Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic BUTTNER MTBCB10/10 IU0U Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic BUTTNER MTBCB10/10 IU0U Montage- Und Bedienungsanleitung

Batterie-control-booster
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
POWER & CONTROL
Battery control booster
EN
Batterie-Control-Booster
DE
Chargeur de batterie
FR
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Booster di controllo della batteria
IT
Accuregelbooster
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Batteristyreboosteren
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 100
Batteristyrningsförstärkare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 116
CHARGER
MTBCB10/10 IU0U
NO
Batterikontroll-booster
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 132

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic BUTTNER MTBCB10/10 IU0U

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    POWER & CONTROL CHARGER MTBCB10/10 IU0U Battery control booster Batterikontroll-booster Installation and Operating Manual..11 Monterings- og bruksanvisning ..132 Batterie-Control-Booster Montage- und Bedienungsanleitung ..28 Chargeur de batterie Instructions de montage et de service .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR 4445103620...
  • Seite 4 100 mm 100 mm 4445103620...
  • Seite 5 <10 % <75 % <100 % 100 % 100 % 100 % 15,0 15,0 14,5 14,5 14,0 14,0 13,5 13,5 13,0 13,0 12,5 12,5 -20 -10 20 30 40 50 60 °C -20 -10 20 30 40 50 60 °C 15,0 15,0 14,5...
  • Seite 6 90° 4445103620...
  • Seite 7 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Rouge Rosso Rood Rød Röd Rød Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart 4445103620...
  • Seite 8 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Rouge Rosso Rood Rød Röd Rød Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart 4445103620...
  • Seite 9 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Blue Blau Bleu Blauw Blå Blå Blå Green Grün Vert Verde Groen Grøn Grön Grønn 4445103620...
  • Seite 10 Start Com. Bord Temp. Sensor Netz D+ TR Black Schwarz Noir Nero Zwart Sort Svart Svart Yellow Gelb Jaune Giallo Geel Blue Blau Bleu Blauw Blå Blå Blå Green Grün Vert Verde Groen Grøn Grön Grønn 4445103620...
  • Seite 11: Explanation Of Symbols

    This product manual, including the instruc- tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject the product. to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Safety instructions Contents Also observe the safety instructions and stip- ulations issued by the vehicle manufacturer Explanation of symbols .
  • Seite 12 • Disconnect the device from the power supply: NOTICE! Damage hazard – Before each cleaning and maintenance – After every use • Do not place the battery charger near heat – Before changing a fuse sources (heaters, direct sunlight, gas ovens, –...
  • Seite 13: Operating The Device Safely

    Operating the device safely Safety precautions when handling batteries DANGER! Failure to obey these warn- ings will result in death or serious WARNING! Failure to obey these injury. warnings could result in death or Electrocution hazard serious injury. • Do not touch exposed cables with your bare Risk of injury hands.
  • Seite 14: Installation And Operating Manual

    • Only store fully charged batteries.Recharge Intended use stored batteries regularly. The battery charger (also referred to as battery con- • Immediately recharge deeply discharged lead trol booster) is intended to charge 12 V house bat- batteries to avoid sulfation. teries in vehicles while driving and on the mains.
  • Seite 15: Technical Description

    • Use for purposes other than those described in • Low temperature protection (only for LiFePO4 this manual batteries) Dometic reserves the right to change product • Protection against short circuit appearance and product specifications. • Reverse polarity protection (only for house bat-...
  • Seite 16: Display Panel

    No in Status Description fig. 2, Designation Description Batt. I House battery is charged in page 3 (yellow) mains or booster charging TR terminal Output for controlling a mode cutoff relay (connection Flashing • High temperature pro- variants C, D) or a load tection relay (connection •...
  • Seite 17: Temperature Sensor

    Battery charging function 4: U2 phase (Trickle charging) The U2 phase serves to maintain the battery capac- A main charging cycle of the house battery is initi- ity (100 %).The U2 phase runs at lowered charging ated in the following situations: voltage and variable current.
  • Seite 18: Mounting The Battery Control Booster

    Connect the batteries diago- Using the display panel nally. The display panel can be mounted depending on • For Dometic Büttner LiFePO4 batter- the installation position of the battery control ies: To ensure measuring the internal booster. temperature of the battery use the tem- ➤To rotate and reinsert the display panel in place...
  • Seite 19 Connection variant A (fig. c, page 7) • Always connect the battery control booster before connecting the batteries. Connection variant for caravans, suitable for all • Do not use ferrules. Strip the cable ends as fol- 12 V towing vehicles according to previous and future standards, Euro 6+.
  • Seite 20 Connection variant B (fig. d, page 8) • If the house battery is discharged or connected consumers draw a higher current than 10 A from Connection variant for small motor homes, suitable the house battery the cutoff relay remains closed for all 12 V vehicles according to previous and to enable charging currents higher than 10 A.
  • Seite 21: Operation

    3. To connect the battery control booster pro- Setting the charging program ceed as shown in fig. f, page 10. NOTICE! Damage hazard Only use batteries that are suitable for the Operation specified charging voltage. NOTICE! Damage hazard NOTE Avoid frequent interruptions of the •...
  • Seite 22 Selecting the function for the Setting the pulsing operation TR terminal NOTE • Only one pulser may be activated in a NOTE battery system at any one time. Set the • Select the function for TR terminal DIP switch to the position “Off” to depending on the connection variant.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    Limiting the charging current Cleaning and maintenance ➤To limit the charging current in booster mode, WARNING! Electrocution hazard use the DIP switches on the back of the display Unplug the device from the power sup- panel (fig. 1 3, page 3). ply before cleaning and maintenance.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy ➤ Check live cables for insulation faults, The battery control booster Insulation faults, breaks or loose con- breaks or loose connections. does not work. The green nections at the live cables. ➤ If you cannot find an error, contact an “Power”...
  • Seite 25 Fault Possible cause Suggested remedy ➤ Reset the device by removing the con- The battery control booster Shutdown by safety timer. The I phase trol signal at D+. Switch off the motor stops the charging process. has lasted too long (>15 h). and disconnect the device from the The green “Power”...
  • Seite 26: Disposal

    ➤ Place the packaging material in the appro- manufacturer's branch in your country (see priate recycling waste bins wherever pos- dometic.com/dealer). sible. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the...
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data Mains and booster operation Charging output house battery Reverse current from battery 0.003 A Nominal battery voltage 12 – 13.3 Vg Pulsing operation Recommended battery capacity 40 – 150 Ah Maximum pre-charge current of a Double-peak current pulses, <...
  • Seite 28: Erläuterung Der Symbole

    Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- gen nicht befolgt werden. hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach- Inhalt schäden führen kann, wenn die jeweili- gen Anweisungen nicht befolgt werden.
  • Seite 29 • Falls Sie das Gerät demontieren: Sichere Installation des Geräts – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge GEFAHR! Nichtbeachtung dieser spannungsfrei sind. Warnungen führt zum Tod oder • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und schwerer Verletzung.
  • Seite 30: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch Gefahr durch Stromschlag die Türen oder die Motorhaube beschädigt wer- • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, verge- den können. wissern Sie sich, dass das Stromversorgungska- Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährli- bel und der Stecker trocken sind und der chen Verletzungen führen.
  • Seite 31: Sicherheit Beim Umgang Mit Lithiumbatterien

    Explosionsgefahr ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte Batterie zu laden. • Installieren Sie die Batterie ausschließlich in Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batte- von mindestens 0 °C.
  • Seite 32: Technische Beschreibung

    • Übertemperaturschutz • Verwendung für andere als die in der Anleitung • Untertemperaturschutz (nur bei LiFePO4-Batte- beschriebenen Zwecke rien) Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- • Schutz vor Kurzschluss nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 4445103620...
  • Seite 33: Gerätebeschreibung

    • Verpolungsschutz (nur bei Bordbatteriean- Nr. in schluss) Abb. 2, Bezeichnung Beschreibung Über DIP-Schalter kann der Batterie-Control-Boos- Seite 3 ter auf unterschiedliche Batterietypen eingestellt TR-Anschluss Ausgang zur Steuerung werden (siehe Kapitel „Ladeprogramm einstellen“ eines Abschaltrelais auf Seite 39). (Anschlussvarianten C, Der Temperatursensor überwacht die Batterietem- D) oder eines Lastrelais peratur während des Ladevorgangs (siehe Kapitel...
  • Seite 34: Batterieladefunktion

    Batterieladefunktion Status Beschreibung Ein Hauptladezyklus der Bordbatterie wird in fol- Batt. I Die Bordbatterie wird im genden Situationen eingeleitet: (gelb) Netz- oder Booster-Lade- • Nach einem Stillstand der Lichtmaschine oder modus geladen einem Netzausfall Blinken • Übertemperaturschutz • Nach Unterschreiten der Rückstellspannung von •...
  • Seite 35: Batterie-Control-Booster Montieren

    4: U2-Phase (Erhaltungsladung) Legende Die U2-Phase dient der Aufrechterhaltung der Bat- Ladekurve ohne angeschlossenen teriekapazität (100 %). Die U2-Phase wird mit Temperatursensor abgesenkter Ladespannung und variablem Strom Ladekurve mit angeschlossenem durchgeführt. Falls DC-Verbraucher angeschlos- Temperatursensor sen sind, werden diese vom Gerät versorgt. Nur wenn die angeforderte Leistung die Kapazität des Batterie-Control-Booster Geräts übersteigt, wird die überschüssige Leis-...
  • Seite 36: Batterie-Control-Booster Anschließen

    Schließen Sie die Batterien dia- ΙΙ mit einer Sicherung (30 A). gonal an. • Bei LiFePO4-Batterien von Dometic 1. Schließen Sie COM– an den Minusanschluss Büttner: Um sicherzustellen, dass die der Bordbatterie oder an Masse (Chassis) an. Innentemperatur der Batterie gemes- 2.
  • Seite 37 Anschlussvariante B (Abb. d, Seite 8) 5. Schließen Sie den Fühler des Temperatursen- sors an den Minusanschluss der Bordbatterie Anschlussvariante für kleine Reisemobile, geeignet an (Abb. c 1, Seite 7 bis Abb. f 1, für alle 12-V-Fahrzeuge nach früheren und zukünfti- Seite 10).
  • Seite 38 Anschlussvariante C1 (Abb. e, Seite 9) Anschlussvariante C2 (Abb. f, Seite 10) Anschlussvariante für kleine Reisemobile mit einem vorhandenen Abschaltrelais, geeignet für alle 12- Anschlussvariante für kleine Reisemobile mit vor- V-Fahrzeuge nach früheren und zukünftigen Stan- handenem Abschaltrelais, nicht geeignet für Fahr- dards, Euro 6+.
  • Seite 39: Betrieb

    Betrieb Ladeprogramm einstellen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nur Batterien, die für die Vermeiden Sie häufige Unterbrechun- angegebene Ladespannung geeignet gen des Ladevorgangs. Laden Sie die sind. Batterien regelmäßig im Netzbetrieb vollständig auf. HINWEIS • Wählen Sie das für den verwendeten HINWEIS Bordbatterietyp geeignete Ladepro- Bewegen Sie die DIP-Schalter vorsichtig...
  • Seite 40: Funktion Für Den Tr-Anschluss Auswählen

    Funktion für den TR-Anschluss Impulsbetrieb einstellen auswählen HINWEIS • In einem Batteriesystem darf jeweils HINWEIS nur ein Impulsgeber aktiviert werden. • Wählen Sie die Funktion für den TR- Stellen Sie den DIP-Schalter in die Posi- Anschluss in Abhängigkeit von der tion „Off“, um den Impulsbetrieb zu Anschlussvariante aus.
  • Seite 41: Nachtbetrieb Einstellen

    Nachtbetrieb einstellen Reinigung und Pflege HINWEIS WARNUNG! Gefahr durch Strom- Im Nachtbetrieb bleibt das System schlag 10 Stunden lang in dieser Betriebsart und Ziehen Sie den Stecker des Geräts vor kehrt dann zum normalen Betrieb zurück. Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus der Steckdose.
  • Seite 42: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Prüfen Sie stromführende Kabel auf Der Batterie-Control-Boos- Isolationsmängel, Brüche oder lose Ver- Isolationsmängel, Brüche oder lose ter funktioniert nicht. Die bindungen an den stromführenden Verbindungen. grüne LED „Power“ leuchtet Kabeln. ➤ Wenn Sie keinen Fehler finden kön- nicht.
  • Seite 43 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag ➤ Bringen Sie die Batterie an einen wär- Ungewöhnlich lange Lade- Untertemperaturschutz (nur bei LiFe- meren Ort (> 0 °C). zeit. Die gelbe LED „Batt. I“ PO4-Batterien): Der Batterie-Control- blinkt langsam. Booster schaltet auf reduzierten Lade- Der Batterie-Control-Booster startet auto- strom, wenn die Temperatur der Batte- matisch neu, wenn die Temperatur den...
  • Seite 44: Entsorgung

    ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial mög- Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des lichst in den entsprechenden Recycling- Herstellers in Ihrem Land (siehe Müll. dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Recycling von Produkten mit nicht auswech- Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit selbaren Batterien, wiederaufladbaren Bat-...
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten Netz- und Booster-Betrieb Ladeausgang Bordbatterie Rückstrom von Batterie 0,003 A Nennbatteriespannung 12 – 13,3 Vg Impulsbetrieb Empfohlene Batteriekapazität 40 – 150 Ah Maximaler Vorladestrom einer Doppelspitzen-Stromimpulse, < 100 A tiefentladenen Batterie (0–9 V) kurzzeitig Minimale Batteriespannung für Allgemeine technische Daten den Beginn des Ladevorgangs Schutzklasse/Schutzart I/IP21...
  • Seite 46: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site AVIS ! documents.dometic.com. indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des Sommaire dommages matériels.
  • Seite 47: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

    • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions Installation de l’appareil en toute humides et ne le plongez pas dans un liquide. sécurité Stockez l’appareil dans un endroit sec. • Utilisez uniquement les accessoires recomman- DANGER ! Le non-respect de cette dés par le fabricant.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ATTENTION ! Le non-respect de ces ces mises en garde peut entraîner des mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’électrocution Risque d’explosion • Utilisez uniquement les sections de câble recommandées.
  • Seite 49: Instructions De Montage

    ATTENTION ! Le non-respect de ces Consignes de sécurité liées à la manipu- mises en garde peut entraîner des lation des batteries au lithium blessures légères ou de gravité modérée. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des Risque de blessure blessures légères ou de gravité...
  • Seite 50: Usage Conforme

    à pleine charge. Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- Lorsqu’aucune source de charge n’est disponible, rence et les spécifications produit. le mode Pulsé garantit la remise en état des batte- Description technique ries au plomb.
  • Seite 51: Description De L'appareil

    • Filtre antiparasitage secteur intégré : Garantit le N° dans fonctionnement parallèle de l’amplificateur de fig. 1, Désignation charge de batterie avec d’autres sources de page 3 charge, par exemple des chargeurs ou des Capteur de température générateurs d’alimentation secteur •...
  • Seite 52: Panneau D'affichage

    N° sur la État Description fig. 2, Désignation Description Battery full Marche Batterie interne entière- page 3 (vert) ment chargée (100 %) ; COM– Connexion au pôle phase U2/U3 négatif de la batterie Clignote Processus de charge en interne/du châssis phase U1 (batteries au START+ Connexion au pôle...
  • Seite 53 Fonction charge de batterie 3 : Phase U1 (phase à tension constante) La phase U1 commence lorsque la batterie est Un cycle de charge principal de la batterie interne complètement chargée. Le courant de charge est est lancé dans les cas suivants : réduit.
  • Seite 54: Installation De

    Capteur de température REMARQUE Lorsque le capteur de température est connecté, L’amplificateur de charge de batterie l’amplificateur de charge de batterie ajuste la ten- peut être installé dans n’importe quelle position de montage. sion de charge (pour les batteries au plomb) ou le courant de charge (pour les batteries LiFePO4) en Respectez les instructions suivantes lors de la fonction de la température mesurée au niveau de la...
  • Seite 55 (20 A). Connectez les batteries en diagonale. • Protégez le câble positif de la batterie de démar- • Pour les batteries LiFePO4 Dometic ΙΙ rage avec un fusible (30 A). Büttner : Pour garantir la mesure de la 1.
  • Seite 56 Variante de connexion A (fig. c, Variante de connexion B (fig. d, page 7) page 8) Variante de raccordement pour caravanes, adap- Variante de connexion pour les petits camping- tée à tous les véhicules de remorquage 12 V cars, adaptée à tous les véhicules 12 V conformé- conformément aux normes Euro 6+ antérieures et ment aux normes Euro 6+ antérieures et ulté- ultérieures.
  • Seite 57 Variante de connexion C1 (fig. e, Variante de connexion C2 (fig. f, page 9) page 10) Variante de connexion pour les petits camping- Variante de connexion pour les petits camping- cars équipés d’un relais de coupure, adaptée à cars équipés d’un relais de coupure, non adaptée tous les véhicules 12 V conformément aux normes aux véhicules conformément aux nouvelles Euro 6+ antérieures et ultérieures.
  • Seite 58: Utilisation

    Utilisation Réglage du programme de charge AVIS ! Risque d’endommagement AVIS ! Risque d’endommagement Utilisez uniquement des batteries adap- Évitez les interruptions fréquentes du tées à la tension de charge spécifiée. processus de charge. Chargez complè- tement les batteries régulièrement en REMARQUE mode de fonctionnement sur secteur.
  • Seite 59 Sélection de la fonction de la borne TR Réglage du mode Pulsé REMARQUE REMARQUE • Sélectionnez la fonction pour la borne • Un seul générateur d’impulsions à la TR en fonction de la variante de fois peut être activé dans un système connexion.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Réglage du mode Nocturne Nettoyage et entretien REMARQUE AVERTISSEMENT ! Risque d’électro- En mode Nocturne, le système reste cution dans ce mode pendant 10 heures, puis Débranchez l’appareil de l’alimentation revient au fonctionnement normal. avant toute opération de nettoyage et d’entretien.
  • Seite 61: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Panne Cause possible Solution proposée ➤ Vérifiez que les câbles sous tension ne L’amplificateur de charge de Défauts d’isolation, coupures ou présentent pas de défauts d’isolation, batterie ne fonctionne pas. connexions desserrées au niveau des de coupures ou de connexions des- Le voyant DEL vert câbles sous tension.
  • Seite 62 Panne Cause possible Solution proposée ➤ Déplacez la batterie à un endroit plus Temps de charge anormale- Protection contre les basses tempéra- chaud (>0 °C). ment long. La DEL jaune tures (uniquement pour les batteries « Batt. I » clignote lentement. LiFePO4) : L’amplificateur de charge de L’amplificateur de charge de batterie redé- batterie passe en courant de charge...
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    La période de garantie légale s’applique. Si le pro- duit est défectueux, contactez votre revendeur ou ➤ Dans la mesure du possible, jetez les la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dea- emballages dans les conteneurs de ler). déchets recyclables prévus à cet effet.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de batterie minimale pour 9,5 V Sortie de chargement, batterie interne le début de la charge Tension nominale de la batterie 12 – 13,3 Vg Courant de charge/tam- 0 – 10 A Capacité recommandée de la 40 – 150 Ah pon/consommation, régulé...
  • Seite 65: Spiegazione Dei Simboli

    AVVISO! tiva documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Indica una situazione di pericolo che, se Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. non evitata, può provocare danni alle cose. Indice NOTA Spiegazione dei simboli .
  • Seite 66 • Non utilizzare il dispositivo in ambienti bagnati ATTENZIONE! La mancata osservanza né immergerlo in sostanze liquide. Conservare di queste precauzioni potrebbe cau- in un luogo asciutto. sare lesioni lievi o moderate. • Utilizzare esclusivamente gli accessori consi- Rischio di lesioni gliati dal produttore.
  • Seite 67 • Non posare la linea di rete da 230 V e la linea • Non staccare nessun cavo se il dispositivo è 12 V CC insieme nello stesso condotto. ancora in funzione. • Non posare i cavi lasciandoli penzolare o cre- AVVISO! Rischio di danni ando strozzature.
  • Seite 68: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    Dotazione AVVISO! Rischio di danni • Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Quantità Descrizione • Evitare che parti metalliche cadano sulla batte- ria. Ciò potrebbe causare la formazione di scin- MT BCB 10/10 tille o mandare in cortocircuito la batteria e altre Sensore di temperatura con cavo (3 m) parti elettriche.
  • Seite 69: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Filtro di soppressione della rete di bordo: garan- presente manuale tisce il funzionamento parallelo del booster di Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e controllo della batteria con altre fonti di carica, le specifiche del prodotto. ad esempio caricabatterie di rete o generatori •...
  • Seite 70: Descrizione Del Dispositivo

    Il booster di controllo della batteria prevede i Collegamenti ed elementi di comando seguenti meccanismi di protezione: N. alla • Protezione contro l’alta tensione Denomina- fig. 2, Descrizione • Protezione contro la bassa tensione zione pagina 3 • Protezione da alte temperature Interruttori di Impostazione del pro- •...
  • Seite 71 LED indicatori sul display Stato Descrizione Stato Descrizione Power Tensione presente; modalità (verde) di ricarica di rete/booster Current Corrente di carica presente; (rosso) modalità di carica di Lampeggia • Arresto in sicurezza (capi- rete/booster; la luminosità lentamente tolo “Risoluzione dei pro- indica l’intensità...
  • Seite 72: Sensore Di Temperatura

    2: Fase I (fase a corrente costante) Sensore di temperatura All’inizio del processo di carica, la batteria scarica Con il sensore di temperatura collegato, il booster viene costantemente caricata con la corrente di di controllo della batteria regola la tensione di carica massima (100%).
  • Seite 73: Uso Del Display

    Collegare le batterie in dia- • Osservare le specifiche sulla distanza (fig. 4, gonale. pagina 4). • Per le batterie LiFePO4 Dometic Bütt- ner: per garantire la misurazione della Uso del display temperatura interna della batteria, uti- Il display può...
  • Seite 74 • Proteggere il cavo positivo della batteria di 1. Spostare l’interruttore di regolazione (fig. 2 1, pagina 3) in posizione “D+”. ΙΙ avviamento con un fusibile (30 A). 1. Collegare COM– al polo negativo della batte- 2. Collegare +START al pin 10 (collegamento di ria di bordo o alla massa (telaio).
  • Seite 75 Variante di collegamento C1 (fig. e, Variante di collegamento C2 (fig. f, pagina 9) pagina 10) Variante di collegamento per piccoli motorhome Variante di collegamento per piccoli motorhome con relè di interruzione, adatta per tutti i veicoli a con relè di interruzione, non adatta per i veicoli 12 V in conformità...
  • Seite 76: Funzionamento

    Funzionamento Impostazione del programma di carica AVVISO! Rischio di danni AVVISO! Rischio di danni Utilizzare esclusivamente batterie adatte Evitare frequenti interruzioni del pro- alla tensione di carica specificata. cesso di carica. Caricare completamente le batterie regolarmente con l’alimenta- NOTA zione di rete. •...
  • Seite 77 Selezione della funzione per il Impostazione del funzionamento a morsetto TR impulsi NOTA NOTA • Selezionare la funzione per il morsetto • In un sistema a batteria può essere atti- TR a seconda della variante di collega- vato un solo generatore di impulsi alla mento.
  • Seite 78: Pulizia E Cura

    Impostazione della modalità notturna Interruzione del processo di carica ➤Per interrompere il processo di carica durante il NOTA collegamento alla rete elettrica, estrarre la spina Quando si utilizza la modalità notturna, il di alimentazione per scollegare l’alimentazione sistema rimane in questa modalità per di rete.
  • Seite 79 Guasto Possibile causa Rimedio suggerito ➤ Ridurre le tensioni collegate Il booster di controllo della Protezione da sovratensione della bat- (< 12,75 V). batteria non funziona. Il LED teria di bordo. Tensioni di batteria ➤ Resettare il dispositivo rimuovendo il “Main Charging”...
  • Seite 80: Smaltimento

    è difettoso, contattare il rivenditore di ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possi- fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese bilmente negli appositi contenitori di rici- (vedi dometic.com/dealer). claggio. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione...
  • Seite 81: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Funzionamento di rete e booster Uscita di carica della batteria di bordo Corrente inversa dalla batteria 0,003 A Tensione nominale batteria 12 – 13,3 Vg Funzionamento a impulsi Capacità batteria consigliata 40 – 150 Ah Corrente di precarica massima di Impulsi di corrente a doppio <...
  • Seite 82: Verklaring Van De Symbolen

    LET OP! documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot Inhoud materiële schade.
  • Seite 83 • Gebruik het toestel niet onder vochtige omstan- Het toestel veilig monteren digheden en dompel het niet onder in een vloei- GEVAAR! Het niet in acht nemen van stof. Berg het toestel op op een droge plaats. deze waarschuwingen leidt tot ern- •...
  • Seite 84: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    • Leg de kabels zodanig dat deze niet beschadigd Gevaar voor elektrische schokken kunnen raken door de deuren of de motorkap. • Voordat u het toestel start, moet u ervoor zorgen Geplette kabels kunnen tot levensgevaarlijke dat het netsnoer en de stekker droog zijn en de verwondingen leiden.
  • Seite 85: Omvang Van De Levering

    Explosiegevaar Omvang van de levering • Probeer geen bevroren of defecte accu’s te laden. Aantal Beschrijving Plaats de accu in een vorstvrije ruimte en wacht tot de accu op omgevingstemperatuur is. Start MT BCB 10/10 dan pas de laadprocedure. Temperatuursensor met kabel (3 m) •...
  • Seite 86: Beoogd Gebruik

    12V- ven in deze handleiding accu’s in voertuigen tijdens het rijden en op nets- Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- panning. Bovendien kan het apparaat worden lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Seite 87: Aansluitingen En Bedieningselementen

    De accuregelbooster heeft de volgende bescher- Aansluitingen en bedieningselementen mende mechanismen: Nr. in • Hoogspanningsbeveiliging afb. 2, Aanduiding Beschrijving • Onderspanningsbeveiliging pagina 3 • Bescherming tegen hoge temperaturen DIP-schakelaars Instelling van het laad- • Bescherming tegen lage temperaturen (alleen programma (zie hoofd- voor LiFePO4-accu’s) stuk „Het •...
  • Seite 88 Indicatie-leds op het displaypaneel Status Beschrijving Status Beschrijving Power Spanning aanwezig; laadmo- (groen) dus netspanning of versterker Current Laadstroom aanwezig; laad- (rood) modus netspanning of ver- Knippert • Veiligheidsuitschakeling sterker; lichtsterkte geeft de langzaam (hoofdstuk „Problemen intensiteit van de laadstroom oplossen”...
  • Seite 89 2: I-fase (constante-stroomfase) 6: Herstel (reconditioning) Aan het begin van het laadproces wordt de lege Twee keer per week schakelt de oplader voor accu continu opgeladen met de maximale laad- korte tijd terug naar de U1-fase (max. 1 uur) om de stroom (100%).
  • Seite 90: De Accuregelbooster Monteren

    • Neem de aangegeven afstanden in acht capaciteit en dezelfde leeftijd zijn. Sluit (afb. 4, pagina 4). de accu’s diagonaal aan. • Voor LFP-accu’s van Dometic Büttner: Het displaypaneel gebruiken om de interne temperatuur van de Het displaypaneel kan worden gemonteerd afhan-...
  • Seite 91 • Bepaal de kabeldoorsnede: INSTRUCTIE • Een 13-polige aanhangeraansluiting Kabellengte Kabellengte (conform ISO 11446) met een 12V- COM– START+ Kabeldoor- laadkabel (kabeldoorsnede BORD+ snede naar de star- >2,5 mm²) is vereist voor de verbin- naar huishou- taccu ding met het sleepvoertuig. daccu •...
  • Seite 92 Aansluitvariant C2 (afb. f, pagina 10) 2. Verbind de D+ klem met de dynamo (D+) of het contactslotsignaal (klem 15). Aansluitvariant voor kleine campers met een aan- 3. Ga voor het aansluiten van de accuregelboos- wezig uitschakelrelais, niet geschikt voor voertui- ter te werk zoals weergegeven in afb.
  • Seite 93: Gebruik

    Gebruik Het laadprogramma instellen LET OP! Gevaar voor schade LET OP! Gevaar voor schade Gebruik alleen accu’s die geschikt zijn Voorkom dat het oplaadproces veel voor de aangegeven laadspanning. wordt onderbroken. Laad de accu’s regelmatig volledig op terwijl het appa- INSTRUCTIE raat op netspanning werkt.
  • Seite 94 De functie voor de TR-aansluiting De pulserende bedrijfsmodus instellen selecteren INSTRUCTIE • Er mag slechts één pulsgever tegelijk INSTRUCTIE in een accusysteem worden geacti- • Selecteer de functie voor de TR-aan- veerd. Zet de DIP-switch in de stand sluiting afhankelijk van de aansluitvari- „Off”...
  • Seite 95: Reiniging En Onderhoud

    De nachtmodus instellen Reiniging en onderhoud INSTRUCTIE WAARSCHUWING! Gevaar voor Bij gebruik van de nachtmodus blijft het elektrische schokken systeem voor 10 uur in deze modus en Trek de stekker van het toestel voor reini- keert het vervolgens terug naar de nor- ging en onderhoud uit het stopcontact.
  • Seite 96: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing ➤ Controleer onder spanning staande De accuregelbooster werkt Beschadigde isolatie, kabelbreuk of kabels op beschadigde isolatie, niet. De groene led „Power” losse contacten van onder spanning kabelbreuk of losse contacten. brandt niet. staande kabels. ➤...
  • Seite 97 Fout Mogelijke oorzaak Voorgestelde oplossing ➤ Verplaats de accu naar een warmere Ongebruikelijk lange laad- Bescherming tegen lage temperaturen locatie (0 °C). tijd. De gele led „Batt. I” (alleen voor LFP-accu’s): De accuregel- knippert langzaam. booster schakelt over naar een lagere De accuregelbooster start automatisch laadstroom als de temperatuur van de opnieuw wanneer de temperatuur de...
  • Seite 98: Verwijdering

    ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. kant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- Producten met niet-vervangbare batterijen, tie de volgende documenten mee: oplaadbare batterijen of lichtbronnen recy- •...
  • Seite 99: Technische Gegevens

    Technische gegevens Werking op netspanning en als versterker Laaduitgang huishoudaccu Sperstroom van accu 0,003 A Nominale accuspanning 12 – 13,3 Vg Werking als pulsgever Aanbevolen accucapaciteit 40 – 150 Ah Maximale voorlaadstroom van Dubbele-piekstroomimpulsen, < 100 A een diepontladen accu (0–9 V) kortstondig Minimale accuspanning voor het Algemene technische gegevens...
  • Seite 100: Forklaring Af Symboler

    ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. ikke undgås. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. FORSIGTIG! Indhold Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre Forklaring af symboler .
  • Seite 101 • Hvis du afmonterer apparatet: FORSIGTIG! Manglende overhol- – Løsn alle forbindelser. delse af disse forsigtighedshenvis- – Kontrollér, at der ikke findes spænding på ninger kan medføre mindre eller nogen af ind- og udgangene. moderate kvæstelser. • Apparatet må ikke bruges under våde forhold Fare for kvæstelser eller nedsænkes i væske.
  • Seite 102: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    • Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævns- VIGTIGT! Fare for beskadigelse trømsledningen sammen i den samme lednings- kanal (tomme rør). • Kontrollér, at apparatets luftind- og -udgange • Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe ikke er tildækkede. knæk. •...
  • Seite 103: Leveringsomfang

    • Undgå, at metalliske dele falder ned på batteri- Tilbehør erne. Det kan medføre gnister eller kortslutte Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsom- batteriet og andre elektriske dele. fanget): • Kontrollér, at polerne vender korrekt, når batte- riet tilsluttes. Betegnelse Art.nr.
  • Seite 104: Teknisk Beskrivelse

    • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet • Beskyttelse mod omvendt polaritet (kun forsy- i vejledningen ningsbatteriets tilslutning) Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- Batteristyreboosteren kan tilpasses til forskellige duktets udseende og produktspecifikationer. batterityper via DIP-omskifterne (se kapitlet „Ind- Teknisk beskrivelse stilling af ladeprogrammet“...
  • Seite 105: Displaypanel

    Tilslutninger og betjeningselementer Indikator-LED’er på displaypanelet Nr. i LED: Status Beskrivelse fig. 2, Betegnelse Beskrivelse Current Tændt Ladestrøm til stede; net- eller side 3 (rød) boosterlademodus; lysstyrken DIP-omskiftere Indstilling af ladeprogram- indikerer ladestrømmens met (se kapitlet „Indstilling intensitet af ladeprogrammet“ på Slukket Ladestrøm <0,2 A side 110) og andre funktio-...
  • Seite 106 1: Analysefase LED: Status Beskrivelse Batteriet er dybafladet (> 10 %). Batteriopladnin- Power Tændt Spænding til stede; net- eller gen analyseres med tiltagende ladestrøm. (grøn) boosterlademodus 2: I-fase (konstant strømfase) Blinker • Sikkerhedsnedlukning I begyndelsen af ladeprocessen lades det flade langsomt (kapitlet „Udbedringaf fejl“...
  • Seite 107: Montering Af Batteristyreboosteren

    Tilslut batterierne diagonalt. BEMÆRK • Ved Dometic Büttner LiFePO4-batte- Batteristyreboosteren kan installeres i alle rier: Tilslut temperaturfølerens sonde monteringspositioner. til temperaturfølerstikket på forsy- Overhold følgende anvisninger, når du vælger...
  • Seite 108 Tilslutningsvariant A (fig. c, side 7) Forklaring for fig. c, side 7 til fig. f, side 10: Tilslutningsvariant til campingvogne, egnet til alle Forsyningsbatteri 12 V trækkende køretøjer iht. tidligere og fremti- dige standarder, Euro 6+. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Startbatteri Du må...
  • Seite 109 Tilslutningsvariant B (fig. d, side 8) • Hvis forsyningsbatteriet aflades, eller tilsluttede forbrugere trækker en høj strøm på over 10 A fra Tilslutningsvariant til mindre autocampere, egnet forsyningsbatteriet, forbliver afbryderrelæet til alle 12 V-køretøjer iht. tidligere og fremtidige sluttet for at muliggøre ladestrømme på over standarder, Euro 6+.
  • Seite 110: Betjening

    3. Fortsæt som vist i fig. f, side 10 for at tilslutte Indstilling af ladeprogrammet batteristyreboosteren. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Brug kun batterier, der er egnede til den Betjening specificerede ladespænding. VIGTIGT! Fare for beskadigelse BEMÆRK Undgå hyppige afbrydelse af ladepro- •...
  • Seite 111 Valg af funktionen for TR-klemmen Indstilling af pulserende drift BEMÆRK BEMÆRK • Vælg funktionen for TR-klemmen • Der kan kun aktiveres en pulsgenerator afhængigt af tilslutningsvarianten. ad gangen i et batterisystem. Indstil • For at aktivere en ændring af indstillin- DIP-omskifteren på...
  • Seite 112: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Indstilling af natmodus Rengøring og vedligehol- delse BEMÆRK Ved brug af natmodus bliver systemet på ADVARSEL! Fare for elektrisk stød denne modus i 10 timer og vender deref- Træk apparatet ud af strømforsyningen ter tilbage til normal drift. før rengøring og vedligeholdelse. På...
  • Seite 113: Udbedringaf Fejl

    Udbedringaf fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag ➤ Kontrollér spændingsførende kabler med Batteristyreboosteren Isoleringsfejl, brud eller løse forbin- henblik på isoleringsfejl, brud eller løse for- virker ikke. Den grønne delser på de spændingsførende kab- bindelser. „Power“-LED lyser ikke. ler. ➤ Hvis du ikke kan finde fejlen, så kontakt en autoriseret servicerepræsentant.
  • Seite 114: Bortskaffelse

    Fejl Mulig årsag Løsningsforslag ➤ Nulstil apparatet ved at fjerne styresignalet Batteristyreboosteren Nedlukning med sikkerhedstimer. I- på D+. Sluk for motoren, og afbryd appara- stopper ladeprocessen. fasen har varet for længe (>15 h). tet fra strømnettet. Den grønne „Power“- LED blinker langsomt. ➤...
  • Seite 115: Garanti

    Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle handler eller producentens afdeling i dit land (se reparationer kan har sikkerhedsmæssige konse- dometic.com/dealer). kvenser og kan gøre garantien ugyldig. Ved reparation eller krav om garanti skal du med- sende følgende bilag: •...
  • Seite 116: Symbolförklaring

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För OBSERVERA! uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. Innehåll ANVISNING Symbolförklaring .
  • Seite 117 • Använd endast tillbehör som rekommenderas av AKTA! Om man underlåter att följa de tillverkaren. här försiktighetsåtgärderna kan följ- • Ändra eller anpassa inte komponenterna på den bli lindrig eller måttlig person- något sätt. skada. • Koppla bort apparaten från strömförsörjningen: Risk för personskada –...
  • Seite 118 • Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar. • Apparaten får inte utsättas för regn. • Sätt fast kablarna så att de sitter säkert. Säkerhet vid hantering av batterier • Dra inte i kablarna. VARNING! Om man underlåter att Säkerhet vid användning av apparaten följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig...
  • Seite 119: Leveransomfattning

    • Endast fulladdade batterier får lagras. Ladda lag- Avsedd användning rade batterier regelbundet. Batteriladdaren (även kallad batteristyrningsför- • Ladda djupurladdade bly-batterier omedelbart stärkare) är avsedd att ladda 12 V fritidsbatterier i för att undvika sulfatering. fordon under körning och via nätanslutning. Dess- •...
  • Seite 120: Teknisk Beskrivning

    Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- • Skydd mot omvänd polaritet (endast för fritids- tens utseende och specifikationer. batterianslutning) Batteristyrningsförstärkaren kan anpassas till olika Teknisk beskrivning batterityper via DIP-switchar (se kapitel ”Ställa in laddningsprogram” på sidan 126). Allmän beskrivning Temperaturgivaren övervakar batteritemperaturen...
  • Seite 121 Nr på Lysdiod Status Beskrivning bild 2, Beteckning Beskrivning Batt. I På Fritidsbatteriet laddas i sida 3 (gul) nätanslutnings- eller förstär- D+ plint Ingång för växelströmsge- karladdningsläge neratorns D+ signal eller Blinkar • Skydd mot hög tempera- tändningslåssignalen (plint 15) •...
  • Seite 122 Batteriladdningsfunktion 4: U2-fas (underhållsladdning) U2-fasen är avsedd för att upprätthålla batterikapa- En nätladdningscykel för fritidsbatteriet startas i föl- citeten (100 %). U2-fasen körs med reducerad jande situationer: laddspänning och variabel ström. Om det finns • Efter att generatorn stannat eller ett strömavbrott anslutna likströmslaster får dessa ström från appara- •...
  • Seite 123: Montera Batteristyrningsförstärkaren

    6. ålder. Anslut batterierna diagonalt. ➤Gör så här för att använda displaypanelen som • För Dometic Büttner LiFePO4-batte- fjärrkontroll bild b, sida 6. rier: För att säkerställa mätning av bat- teriets interna temperatur, anslut temperaturgivarens kontakt till den negativa polen på...
  • Seite 124 • Anslut alltid batteristyrningsförstärkaren innan ANVISNING batterierna ansluts. • Ett 13-poligt släputtag (enligt ISO • Använd inga kabelhylsor. Avisolera kabelän- 11446) med en 12 V laddningskabel darna enligt följande beskrivning: (kabelarea >2,5mm²) krävs för anslut- ningen till dragfordonet. – Signalkabel 12 mm (0,5–1,5 mm²) •...
  • Seite 125 Anslutningsvariant C2 (bild f, sida 10) 3. För att ansluta batteristyrningsförstärkaren, fortsätt enligt beskrivningen i bild d, sida 8. Anslutningsvariant för små husbilar med ett befint- ligt skiljerelä, inte lämpligt för fordon med nyare Anslutningsvariant C1 (bild e, sida 9) standard än Euro 6+.
  • Seite 126: Användning

    Användning Ställa in laddningsprogram OBSERVERA! Risk för skada OBSERVERA! Risk för skada Använd endast batterier som är lämpliga Undvik frekventa avbrott på laddnings- för den specificerade laddspänningen. processen. Ladda batterierna fulla regel- bundet vid nätdrift. ANVISNING • Välj det laddningsprogram som är ANVISNING lämpligt för den typ av fritidsbatteri du Använd en liten skruvmejsel för att trycka...
  • Seite 127 ➤Ställ DIP-switcharna (bild 2 1, sida 3) i läget Välja funktion för TR-plinten som visas i tabellen nedan för att aktivera eller ANVISNING avaktivera pulsad drift. • Välj funktionen för TR-plinten med hän- ✔ Den gröna LED-lampan ”Power” blinkar med syn till anslutningsvariant.
  • Seite 128: Rengöring Och Skötsel

    ➤För att avbryta laddprocessen vid förstärkardrift, Begränsa laddströmmen ➤För att begränsa laddströmmen i förstärkarläge, koppla bort D+ plinten för att avbryta D+ signa- len från generatorn eller tändningslåssignalen. använd DIP-switcharna på baksidan av display- panelen (bild 1 3, sida 3). Rengöring och skötsel DIP-switchläge (grå) Funktion...
  • Seite 129 Möjlig orsak Lösning ➤ Kontrollera att luftintagen och luftutsläppen Ovanligt lång laddnings- Skydd mot hög temperatur: Batteri- inte är övertäckta eller blockerade. tid. Den gula LED-lam- styrningsförstärkaren växlar till redu- ➤ Låt batteriet svalna. pan ”Batt. I” blinkar. cerad laddspänning (12,8 V) när temperaturen på...
  • Seite 130: Avfallshantering

    Återvinning av förpackningsmaterial Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten till återvinning. är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande Återvinning av produkter med icke-utbyt- dokument skickas med när du returnerar produk-...
  • Seite 131: Tekniska Data

    Tekniska data Pulsad drift Laddningsutgång fritidsbatteri Strömpulser med dubbla toppar, < 100 A Nominell batterispänning 12 – 13,3 Vg kortvariga Rekommenderad batterikapacitet 40 – 150 Ah Allmänna tekniska data Maximal förladdström av ett dju- purladdat batteri (0 – 9 V) Skyddsklass/typ I/IP21 Minsta batterispänning för att...
  • Seite 132: Symbolforklaring

    Denne pro- personskader. duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. PASS PÅ! Innhold Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materi-...
  • Seite 133 • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsen- FORSIKTIG! Manglende overholdelse ten. av disse forsiktighetsvarslene kan • Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen resultere i mindre til moderate per- måte. sonskader. • Koble apparatet fra strømforsyningen: Fare for personskader –...
  • Seite 134: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    • Ikke legg 230 V nettledninger og 12 V like- PASS PÅ! Fare for skader strømsledningen sammen i den samme led- ningskanalen. • Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke til- • Ikke legg ledningene løst eller med skarpe dekkes. bøyer.
  • Seite 135: Leveringsomfang

    • Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det Tilbehør kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveran- andre elektriske deler. sen): • Påse at polariteten er korrekt ved tilkobling av batteriet. Betegnelse Art.nr.
  • Seite 136: Teknisk Beskrivelse

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i PO4-batterier) denne håndboken • Beskyttelse mot kortslutning Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre • Beskyttelse mot feil polaritet (kun for forbruks- produktet ytre og produktspesifikasjoner. batteriets forbindelse) Teknisk beskrivelse...
  • Seite 137 Tilkoblinger og betjeningselementer Indikatorlamper på display Nr. i LED: Status Beskrivelse fig. 2, Betegnelse Beskrivelse Current På Ladestrøm foreligger; side 3 (rød) strømnett- eller boosterla- Dip-brytere Innstilling av ladeprogram demodus; lysstyrke indike- (se kapittel «Stille inn lade- rer intensiteten til programmet»...
  • Seite 138 2: I-fase (konstant strømfase) LED: Status Beskrivelse Ved begynnelsen av ladeprosessen lades det Power På Spenning foreligger; strøm- tomme batteriet konstant med maksimal ladestrøm (grønn) nett- eller boosterlademo- (100 %). Ladestrømmen synker når batteriet har nådd en ladetilstand på 75 % (90 % for LiFePO4- batterier).
  • Seite 139: Temperatursensor

    Tilko- ple batteriene diagonalt. MERK • For Dometic Büttner LiFePO4-batte- Batterikontroll-boosteren kan installeres i rier: For å sikre måling av den interne alle slags monteringsposisjoner. temperaturen på batteriet bruker du Vær oppmerksom på...
  • Seite 140 Tilkoplingsvariant A (fig. c, side 7) Billedtekst for fig. c, side 7 til fig. f, side 10: Tilkoblingsvariant for campingvogner, egnet for Forbruksbatteri alle 12 V-trekkjøretøyer iht. tidligere og fremtidige standarder, Euro 6+. PASS PÅ! Fare for skader Startbatteri Ikke bruk et utkoblingsrelé. For å beskytte tilhengertilkoblingen og kablene i trekkjøretøyet, begrenser bat- teri-kontrollboosteren strømforbruket til...
  • Seite 141 Tilkoplingsvariant B (fig. d, side 8) • Hvis forbruksbatteriet er utladet eller tilkoblede forbrukere trekker med enn 10 A strøm fra for- Tilkoblingsvariant for små bobiler, egnet for alle bruksbatteriet, vil utkoblingsreleet holdes 12 V-kjøretøyer iht. tidligere og fremtidige standar- stengt for å...
  • Seite 142: Betjening

    3. For å koble til batterikontroll-boosteren går du Stille inn ladeprogrammet frem som vist i fig. f, side 10. PASS PÅ! Fare for skader Bruk kun batterier som er egnet for den Betjening spesifiserte ladespenningen. PASS PÅ! Fare for skader MERK Unngå...
  • Seite 143 ➤Skyv DIP-bryterne (fig. 2 1, side 3) til stillingen Valg av funksjon for TR-klemmen som er vist i tabellen nedenfor for å aktivere eller MERK deaktivere pulseringsdriften. • Velg funksjonen for TR-klemmen ✔ Den grønne «POWER»-lampen blinker hvert 20. avhengig av tilkoplingsvarianten. sekund.
  • Seite 144: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold DIP-bryterposisjon Funksjon (grå) ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble apparatet fra strømforsyningen før Ladestrøm begrenset til rengjøring og vedlikehold. 10 A (fabrikkinnstilling) Merk: Anbefalt for bobiler. PASS PÅ! Fare for skader Ladestrøm begrenset til 8 A • Apparatet må aldri rengjøres under Merk: Anbefalt for små...
  • Seite 145 Problem Mulig årsak Løsningsforslag ➤ Kontroller at luftinntakene og utløpene Uvanlig lang ladetid. Den Beskyttelse mot for høy temperatur: ikke er tildekket eller blokkert. gule lampen «Batt. I» blin- Batterikontroll-boosteren skifter til ➤ La batteriet kjøles ned. ker. redusert ladespenning (12,8 V) når temperaturen på...
  • Seite 146: Avfallshåndtering

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). det er mulig. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta-...
  • Seite 147: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Pulseringsdrift Ladeutgang forbruksbatteri Strømimpulser med dobbelt < 100 A Nominell batterispenning 12 – 13,3 Vg spiss, kort Anbefalt batterikapasitet 40 – 150 Ah Generelle tekniske spesifikasjoner Maksimal forhåndsladestrøm for et dyputladet batteri (0–9 V) Beskyttelsesklasse/type I/IP21 Minimum batterispenning for start Omgivelsestemperatur for drift –20 °C til +45 °C av lading...
  • Seite 148 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Inhaltsverzeichnis