gehäuse einsetzen und Jährlich nach unten klappen. ► KombiMotor von einem STIHL Fachhändler Der Luftfilter (2) muss ringsum bündig am prüfen lassen. Gehäuse anliegen. ► Schraube (1) eindrehen und fest anziehen.
  • Seite 15: Produktunterstützung Und Hilfe Zur Anwendung

    – Datenverbindung: Bluetooth 5.1. Das Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung ® mobile Endgerät muss mit Bluetooth sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen Access Profile (GAP) unterstützen. sind unter https://support.stihl.com oder –...
  • Seite 16: Kombinationen Mit Kombiwerkzeugen

    – STIHL SP-KM: Spezialernter linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 21.2 STIHL FS-KM: Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen Der KombiMotor kann zusammen mit dem STIHL FS-KM mit folgenden Schneidwerkzeugen verwen‐ det werden: Schneidwerkzeug Schutz Schrittbegrenzer Tragsystem am KombiMotor –...
  • Seite 17: Kombinationen Aus Tragsystemen

    KombiMotor und Akku entsor‐ 22.1 Kombinationen aus Tragsyste‐ Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ Der KombiMotor muss in Kombination mit einem händler erhältlich. Tragsystem verwendet werden. Tragsysteme, Eine unsachgemäße Entsorgung kann die die verwendet werden dürfen, sind hier angege‐...
  • Seite 18: Anschriften

    Bišće polje bb Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ 88000 Mostar duktzulassung der AND‐ Telefon: +387 36 352560 REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Fax: +387 36 350536 Das Baujahr, das Herstellungsland und die KROATIEN Maschinennummer sind auf dem KombiMotor UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Seite 19: Arbeitsplatzsicherheit

    27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch bereich geeignet sind. Die Anwendung einer Der in den Sicherheitshinweisen verwendete für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐ Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz‐ rungsleitung verringert das Risiko eines betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) elektrischen Schlages. oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in (ohne Netzleitung).
  • Seite 20: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und oder lange Haare können von sich bewegen‐ sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ den Teilen erfasst werden. zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐...
  • Seite 21: Préface

    Table des matières développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi Préface............21 vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Informations concernant la présente Notice toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ d'emploi.............22 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 22: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected et les produits compatibles, et pour trouver une réponse aux questions fréquentes...
  • Seite 23: Prescriptions De Sécurité

    La batterie a une interface radio Bluetooth ® moteur CombiSystème. et elle peut être connectée avec l'appli‐ cation STIHL connected. 13 Protection Le chiffre situé à côté du symbole indique La protection permet de garder la distance de la capacité énergétique de la batterie sui‐...
  • Seite 24: Utilisation Conforme À La Destination

    Notice d'emploi. nation ► Si l'on confie le moteur CombiSystème ou Le moteur CombiSystème STIHL KMA 135 R est la batterie à une autre personne : il faut y conçu pour l'entraînement de différents outils joindre la Notice d'emploi.
  • Seite 25: Aire De Travail Et Voisinage

    4 Prescriptions de sécurité français L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐ ronnement présentant des risques d'explo‐ ves. sion. ► Les personnes aux cheveux longs doivent 4.5.2 Batterie les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils AVERTISSEMENT soient maintenus au-dessus des épaules. ■...
  • Seite 26 ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ – Les accessoires montés sont des accessoires gée ou défectueuse. d'origine STIHL destinés à ce moteur Combi‐ ► Si la batterie est sale ou humide : nettoyer Système. la batterie et la laisser sécher.
  • Seite 27 Si la batte‐ ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. vironnement, elle risque d'être endommagée ■ Au cours du travail, le moteur CombiSystème et cela peut causer des dégâts matériels.
  • Seite 28: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Recharger complètement la batterie comme AVERTISSEMENT décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ■ Si l'on ne retire pas la batterie avant le net‐ ► Nettoyer le moteur CombiSystème, 17.1. toyage, la maintenance ou la réparation, le ►...
  • Seite 29: Recharge De La Batterie Et Del

    Store sur l'appareil portable et créer un leur verte, elles indiquent le niveau de charge compte. actuel. ► Ouvrir l'application STIHL connected et se ► Si les DEL sont allumées ou clignotent de cou‐ connecter. leur rouge : éliminer les dérangements, ►...
  • Seite 30: Montage De La Poignée Circulaire Avec Protection

    français 9 Ajustage du moteur CombiSystème selon l'utilisateur Ajustage du moteur Combi‐ Système selon l'utilisateur Bouclage et ajustage du har‐ nais simple ► Poser le collier (4) dans la poignée circu‐ laire (3). ► Poser la poignée circulaire (3) avec le col‐ lier (4) sur le tube (5).
  • Seite 31: Introduction Et Extraction De La Batterie

    ► Avec la main gauche, tenir le moteur Combi‐ entraîné. Système par la poignée circulaire, en entou‐ ► Si l'outil CombiSystème est encore entraîné : rant la poignée circulaire avec le pouce. retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le moteur CombiSystème est défectueux. 0458-687-9421-B...
  • Seite 32: Contrôle Du Moteur Combisystème Et De La Batterie

    Plus le ser le moteur CombiSystème, mais consulter niveau de puissance est élevé, plus la vitesse un revendeur spécialisé STIHL. d'entraînement de l'outil CombiSystème peut être élevée. La gâchette de commande ou le blocage de gâchette de commande est défectueux.
  • Seite 33: Après Le Travail

    16.2 Rangement de la batterie 15.1 Transport du moteur Combi‐ STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % Système (2 DEL allumées de couleur verte). ► Arrêter le moteur CombiSystème et retirer la batterie.
  • Seite 34: Nettoyage

    ► Mettre le filtre à air (2) dans le boîtier et le ► Avant de ranger une batterie déchargée, la basculer vers le bas. recharger. STIHL conseille de conserver la Sur tout le tour, le filtre à air (2) doit affleurer batterie avec un niveau de charge compris avec le boîtier et être bien appliqué.
  • Seite 35: Dépannage

    1 DEL clignote Le niveau de charge ► Recharger la batterie comme décrit dans biSystème ne de couleur de la batterie est la Notice d'emploi des chargeurs STIHL démarre pas à la verte. insuffisant. AL 101, 301, 301-4, 500. mise en circuit.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    ► Recharger complètement la batterie fonctionnement complètement rechar‐ comme décrit dans la Notice d'emploi du moteur Com‐ gée. des chargeurs STIHL AL 101, 301, biSystème est 301-4, 500. trop court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
  • Seite 37: Combinaisons Avec Des Outils Combisystème

    21.2 STIHL FS-KM : combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage En combinaison avec l'outil CombiSystème STIHL FS-KM, le moteur CombiSystème peut être utilisé avec les outils de coupe suivants : Outil de coupe Capot protecteur Protection montée...
  • Seite 38: Combinaisons De Systèmes De Portage

    électri‐ que », avec le harnais simple rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ Ceinture pour batteries avec harnais et « pochette AP à porter à la ceinture, ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ P.O.
  • Seite 40: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Si le corps de IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. l'utilisateur est relié à la terre, cela présente STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à un plus grand risque de choc électrique. mot. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la Les consignes de sécurité...
  • Seite 41: Sécurité Des Personnes

    27 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français longe appropriée pour les applications exté‐ gnés des pièces en mouvement de l'appa‐ rieures. L'utilisation d'une rallonge électrique reil. Des vêtements amples, des bijoux ou appropriée pour les applications extérieures des cheveux longs peuvent être happés par réduit le risque d'un choc électrique.
  • Seite 42: Voorwoord

    Nederlands des pièces sont cassées ou endommagées c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de de telle sorte que le bon fonctionnement de toutes sortes d'objets métalliques tels l'outil électroportatif s'en trouve entravé. qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, Faire réparer ces pièces endommagées vis ou autres, étant donné...
  • Seite 43: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Geachte cliënt(e), den op www.connect.stihl.com of is verkrijgbaar bij een STIHL dealer. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in ® Het Bluetooth -woordlogo en de -beeldmerken topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 44: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht 6 Schakelhendel LET OP De schakelhendel schakelt de combimotor in ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen en uit. leiden tot materiële schade. 7 Schakelhendelblokkering ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ De schakelhendelblokkering deblokkeert de ele schade voorkomen. schakelhendel.
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies

    4 leds knipperen rood. In de accu Gebruik conform de voorschrif‐ bevindt zich een storing. Deblokkeringsschuif naar voren schuiven De combimotor STIHL KMA 135 R dient voor het om de combimotor in te schakelen en de aandrijven van verschillende STIHL combige‐ vermogenstrappen in te stellen.
  • Seite 46: Kleding En Uitrusting

    Vonken kunnen – De gebruiker is geïnstrueerd door een in een makkelijk brandbare of explosieve STIHL dealer of een hiertoe vakkundig omgeving brand of een explosie veroorzaken. persoon, voordat deze voor de eerste Personen kunnen ernstig of dodelijk letsel keer met de combimotor werkt.
  • Seite 47: Veilige Staat

    ► Sluit de elektrische contacten van de accu – Het combigereedschap is correct gemonteerd. nooit op metalen voorwerpen aan en maak – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze geen kortsluiting. combimotor is gemonteerd. ► Open de accu niet.
  • Seite 48 Als de accu aan bepaalde nemen en contact opnemen met een invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan STIHL dealer. de accu worden beschadigd en kan er materi‐ ■ Tijdens de werkzaamheden kan de combimo‐ ele schade ontstaan.
  • Seite 49: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    -interface op de accu activeren, nen de veiligheidsinrichtingen zijn uitgescha‐ 7.1. keld. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► Download de STIHL connected app vanuit de ► Combimotor en accu zo reinigen als in deze App Store op het mobiele eindapparaat en handleiding staat beschreven.
  • Seite 50: Accu Laden En Leds

    3 seconden blauw brandt. TIHL connected app. ® De Bluetooth -interface op de accu is geacti‐ veerd. De STIHL connected app is afhankelijk van de markt beschikbaar. Bluetooth -interface deactive‐ ® Accu laden en leds ► Als de accu van een Bluetooth ®...
  • Seite 51: Combimotor Voor De Gebruiker Instellen

    9 Combimotor voor de gebruiker instellen Nederlands ► Moeren (2) zo in de loopbegrenzer (1) steken, ► Bouten (2) losdraaien. dat de boringen in lijn liggen. ► Beugelhandgreep (1) zo in de gewenste stand ► Klembeugel (5) in de beugelhandgreep (3) verschuiven, dat aan de volgende voorwaar‐...
  • Seite 52: Combimotor Inschakelen En Uitschakelen

    ► Probeer de schakelhendel in te drukken, zon‐ der de schakelhendelblokkering in te drukken. ► Als de schakelhendel kan worden ingedrukt: combimotor niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. De schakelhendelblokkering is defect. ► Schakelhendelblokkering indrukken en inge‐ drukt houden.
  • Seite 53: Met De Combimotor Werken

    38.3. de derde vermogenstrap volgt weer de eerste vermogenstrap. De transportvoorschriften staan vermeld op ► Deblokkeringsschuif (2) zo vaak naar voren www.stihl.com/safety-data-sheets. drukken en laten terugveren, tot de gewenste 16 Opslaan vermogenstrap is ingesteld. Elk combigereedschap kan met elke ingestelde 16.1...
  • Seite 54: Reinigen

    – De combimotor is schoon en droog. 16.2 Accu opbergen STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De omgeving rondom het luchtfilter (2) met ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐...
  • Seite 55: Storingen Opheffen

    De laadtoestand van ► De accu zo laden, zoals in de handlei‐ loopt bij het groen. de accu is te laag. ding van de acculader STIHL AL 101, inschakelen niet 301, 301-4, 500 staat beschreven. aan. 1 led brandt De accu is te warm of ►...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    ► Als de accu nog altijd niet met de dapparaat is te groot. STIHL connected-app kan worden gevonden: contact met een STIHL dea‐ ler opnemen. 19.2 Productondersteuning en hulp – Eisen aan het besturingssysteem van het...
  • Seite 57: Combinaties Met Combigereedschappen

    – STIHL SP-KM: speciaal oogstapparaat – STIHL BG-KM: bladblazer 21.2 STIHL FS-KM: combinaties van snijgarnituren, beschermkappen en draagsystemen De combimotor kan samen met de STIHL FS-KM met de volgende snijgarnituren worden gebruikt: Snijgarnituur Beschermkap Loopbegrenzer Draagsysteem aan de combimo‐...
  • Seite 58: Combinaties Van Draagsystemen

    De technische documentatie wordt bij de pro‐ ondanks continue marktobservatie niet worden ductgoedkeuring van beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. voor het gebruik ervan. Het productiejaar, het productieland en het Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL machinenummer staan vermeld op de combimo‐...
  • Seite 59: Ukca-Conformiteitsverklaring

    De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ – merk: STIHL ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische – Type: KMA 135 R schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ – Serie-identificatie: FA02 ducten. voldoen aan de betreffende bepalingen van de Britse richtlijnen The Restriction of the Use of...
  • Seite 60: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 27.3 Elektrische veiligheid veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van a) De aansluitsteker van het elektrische het elektrische gereedschap, vermindert de gereedschap moet in de contactdoos pas‐ kans op letsel. sen.
  • Seite 61: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    27 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands b) Geen elektrisch gereedschap gebruiken de veiligheid van het elektrische apparaat waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch behouden blijft. gereedschap dat niet meer kan worden in- of b) Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden aan beschadigde accu's.
  • Seite 62: Premessa

    Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aan beschadigde accu's. Al het onderhoud aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in aan accu's mag alleen door de fabrikant of modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Seite 63: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario italiano zionamento (ad esempio sugli aerei o negli ospe‐ 3 Copertura dali). La copertura serve per tenere il posto a uno Smart Connector 2 A. Contrassegno delle avvertenze 4 Filtro dell'aria nel testo Il filtro dell'aria filtra l’aria aspirata dal motore. 5 Impugnatura di comando AVVERTENZA L'impugnatura di comando serve per control‐...
  • Seite 64: Avvertenze Di Sicurezza

    Uso conforme Spingere in avanti il tasto di sblocco per accendere il KombiMotore e impostare i Il KombiMotore STIHL KMA 135 R serve per livelli di potenza. azionare diversi KombiAttrezzi STIHL. Questo simbolo indica il cursore di sblocco.
  • Seite 65: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utente ha ricevuto istruzioni da un lavoro. rivenditore STIHL o da una persona ► Non lasciare il KombiMotore incustodito. esperta prima di iniziare a lavorare con ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐...
  • Seite 66: Condizioni Di Sicurezza

    ► Non aprire la batteria. – Il KombiAttrezzo è montato correttamente. ► Sostituire le targhette di avvertimento usu‐ – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ rate o danneggiate. siti per questo KombiMotore. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire –...
  • Seite 67 ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e ► Non trasportare batterie danneggiate. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o ■ Durante il lavoro il KombiMotore potrebbe pro‐...
  • Seite 68: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Se la batteria viene conservata nel carica‐ descritto nelle istruzioni d’uso dei caricabatte‐ batterie, sfilare la spina di rete e conservare rie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. la batteria con un livello di carica compreso ► Pulire il KombiMotore, 17.1.
  • Seite 69: Carica Della Batteria E Led

    Attivare e disattivare l’inter‐ ► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Store sul terminale mobile e creare un faccia Bluetooth® account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivazione dell'interfaccia login. Bluetooth ® ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
  • Seite 70: Regolare Il Kombimotore Per L'utente

    italiano 9 Regolare il KombiMotore per l’utente Montare l’impugnatura circolare con limitatore di taglio ► Disinserire il KombiMotore ed estrarre la batte‐ ria. ► Allentare le viti (2). ► Spingere l’impugnatura circolare (1) nella posi‐ zione desiderata in modo da soddisfare le seguenti condizioni: –...
  • Seite 71: Accendere E Spegnere Il Kombimotore

    ► Se non si riesce a premere la leva di comando: Non usare il KombiMotore e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL. Il blocco leva di comando è difettoso. ► Premere a fondo il blocco leva di comando e tenerlo premuto.
  • Seite 72: Lavorare Con Il Kombimotore

    Parte III Sottosezione 38.3. primo. Le regole di trasporto sono riportate in ► Premere il cursore di sblocco (2) in avanti e www.stihl.com/safety-data-sheets. lasciarlo scattare indietro tante volte fino a raggiungere il grado di potenza desiderato. 16 Conservazione Ciascun KombiAttrezzo può essere utilizzato con 16.1...
  • Seite 73: Conservazione Della Batteria

    – Il KombiMotore è pulito e asciutto. 16.2 Conservazione della batteria STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Pulire la zona attorno al filtro aria (2) con un ►...
  • Seite 74: Eliminazione Dei Guasti

    1 LED lampeg‐ Il livello di carica della ► Caricare la batteria come descritto nelle non parte gia in verde. batteria è troppo istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL quando si basso. AL 101, 301, 301-4, 500. accende. 1 LED si illu‐...
  • Seite 75: Dati Tecnici

    ► Ridurre la distanza, 20.2. ria e terminale mobile ► Se non è ancora possibile trovare la bat‐ è eccessiva. teria con l'app STIHL connected, rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL. 19.2 Supporto prodotto e guida presenza di barriere metalliche (ad esempio pareti, scaffali, valigie), la portata può...
  • Seite 76: Combinazioni Con Kombiattrezzi

    – STIHL BG-KM: Soffiatore 21.2 STIHL FS-KM: Combinazione di utensili da taglio, protezioni e sistemi di trasporto Il KombiMotore può essere utilizzato insieme a STIHL FS-KM con i seguenti attrezzi di taglio: Attrezzo di taglio Riparo Limitatore di taglio Sistema di trasporto sul KombiMotore –...
  • Seite 77: Combinazioni Di Sistemi Di Trasporto

    ISO 11680-1, EN 62841-4-1 ed EN 62841-4-2. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non Il KombiMotore descritto nelle presenti istruzioni possono essere controllati da STIHL in merito ad per l’uso deve essere messo in esercizio soltanto affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    KombiMotore STIHL p.p. KMA 135 R Dr. Jürgen Hoffmann, responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elet‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 trici D-71336 Waiblingen 27.1 Introduzione Germania Questo capitolo contiene le avvertenze di sicu‐...
  • Seite 79: Sicurezza Elettrica

    27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 27.3 Sicurezza elettrica tipo e l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. a) La spina di collegamento dell’attrezzo elet‐ trico deve essere adatta alla presa. La spina c) Evitare la messa in funzione accidentale. non deve essere modificata in nessun modo.
  • Seite 80: Impiego E Trattamento Dell'attrezzo A Batteria

    italiano 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici degli accessori o posare l’attrezzo elettrico. b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batte‐ Questa misura precauzionale evita l’avvia‐ rie per essi previste. L’impiego di batterie mento accidentale dell’attrezzo elettrico. diverse può causare lesioni e il pericolo d’in‐ cendio.
  • Seite 81 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-687-9421-B...
  • Seite 82 italiano 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 0458-687-9421-B...
  • Seite 83 27 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-687-9421-B...
  • Seite 84 *04586879421B* 0458-687-9421-B...

Inhaltsverzeichnis