Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAV-GM301ATP-E Installationsanleitung
Toshiba RAV-GM301ATP-E Installationsanleitung

Toshiba RAV-GM301ATP-E Installationsanleitung

Klimagerät (split-typ)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAV-GM301ATP-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
КЛИМАТИК (ТИП СПЛИТ)
Ръководство за инсталиране
Външно тяло
Име на модела:
RAV-GM301ATP-E
RAV-GM301ATJP-E
RAV-GM401ATP-E
RAV-GM401ATJP-E
За търговска употреба
Български

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAV-GM301ATP-E

  • Seite 1 КЛИМАТИК (ТИП СПЛИТ) Ръководство за инсталиране Външно тяло За търговска употреба Име на модела: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Български...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    – 1 – Съдържание Преведени инструкции ИЗПОЛЗВАНЕ НА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ R32 Предпазни мерки за безопасност ..........4 Този...
  • Seite 3 свързани с работи по тръбната разходка и боравене с хладилен агент за климатици, произведени от Toshiba Carrier Corporation, или да са инструктирани как да извършват тези действия от лице или лица, които са преминали обучение, и така са получили необходимите задълбочени познания за...
  • Seite 4 – 3 – Предупредителните знаци описват важни въпроси, свързани с безопасността, с цел предотвратяване на Предупредителни знаци Описание нараняване на потребител или други лица, както и щети на имущество. Моля, прочетете това ръководство, след като разберете съдържанието по-долу (значението на предупредителните знаци) и спазвайте описанието.
  • Seite 5: Предпазни Мерки За Безопасност

    Предпазни мерки за безопасност • Поставете табела „Не пипай! Извършват се технически работи“ в близост до централния прекъсвач, докато извършвате Производителят не поема никаква отговорност за повреда, дейности по монтаж, поддръжка, ремонт или демонтаж. която е причинена поради неспазване на описаното в Възниква...
  • Seite 6 – 5 – Относно хладилния агент Избор на местоположение за монтаж • Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. • Ако монтирате устройството в малко помещение, трябва • Не изпускайте газове в атмосферата. да вземете необходимите мерки, за да предотвратите • Уредът трябва да се съхранява в помещение без надвишаването...
  • Seite 7: Свързване На Електрозахранването

    Инсталация • При извършване на монтаж или местене следвайте • Монтирайте климатика на достатъчно здраво място, което инструкциите в ръководството за монтаж и използвайте инструменти и тръбни е, специално изработени за може да издържи тежестта на модула. Ако мястото не е използване...
  • Seite 8 – 7 – • Монтирайте централния прекъсвач на място, където • При завършване на инсталационните работи проверете съпротивлението на изолацията, източването на водата и сътрудникът ще има лесен достъп до него. за течове на хладилен агент. След това направете пробно •...
  • Seite 9 Изключване на уреда от главното електрозахранване ВНИМАНИЕ • Уредът трябва да бъде свързан към главното Този климатик използва хладилен агент HFC (R32), който не електрозахранване през ключ, който има луфт на контактите разрушава озоновия слой. най-малко 3 мм. • Хладилният агент R32 има високо работно налягане и може Не...
  • Seite 10: Принадлежности

    – 9 – Принадлежности Зареждане на хладилен агент R32 Наименование на ВНИМАНИЕ Колич. Форма Използване частта Зареждане на хладилен агент R32 Предайте директно на клиента. y Този климатик използва хладилен агент HFC (R32), който не разрушава озоновия слой. Ръководство за Настоящото...
  • Seite 11: Условия За Монтаж

    Условия за монтаж Огъвач Огъване на тръби Обикновени инструменти (R410A) Оборудване за  Преди монтаж Продухване Възстановяване на хладилен възстановяване на хладилен Обикновени инструменти (R32 или R410A) агент y За продухване на въздуха използвайте вакуумна агент Погрижете се да приготвите следните части преди помпа.
  • Seite 12 – 11 –  Местоположение за монтаж  Необходимо място за <Пример> ВНИМАНИЕ Смукателен кожух (Отстрани) монтаж (Единица: мм) Изпускателен кожух ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инсталирайте външната част на място, Препятствие отзад където отвеждания въздух няма да е Монтирайте външното тяло правилно, на Изпускане...
  • Seite 13  Монтаж на външен модул Препятствие отпред Препятствие и от пред и зад тялото Оставете анкерният болт да се подава 15 мм, или по-малко. Отворете над и отдясно, и отляво на тялото. Свободно е над тялото y Преди монтаж, проверете здравината и Височината...
  • Seite 14: Тръбопровод За Хладилен Агент

    – 13 – Тръбопровод за хладилен агент ВНИМАНИЕ y Не надрасквайте вътрешната повърхност на  Опционни монтажни части Развалцоване конусната част, когато отстранявате мустаците. Конична гайка 1. Режете тръбата с инструмент за рязане на (Местно производство) y Драскотините по вътрешната повърхност на тръби.
  • Seite 15: Продухване

     Дължина на тръбите за хладилен агент Продухване Единична  Тест за херметичност Позволена дължина на Разлика във височините След приключване на работите по тръбопровода за хладилен агент, извършете тест за херметичност. тръбата (м) (Вътрешна - външна част Н) (м) Модел...
  • Seite 16 – 15 –  Продухване  Как се отваря клапанът  Допълване на хладилен Вакуумна помпа агент При монтажа на климатика, за да запазите Отворете напълно вентилите на външното тяло. Както е показано на фигурата, трябва да свържете околната среда, използвайте „Вакуумна помпа“ зa пълнещия...
  • Seite 17  Изолиране на тръбите Допълнително зареждане на хладилен агент y Температурата и от страната на течността, и от страната на газа ще бъде ниска по време на Фигура на единичен охлаждането, затова за да се предотврати образуването на конденз, не забравяйте да изолирате тръбите и...
  • Seite 18: Електрически Монтаж

    – 17 – Електрически монтаж Свързване 1. Снемете капака на клапана от външното тяло. 2. Свържете електрозахранващия кабел и системните вътрешни кабели с клемореда на електрическия  Окабеляване между ВНИМАНИЕ управляващ блок. 3. Затегнете винтовете на клемореда, свържете кабелите, които съответстват с номерата на клемите (Не вътрешното...
  • Seite 19: Заземяване

    Заземяване Работни условия на климатика За добра работа експлоатирайте климатика при следните температурни условия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работа в режим на Температура на сух Погрижете се да свържете заземителния кабел. (дейности във връзка със заземяването) от –15°C до 46°C охлаждане термопатрон Непълното заземяване може да предизвика поражения от електрически ток. Работа...
  • Seite 20: Приложение

    – 19 – Приложение Инструкции за работа y Има вероятност голямо количество разредено Налични тръби: Не може да се ДА Има ли надраскване или вдлъбнатини по масло или влага да остане в тръбите. използват. Наличните тръби на R22 и R410A може да бъдат наличните...
  • Seite 21: Спецификации

    Декларация за съответствие Спецификации Ниво на акустична мощност (dB) Производител: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Модел Тегло (кг) Охлаждане Отопление 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Притежател на TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 22 – 21 – Предупреждения за изтичане на хладилен агент  Да се постави етикета за Попълнете етикета, както следва: флуорирани парникови Проверка за граница на концентрация газове Помещението, в което ще се инсталира климатикът, трябва да бъде с такова разположение, че в случай...
  • Seite 23 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 24 KLIMA UREĐAJ (DVODJELNA VRSTA) Priručnik za montažu Vanjska jedinica Za komercijalnu uporabu Naziv modela: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Hrvatski...
  • Seite 25 – 1 – Sadržaj Prevedene upute USVAJANJE RASHLADNOG SREDSTVA R32 Mjere opreza ..............4 Ova vrsta klima uređaja uvodi novo rashladno sredstvo HFC (R32), koje ne uništava ozonski omotač.
  • Seite 26 Toshiba Carrier Corporation ili ju je, alternativno, tim radovima učio pojedinac ili pojedinci koji su obučeni, te stoga u Kvalificirani potpunosti upoznati sa znanjem vezanim s ovim radovima.
  • Seite 27 – 3 – Ove mjere opreza opisuju važne stavke koje se odnose na sigurnost, kako bi se spriječile ozljede korisnika Upozorenje Opis ili drugih osoba kao i oštećenje imovine. Pročitajte ovaj priručnik nakon shvaćanja dolje navedenog sadržaja (značenje oznaka) i ne propustite proučiti opis. WARNING Oznaka Značenje oznake...
  • Seite 28: Mjere Opreza

    Mjere opreza • Samo kvalificirani monter(*1) ili kvalificirani serviser(*1) smije provoditi rad na visini koristeći postolje od 50 cm ili više. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za štetu uzrokovanu • Tijekom montaže, servisiranja i uklanjanja nosite zaštitne nepoštivanjem opisa u ovom priručniku. rukavice i zaštitnu radnu odjeću.
  • Seite 29 – 5 – O rashladnom sredstvu Odabir lokacije montaže • Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove. • Ako jedinicu montirate u malu sobu, poduzmite odgovarajuće • Nemojte ispuštati plinove u atmosferu. mjere kako biste spriječili da rashladno sredstvo premaši • Ovaj uređaj mora se postaviti u prostoriju u kojoj nema izvora graničnu koncentraciju čak i ako curi.
  • Seite 30: Električna Instalacija

    Instalacija • Za radove montaže i premještanja, slijedite upute iz Priručnika • Montirajte klima uređaj na mjesta koja su dovoljno čvrsta za montažu i rabite alate i cijevne komponente posebice da mogu izdržati težinu jedinice. Ako čvrstoća nije dovoljna, izrađene za korištenje s rashladnim sredstvom R32. Ako se jedinica može pasti te uzrokovati ozljedu.
  • Seite 31 – 7 – • Automatski osigurač postavite tamo gdje mu agent može lako • Po završetku montažnih radova provjerite curi li rashladno sredstvo, te provjerite otpor izolacije te odvod vode. Zatim pristupiti. • Kad automatski osigurač postavljate vani, upotrijebite onaj koji napravite probni rad kako biste provjerili radi li klima uređaj je projektiran za korištenje vani.
  • Seite 32 Isključivanje uređaja s glavnog izvora električnog napajanja OPREZ • Ovaj uređaj mora biti priključen na izvor električnog napajanja Ova vrsta klima uređaja uvodi novo rashladno sredstvo HFC korištenjem sklopke s odvajanjem kontakata od najmanje 3 mm. (R32), koje ne uništava ozonski omotač. Klima uređaj nemojte čistiti perilicama pod tlakom •...
  • Seite 33: Dijelovi Pribora

    – 9 – Dijelovi pribora Montaža klima uređaja s rashladnim sredstvom R32 Količi Naziv dijela Oblik Primjena OPREZ Ovo izravno uručite klijentu. Priručnik za montažu Ovaj dokument (Za druge jezike, koji se ne pojavljuju u ovom Priručniku za Montaža klima uređaja - rashladno sredstvo R32 montažu, molimo pogledajte priloženi CD-R.) y Ova vrsta klima uređaja uvodi novo rashladno sredstvo HFC (R32), koje ne uništava ozonski omotač.
  • Seite 34: Uvjeti Za Montažu

    Uvjeti za montažu Alat za savijanje Standardni alati (R410A) Savijanje cijevi Oprema za sakupljanje Sakupljanje rashladnog  Prije instalacije Odstranjivanje zraka Standardni alati (R32 ili R410A) rashladnog sredstva sredstva y Za odzračivanje upotrijebite vakuumsku pumpu. Prije montaže svakako pripremite sljedeće stavke. y Za odzračivanje ne koristite rashladno sredstvo kojim Moment ključ...
  • Seite 35 – 11 –  Mjesto za montažu  Prostor neophodan za <Primjer> OPREZ Difuzor dovoda (Bočni) montažu (Jedinica: mm) Difuzor odvoda UPOZORENJE Vanjsku jedinicu montirajte na mjesto na Zapreka sa stražnje strane kojemu ispuh zraka neće biti blokiran. Odvod Ispravno montirajte vanjsku jedinicu na mjesto Gornja strana je slobodna koje je dovoljno izdržljivo da nosi težinu vanjske Kada se vanjska jedinica montira na mjesto...
  • Seite 36  Instalacija vanjske jedinice Prepreka s prednje strane Prepreke na prednjoj i stražnjoj strani Podesite vanjsku istaknutost sidrenog vijka na 15 mm jedinice ili manje. Iznad jedinice je slobodan prostor y Prije montaže provjerite jačinu i ravninu baze kako Otvorite iznad te desno i lijevo od jedinice. 1.
  • Seite 37: Cjevovod Rashladnog Sredstva

    – 13 – Cjevovod rashladnog sredstva OPREZ y Nemojte strugati unutarnju površinu proširenog  Izborni dijelovi za montažu Izrada proširenja dijela prilikom uklanjanja srha. „Holender“ matica 1. Odrežite cijev rezačem za cijevi. (Nabavlja se lokalno) y Obrada proširenja u slučaju postojanja ogrebotina Svakako uklonite krhotine koje bi mogle uzrokovati na unutarnjoj površini dijela za obradu proširenja curenje plina.
  • Seite 38: Odzračivanje

     Duljina rashladne cijevi Odzračivanje Jedna  Provjera hermetičnosti Dopuštena duljina cijevi Razlika po visini (Unutarnja-vanjska H) (m) Nakon završetka radova na cjevovodu rashladnog sredstva, provedite test zračne nepropusnosti. Povežite cilindar Model s dušičnim plinom i cijevi s dušičnim plinom dovedite pod tlak, kao korak u provođenju testa zračne nepropusnosti. Ukupna duljina L Unutarnja jedinica: Gornja Vanjska jedinica: Donja...
  • Seite 39 – 15 –  Odstranjivanje zraka  Kako otvoriti ventil  Dopunjavanje rashladnog Vakuumska sisaljka sredstva Radi očuvanja okoliša prilikom montaže jedinice Ventile na vanjskoj jedinici otvorite do kraja. (Prvo do Spojite crijevo za punjenje nakon potpunog zatvaranja za čišćenje zraka koristite „vakuumsku sisaljku“ kraja otvorite ventil na strani tekućine a zatim do kraja razdjelnog ventila kako je prikazano na slici.
  • Seite 40  Izoliranje cijevi Punjenje dodatnog rashladnog sredstva y Temperature na obje strane tekućine i strani plina bit će niske za vrijeme hlađenja zbog sprječavanja Slika - jedna jedinica kondenzacije, stoga obvezatno izolirajte cijevi na obje ove strane. y Cijevi izolirajte zasebno za stranu tekućine i za stranu plina. Unutarnja jedinica Poklopac ventila Vanjska jedinica...
  • Seite 41: Električni Radovi

    – 17 – Električni radovi Kako spajati vodiče 1. Skinite poklopac ventila s vanjske jedinice. 2. Povežite vodiče električnog napajanja i vodiče za međusobno povezivanje sustava na blok sa stezaljkama u  Ožičenje između unutarnje i OPREZ električnoj upravljačkoj kutiji. 3.
  • Seite 42: Uzemljenje

    Uzemljenje Uvjeti rada klima uređaja Radi pravilnog rada klima uređaj koristite u sljedećim temperaturnim uvjetima: UPOZORENJE Hlađenje Temperatura suhe žarulje. –15 °C do 46 °C Svakako spojite vodič za uzemljenje. (uzemljenje) Temperatura mokre žarulje. –15 °C do 24 °C Grijanje Nepotpuno uzemljenje može uzrokovati strujni udar.
  • Seite 43: Dodatak

    – 19 – Dodatak Upute za rad y Postoji mogućnost zadržavanja velike količine Ima li ogrebotina ili udubljenja na postojećim Postojeće cijevi: Ne mogu se koristiti. prljavog ulja ili vlage u cijevima. Postojeće R22 i R410A cijevi mogu se ponovno y Koristite nove cijevi.
  • Seite 44: Specifikacije

    Izjava o sukladnosti Specifikacije Razina zvučne snage (dB) Proizvođač: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Težina (kg) Hlađenje Grijanje 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E TCF držač: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 45 – 21 – Upozorenja o istjecanju rashladnog sredstva  Pričvrstiti oznaku za Popunite oznaku na sljedeći način: fluorirane stakleničke Provjera granice koncentracije plinove Prostorija u kojoj se instalira klima uređaj zahtijeva dizajn zbog kojeg u slučaju istjecanja rashladnog plina, njegova koncentracija neće premašiti određenu granicu. Ovaj proizvod sadržava fluorirane stakleničke plinove.
  • Seite 46 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 47 KLIMATIZACE (TYP SPLIT) Návod k instalaci Venkovní jednotka Pro komerční použití Název modelu: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Česky...
  • Seite 48 – 1 – Přeložené pokyny Obsah ZAVEDENÍ NOVÉHO CHLADIVA R32 1 Bezpečnostní upozornění ............4 Tento klimatizátor používá...
  • Seite 49 • Kvalifikovaný instalatér, který má oprávnění k výškovým pracím, byl proškolen v záležitostech týkajících se výškových prací na klimatizacích vyráběných společností Toshiba Carrier Corporation nebo byl o těchto činnostech poučen osobou nebo osobami, které byly zaškoleny, a proto je s touto prací důkladně...
  • Seite 50 – 3 – Tato bezpečnostní upozornění popisují důležité záležitosti týkající se bezpečnosti, aby se zabránilo zranění Výstražný indikátor Popis uživatelů nebo jiných osob a škodám na majetku. Pročtěte si tento návod po pochopení níže uváděného obsahu (významy značení) a přesně se řiďte podle popisu. WARNING VAROVÁNÍ...
  • Seite 51: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění • Práci ve výškách pomocí stojanu o výšce 50 cm nebo vyšší smí provádět kvalifikovaný instalatér(*1) nebo kvalifikovaný servisní Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené technik(*1). nedodržením pokynů a popisů v této příručce. • Během instalace, servisních prací a demontáže noste ochranné rukavice a ochranný...
  • Seite 52: Výběr Místa Instalace

    – 5 – Výběr místa instalace O tomto chladivu • Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. • Pokud budete jednotku instalovat do malé místnosti, podnikněte • Nevypouštějte plyny do atmosféry. odpovídající opatření, které zaručí, že v případě úniku • Přístroj se musí skladovat v místnosti bez nepřetržitě chladicího média nedojde k překročení...
  • Seite 53: Elektrické Zapojení

    • Při práci na instalaci a přemístění se řiďte pokyny v Instalační Instalace • Klimatizaci instalujte na dostatečně pevná místa, která udrží její příručce a použijte nástroje a součásti topení vyrobené pro hmotnost. Pokud by nosnost nebyla dostatečná, jednotka by použití...
  • Seite 54 – 7 – • Nainstalujte jistič tam, kde bude snadno přístupný. • Po dokončení instalace si ověřte, zda nedochází k úniku • Pokud instalujete jistič venku, nainstalujte typ, který je určen k chladicího média a zkontrolujte izolační odpor a odvodnění. použití...
  • Seite 55 Odpojení zařízení od hlavního napájecího zdroje POZOR • Toto zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu elektřiny Tento klimatizátor používá nové chladivo HFC (R32), které neničí pomocí spínače s oddělením kontaktů nejméně 3 mm. ozónovou vrstvu. Neomývejte klimatizace tlakovými myčkami • Chladivo R32 má vysoký pracovní tlak a je náchylné k zasažení •...
  • Seite 56: Příslušenství

    – 9 – Příslušenství Instalace klimatizátoru vzduchu pro chladivo R32 Počet Tvar Použití Název dílu Předejte jej přímo zákazníkovi. POZOR Návod k instalaci Tato příručka (Ostatní jazyky, které nejsou uvedeny v tomto návodu k instalaci, viz přiložený disk CD-R.) Instalace klimatizátoru vzduchu pro chladivo R32 y Tento klimatizátor vzduchu používá chladivo HFC (R32), které neničí ozónovou vrstvu. CD-ROM Návod k instalaci —...
  • Seite 57: Podmínky Instalace

    Podmínky instalace Ohýbačka Ohýbání trubek Konvenční nástroje (R410A) Vybavení pro obnovu chladiva Obnova chladiva Konvenční nástroje (R32 nebo R410A)  Před instalací Odvzdušnění y K odsání vzduchu použijte vakuové čerpadlo. Momentový klíč Utahování převlečných matic Konvenční nástroje (R410A) Před instalací se přesvědčte, že máte připravené y K odsání...
  • Seite 58: Místo Instalace

    – 11 –  Prostor potřebný pro  Místo instalace <Příklad> POZOR Kryt sání (Postranní) instalaci (Jednotky: mm) Kryt vypouštění Venkovní jednotku nainstalujte v místě, kde VAROVÁNÍ Překážka na zadní straně nebude blokovaný vyfukovaný vzduch. Vypouštění Venkovní jednotku řádně nainstalujte na místo, Horní strana je volná které je dostatečně pevné, aby uneslo její Když venkovní jednotka bude nainstalována 1. Instalace jediné jednotky hmotnost. v místě, kde bude trvale vystavena silným Nedostatečná pevnost může způsobit pád jednotky, Žebro větrům, například na pobřeží nebo ve což...
  • Seite 59  Instalace venkovní jednotky Překážka vpředu Překážky před a za jednotkou Nastavte vnější okraj kotevního šroubu na 15 mm nebo méně. Otevřeno nad jednotkou a napravo a nalevo od ní. y Před instalací zkontrolujte pevnost a vodorovnost Nad jednotkou je volno Výška překážky před a za jednotkou musí být menší 1.
  • Seite 60: Chladicí Potrubí

    – 13 – Chladicí potrubí POZOR y Při odstraňování otřepů nepoškrábejte vnitřní Rozšiřování  Volitelné instalační díly povrch rozšířené části. 1. Uřízněte trubku pomocí řezačky trubek. Převlečná matice (Zajištěno místně) y Opracování rozšíření za cenu poškrábání na Nezapomeňte odstranit otřepy, které by mohly vnitřním povrchu rozšířené části způsobí únik způsobit únik plynu.
  • Seite 61: Odvzdušnění

     Délka vedení chladiva Odvzdušnění Samostatné  Zkouška vzduchotěsnosti Přípustná délka trubky (m) Výškový rozdíl (Pokojové-venkovní H) (m) Po dokončení práce na chladivovém potrubí proveďte zkoušku vzduchotěsnosti. Připojte láhev s plynným dusíkem Model Celková délka L Vnitřní jednotka: Horní a natlakujte trubky plynným dusíkem podle popisu a vykonejte zkoušku vzduchotěsnosti. Venkovní jednotka: Spodní GM30 Měřič...
  • Seite 62: Vakuové Čerpadlo

    – 15 –  Odvzdušnění  Jak otevřít ventil  Doplnění chladiva Vakuové čerpadlo Z důvodu ochrany suchozemského ekosystému Úplně otevřete ventily venkovní jednotky. (Nejprve Tento model je 15 m dlouhý typ, který nepotřebuje Jak je ukázáno na obrázku, napouštěcí hadici připojte během instalace jednotky k odsání vzduchu použijte úplně...
  • Seite 63  Izolace trubek Doplnění dalšího chladiva y Teploty jak na straně kapaliny, tak na straně plynu, budou během chlazení nízké, takže abyste zabránili Obrázek jednoduchého zapojení kondenzaci, musíte zaizolovat trubky na obou těchto stranách. y Izolujte trubky odděleně pro stranu kapaliny a stranu plynu. Vnitřní jednotka Kryt ventilu Venkovní...
  • Seite 64: Elektrikářské Práce

    – 17 – Elektrikářské práce Jak instalovat elektrické vedení 1. Demontujte kryt ventilu venkovní jednotky. 2. Připojte vodiče napájecího zdroje a propojovací vodiče ke svorkovnici elektrické rozvodné krabice.  Kabeláž mezi vnitřní a 3. Utáhněte šrouby svorkovnice, připojte vodiče na svorky se shodnými čísly (Na připojovací sekci svorkovnice POZOR nevyvíjejte tlak.) venkovní...
  • Seite 65: Uzemnění

    Uzemnění Provozní podmínky klimatizace V zájmu zajištění správného výkonu používejte klimatizační jednotku v následujících tepelných podmínkách: VAROVÁNÍ Chladicí provoz Teplota suchého teploměru -15 až 46 °C Přesvědčte se, že je zapojený zemnicí vodič. (uzemnění) Topení Teplota mokrého teploměru -15 až 24 °C Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem. Pokud se klimatizace používá...
  • Seite 66: Dodatek

    – 19 – Dodatek Pokyny k práci y Je možnost, že uvnitř trubky zůstalo velké Jsou na stávajících trubkách škrábance nebo Stávající trubky: Nelze použít. množství znečištěného oleje nebo vlhkosti. Pro instalace našeho digitálního převodníku R32 je promáčkliny? y Použijte nové trubky. 5.
  • Seite 67: Specifikace

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Chlazení Topení Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Držitel TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Pod 70 dBA Tímto potvrzuje, že níže popsané strojní zařízení: Obecný název: Klimatizační...
  • Seite 68 – 21 – Upozornění na únik chladiva  Nalepení štítku Fluorované Štítek vyplňte následovně: skleníkové plyny Kontrola limitu koncentrace Výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Místnost, ve které má být klimatizace instalována, musí mít takovou dispozici, aby v případě úniku chladiva nedošlo k překročení stanoveného limitu. Nevypouštějte plyny do ovzduší. Chladivo R32, které je v klimatizační jednotce použito, je bezpečné, nemá toxicitu a vznětlivost čpavku a Obsahuje fluorované skleníkové plyny nevztahují se na něj zákonná omezení z důvodu ochrany ozónové vrstvy. Nicméně vzhledem k tomu, že neobsahuje pouze vzduch, nese sebou riziko udušení, a to v případě...
  • Seite 69 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 70 AIRCONDITIONANLÆG (DELT TYPE) Installationsvejledning Udendørs enhed Til kommerciel brug Modelnavn: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Dansk...
  • Seite 71 – 1 – Original instruktion Indhold ANVENDELSE AF R32-KØLEMIDDEL Forholdsregler angående sikkerhed ..........4 Dette airconditionanlæg anvender HFC-kølemiddel (R32), der ikke ødelægger ozonlaget.
  • Seite 72 • Den kvalificerede fagmand er en person, som kan installere, reparere vedligeholde, flytte og fjerne airconditionanlæg, som er fabrikeret af Toshiba Carrier Corporation. Han eller hun er en person, som er uddannet til at installere, reparere vedligeholde, flytte og fjerne airconditionanlæg, som er fabrikeret af Toshiba Carrier Corporation, eller alternativt er han eller hun blevet instrueret i sådanne operationer af en...
  • Seite 73 – 3 – Disse sikkerhedsadvarsler beskriver vigtige forhold for at undgå tilskadekomst af brugere og andre personer samt Advarselsindikering Beskrivelse skader på ejendom. Læs denne manual grundigt og forstå indholdet herunder (betydningen af indikationerne) og sørg for at følge beskrivelsen. WARNING ADVARSEL Indikation...
  • Seite 74: Forholdsregler Angående Sikkerhed

    • Kun en kvalificeret installatør(*1) eller en kvalificeret fagmand Forholdsregler angående sikkerhed (*1) har tilladelse til at udføre arbejde i højden vha. et stativ Producenten påtager sig intet som helst ansvar for skader opstået 50 cm eller mere. pga. ignorering af beskrivelsen i denne vejledning. •...
  • Seite 75 – 5 – Om kølemidlet Valg af installationssted • Dette produkt indeholder drivhusgasser indeholdende fluor. • Hvis du installerer enheden i et lille rum, skal du sørge for at • Udled ikke gasser til atmosfæren. forhindre, at kølemidlet overskrider grænsekoncentrationen, •...
  • Seite 76 Installation • Ved installations- og omplaceringsarbejde, følg instruktionerne i installationsvejledningen og brug værktøj og rørkomponenter • Installér airconditionanlægget på et sted, der er solidt nok til at modstå vægten af enheden. Hvis styrken ikke er tilstrækkelig, der specielt er beregnet til brug med R32-kølemiddel. Hvis der kan enheden falde ned med personskade som resultat.
  • Seite 77 – 7 – • Når installationsarbejdet er fuldført, skal du kontrollere, om der • Installér effektafbryderen, hvor agenten nemt kan få adgang til den. er kølemiddel-lækage, og kontrollere isolationsmodstanden • Når en effektafbryder installeres uden døre, skal der anvendes og vandudtømningen. Udfør derefter en prøvekørsel for at en, som er beregnet til udendørs anvendelse.
  • Seite 78 Afbrydelse af apparatet fra hovedstrømforsyningen FORSIGTIG • Dette apparat skal være sluttet til hovedstrømforsyningen ved Dette airconditionanlæg anvender HFC-kølemiddel (R32), der ikke hjælp af en afbryder med en kontaktadskillelse på mindst 3 mm. ødelægger ozonlaget. Vask ikke airconditionanlæg med højtryksrensere •...
  • Seite 79: Tilbehørsdele

    – 9 – Installation af airconditionanlæg med R32- Tilbehørsdele kølemiddel Navn på del Kvantitet Form Anvendelse Giv den direkte til kunden. FORSIGTIG Installationsvejledning Denne vejledning (Se venligst den medfølgende CD-R angående andre sprog som ikke er indeholdt i denne installationsvejledning.) Airconditionanlægsinstallation med R32-kølemiddel y Dette airconditionanlæg anvender HFC-kølemiddel (R32), der ikke ødelægger ozonlag.
  • Seite 80: Installationsforhold

    Installationsforhold Bukkevalse Bøjning af rør Sædvanligt værktøj (R410A) Udstyr til genvinding af  Inden installation Genvinding af kølemiddel Sædvanligt værktøj (R32 eller R410A) Luftudpumpning kølemiddel y Pump luften ud ved hjælp af en vakuumpumpe. y Undlad at anvende kølemiddel i udendørs enheden Momentnøgle Stramning af kravemøtrikker Sædvanligt værktøj (R410A)
  • Seite 81 – 11 –  Installationssted <Eksempel>  Nødvendig plads til FORSIGTIG Indsugningshætte (På siden) installation (Enhed: mm) Udledningshætte Installér udendørs enheden på et sted, hvor ADVARSEL Forhindring ved bagsiden dens luftudledning ikke blokeres. Udledning Installer udendørsenheden på korrekt vis på et sted, som er solidt nok til at modstå vægten af Hvis udendørs enheden installeres på et Overside er fri sted, som altid er udsat for stærk blæst, udendørsenheden.
  • Seite 82: Installation Af Udendørsenhed

     Installation af udendørsenhed Forhindring foran Forhindringer ved både for- og bagside Indstil ydermargenen på fundamentbolten til 15 mm eller mindre. af enhed y BKontroller, inden du udfører installationen, at Øverste enhed er fri Åben over og til højre og venstre for enheden. 1.
  • Seite 83: Kølemiddelrør

    – 13 – Kølemiddelrør FORSIGTIG y Rids ikke den indre overflade af kraven ved  Ekstra installationsdele Krave fjernelse af grater. 1. Afskær røret med en rørskærer. Kravemøtrik y Kravemøtrikprocessen vil forårsage gaslækage (Anskaffes lokalt) Sørg for at fjerne grater, som kan være årsag til af kølemiddel, hvis kraven har ridser på...
  • Seite 84: Luftudpumpning

     Længde af kølemiddelrør Luftudpumpning Enkelt  Lufttæthedstest Tilladt rørlængde (m) Højdeforskel (Indendørs-udendørs H) (m) Udfør en lufttætningstest efter afslutning af kølerørarbejdet. Tilslut en flaske med kvælstofgas og sæt rørene under Model Samlet længde (L) Indendørs enhed: Øvre Udendørs enhed: Nedre tryk og gennemfør tryktætningstesten som følger.
  • Seite 85 – 15 –  Luftudpumpning  Hvordan ventilen åbnes  Tilføjelse af kølemiddel Vakuumpumpe Af hensyn til bevarelse af jordens miljø, anvendes en Åbn ventilerne på udendørsenheden helt. (Åbn først Denne model er en 15 m påfyldningsfri type, som ikke Tilslut påfyldningsslangen som vist på...
  • Seite 86: Påfyldning Af Ekstra Kølemiddel

     Isolering af rør Påfyldning af ekstra kølemiddel y Temperaturen på både væske- og gassiden vil blive lav under køling, så isoler rørene på begge sider for at Illustration af enkelt undgå kondens. y Isoler rørene separat for væske- og gassiden. Indendørsenhed Ventildæksel Udendørs enhed...
  • Seite 87: Elektrisk Arbejde

    – 17 – Sådan trækkes ledningerne Elektrisk arbejde 1. Fjern ventildækslet fra udendørsenheden. 2. Slut strømforsyningsledningerne og systemforbindelsesledningerne til klemrækken på den elektriske  Ledningsføring mellem kontrolboks. FORSIGTIG 3. Stram skruerne på klemrækken, tilslut de ledninger som modsvarer terminalnumrene (Tryk ikke på indendørs enhed og y Der skal anvendes en installationssikring til dette klemrækkens tilslutningssektion).
  • Seite 88: Jording

    Jording Driftsforhold for airconditionanlægget For at sikre korrekt funktion skal airconditionanlægget betjenes under følgende temperaturforhold: ADVARSEL Temperatur for Afkøling –15 °C til 46 °C Sørg for at tilslutte jordledningen. (jordingsarbejde) tørtermometer Ufuldstændig jording kan muligvis resultere i et elektrisk stød. Temperatur for Opvarmning –15 °C til 24 °C...
  • Seite 89: Tillæg

    – 19 – Tillæg y Der er risiko for en stor mængde snavset olie eller Arbejdsanvisninger Eksisterende rør: Kan ikke anvendes. fugt er blevet tilbage inden i rørene. Den eksisterende R22 og R410A rørføring kan Er der ridser eller buler på de eksisterende rør? y Anvend nye rør.
  • Seite 90: Specifikationer

    Afkøling Opvarmning 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E TCF direktør: Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Under 70 dBA Erklærer herved, at det herunder beskrevne maskineri:...
  • Seite 91 – 21 –  Fastgørelse af etiket for Udfyld etikette som følger: Advarsler om kølemiddellækage drivhusgasser indeholdende Kontrol af koncentrationsgrænse fluor Det rum. hvor airconditionanlægget skal installeres, kræver et design, som i tilfælde af lækage af kølemiddelgas, ikke vil overskride en indstillet grænse for koncentrationen. Dette produkt indeholder fluorerede drivhusgasser. Kølemidlet R32, som anvendes i airconditionanlægget, er ufarligt, og uden ammoniaks giftighed og Udled ikke gasser til atmosfæren.
  • Seite 92 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 93 KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP) Installationsanleitung Außengerät Für kommerzielle Verwendung Modellname: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Deutsch...
  • Seite 94 – 1 – Originalanweisung Inhalt VERWENDUNG DES KÜHLMITTELS R32 Sicherheitshinweise ............4 Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFKW-Kältemittel (R32), das die Ozonschicht nicht zerstört.
  • Seite 95 Auftragnehmer Arbeiten in der Höhe Industrie-Schutzhelme (50 cm und höher) • Der qualifizierte Installateur ist ein Auftragnehmer, der die von der Toshiba Carrier Corporation hergestellten Klimaanlagen installiert, wartet, umsetzt und entsorgt. Dieser Auftragnehmer wurde speziell Transport schwerer Schuhe mit Zehenschutzkappen geschult, die von der Toshiba Carrier Corporation hergestellten Klimaanlagen zu installieren, zu warten, Gegenstände...
  • Seite 96: Warnhinweise Am Klimagerät

    – 3 – Diese Sicherheitshinweise beschreiben wichtige Sicherheitsaspekte, um Verletzungen von Benutzern oder Warnanzeige Beschreibung anderen Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Nachdem Sie die folgenden Inhalte (Bedeutung der Hinweise) verstanden haben, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie unbedingt. WARNING WARNUNG Hinweis...
  • Seite 97: Sicherheitshinweise

    wenn der Schutzschalter fälschlicherweise auf ON (ein) gestellt Sicherheitshinweise wird. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch ein Missachten • Nur ein qualifizierter Installateur(*1) oder ein qualifizierter der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise verursacht werden. Servicetechniker(*1) darf Arbeiten in der Höhe unter Verwendung von Trittstufen, Leitern usw.
  • Seite 98 – 5 – Über das Kältemittel Auswahl des Installationsortes • Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. • Wenn Sie die Anlage in einem kleinen Raum installieren, • Lassen Sie keine Gase in die Atmosphäre entweichen. ergreifen Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittelaustritt den •...
  • Seite 99 Installation R32 ausgelegt sind, und das Gerät nicht korrekt installiert ist, • Montieren Sie die Klimaanlage an einem Ort, an dem der können die Rohre platzen und zu Schäden oder Verletzungen führen. Außerdem können Wasseraustritt, Stromschlag oder Boden das Gewicht des Geräts tragen kann. Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 100 – 7 – • Bringen Sie den Schutzschalter an einem Ort an, wo er für den • Stellen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten sicher, dass kein Kältemittel ausläuft, und prüfen Sie Isolierwiderstand sowie Bediener problemlos erreichbar ist. Wasserableitung. Führen Sie danach einen Testlauf durch, um •...
  • Seite 101 Trennen des Gerätes von der Hauptstromversorgung VORSICHT • Das Gerät muss über einen Schalter, dessen Kontakte einen Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFKW-Kältemittel (R32), das Mindestabstand von 3 mm haben, an die Hauptstromversorgung die Ozonschicht nicht zerstört. angeschlossen werden. • Das Kältemittel R32 hat einen hohen Arbeitsdruck und ist Waschen Sie Klimageräte nicht Hochdruckreinigern geeignet, von Verunreinigungen wie Wasser, oxidierenden Membranen und Ölen beeinflusst zu werden.
  • Seite 102: Zubehör

    – 9 – Zubehör Installation der Kältemittelklimaanlage R32 Teilename Anz. Form Einsatz VORSICHT Dem Kunden direkt auszuhändigen. Installation der Kältemittelklimaanlage R32 Installationsanleitung Dieses Handbuch (Sprachen, die in dieser Installationsanleitung nicht enthalten y Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFKW-Kältemittel (R32), das die Ozonschicht nicht zerstört. sind, enthält die beiliegende CD-R.) Achten Sie daher bei der Installation darauf, dass kein Wasser, Staub, altes Kältemittel oder altes Kältemaschinenöl in den R32-Kühlkreislauf gelangen.
  • Seite 103: Installationsvoraussetzungen

    Installationsvoraussetzungen Rohrbiegezange Biegen von Rohrleitungen Konventionelle Werkzeuge (R410A) Geräte zur  Vor der Installation Kältemittelrückgewinnung Konventionelle Werkzeuge (R32 oder R410A) Entlüftung Kältemittelrückgewinnung y Verwenden Sie zur Entlüftung eine Vakuumpumpe. y Verwenden Sie zur Entlüftung nicht das Kältemittel Drehmomentschlüssel Befestigung von Bördelmuttern Konventionelle Werkzeuge (R410A) Beachten Sie vor der Installation folgende Punkte.
  • Seite 104: Zur Installation Benötigter Platz

    – 11 –  Installationsort <Beispiel>  Zur Installation benötigter VORSICHT Ansauglufthaube Platz (Einheit: mm) Ablufthaube Installieren Sie das Außengerät so, dass WARNUNG Hindernis auf der Rückseite die Abluft nicht blockiert wird. Abluft Installieren Sie das Außengerät ordnungsgemäß an einem Ort, der stark genug ist, das Gewicht Wenn das Außengerät an einem Ort Oberseite frei installiert wird, der ständig starkem Wind...
  • Seite 105: Hindernis Auf Der Vorderseite

     Installation des Außengeräts Hindernis auf der Vorderseite Hindernis auf Vorder- und Rückseite Die Außenabmessung der Ankerschraube darf höchstens 15 mm betragen. Der Platz oben sowie rechts und links vom Gerät ist y Überprüfen Sie vor der Installation, ob der Über dem Gerät frei frei.
  • Seite 106: Kältemittelleitungen

    – 13 – Kältemittelleitungen VORSICHT y Beim Entfernen von Graten darf die Innenfläche  Optionale Installationsteile Bördelung des Bördelteils nicht verkratzt werden. 1. Schneiden Sie das Rohr mit einem Rohrschneider. Bördelmutter y Bei der Bördekverarbeitung unter der (bauseits bereitzustellen) Entfernen Sie die Grate. Sie können Gaslecks Bedingung von Kratzern auf der Innenseite des Schlüssel zum verursachen.
  • Seite 107: Länge Der Kältemittelleitungen

     Länge der Kältemittelleitungen Entlüftung Einzeln  Dichtigkeitstest Zulässige Leitungslänge Höhenunterschied (Innen-Außen H) (m) Führen Sie nach Abschluss der Kältemittelverrohrung einen Dichtigkeitstest durch. Schließen Sie eine Modell Stickstoffgasflasche an und setzen Sie die Rohre mit Stickstoffgas wie folgt unter Druck, um den Dichtigkeitstest Gesamtlänge L Innengerät: Oben Außengerät: Unten...
  • Seite 108: So Öffnen Sie Das Ventil

    – 15 –  Entlüftung  So öffnen Sie das Ventil  Nachfüllen von Kältemittel Vakuumpumpe Verwenden Sie aus Umweltschutzgründen bei der Öffnen Sie die Ventile des Außengerätes vollständig. Bei diesem bis 15 m vorgefüllten Modell wird bei einer Schließen Sie den Füllschlauch wie in der Abbildung Installation des Geräts zur Entlüftung der (Zuerst öffnen Sie das Ventil auf der Flüssigkeitsseite Kältemittelleitungslänge bis zu 15 m kein Kältemittel...
  • Seite 109: Isolierung Der Rohre

     Isolierung der Rohre Nachfüllen von Kältemittel y Die Temperaturen sind während der Abkühlung sowohl auf der Flüssigkeitsseite als auch auf der Gasseite Abbildung Einfach niedrig. Um Kondensation zu vermeiden, müssen die Rohre auf beiden Seiten isoliert werden. y Isolieren Sie die Rohre für die Flüssigkeitsseite und die Gasseite separat. Innengerät Ventilabdeckung Außengerät...
  • Seite 110: Elektroinstallation

    – 17 – Anschluss der Kabel Elektroinstallation 1. Entfernen Sie die Ventilabdeckung von dem Außengerät. 2. Schließen Sie die Adern des Stromversorgungskabels und Systemverbindungskabels an den Klemmenblock  Verdrahtung zwischen des Stromkastens an. VORSICHT 3. Ziehen Sie die Schrauben des Klemmenblocks an schließen Sie die Kabeladern an den Klemmen mit den Innengerät und Außengerät y Für die Stromversorgungsleitung des Klimageräts entsprechenden Nummern an (Achten Sie darauf, dass die Verbindungen am Klemmenblock nicht unter Zug...
  • Seite 111: Erdung

    Erdung Betriebsbedingungen des Klimageräts Um eine gute Leistung zu erzielen, betreiben Sie das Klimagerät unter folgenden Temperaturbedingungen: WARNUNG Kühlbetrieb Trockentemp. –15 °C bis 46 °C Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen ist. (Erdungsarbeiten) Heizbetrieb Feuchttemp. –15 °C bis 24 °C Eine ungenügende Erdung kann einen Stromschlag verursachen.
  • Seite 112: Anhang

    – 19 – Anhang y Es besteht die Möglichkeit, dass große Mengen Montageanleitung Vorhandene Rohrleitungen: Kratzer oder Dellen in den vorhandenen verunreinigten Öls und Feuchtigkeit in den Können nicht verwendet werden. Für Installationen mit unserem R32-Digitalinverter- Rohrleitungen? Leitungen verbleiben. y Neue Rohrleitungen verwenden. Gerät können die vorhandenen R22- und R410A- 5.
  • Seite 113: Technische Daten

    Konformitätserklärung Technische Daten Schallleistungspegel (dB) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Hersteller: Modell Gewicht (kg) Kühlen Heizen 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Unterlagen (TCF): TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 114: Zur Kennzeichnung Von Fluorierten Treibhausgasen

    – 21 –  Zur Kennzeichnung von Füllen Sie das Etikett wie folgt aus: Warnung vor austretendem Kältemittel fluorierten Treibhausgasen Ermittlung des Konzentrationsgrenzwerts Dieses Produkt erhält fluorierte Treibhausgase. Der Raum, in dem die Klimaanlage installiert werden soll, muss so gestaltet sein, dass sichergestellt ist, Lassen Sie keine Gase in die Atmosphäre entweichen.
  • Seite 115 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 116 ÕHUKONDITSIONEER (SPLIT TYPE) Paigaldusjuhend Välismoodul Kommertskasutuseks Mudel: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Eesti...
  • Seite 117 – 1 – Tõlgitud juhised Sisukord UUE R32 KÜLMAAINE KASUTUSELEVÕTT Ohutusnõuded ..............4 See konditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei hävita osoonikihti.
  • Seite 118 Esindaja Tööd kõrgustes Tööstuses kasutatavad kaitsekiivrid (50 cm või kõrgemal) • Kvalifitseeritud paigaldaja on isik, kes paigaldab, hooldab, paigaldab ümber ja eemaldab ettevõttes Toshiba Carrier Corporation toodetud õhukonditsioneere. Ta on läbinud ettevõttes Toshiba Carrier Corporation Raskete esemete Turvaninaga kingad toodetud õhukonditsioneeride paigaldamise, hooldamise, ümberpaigaldamise ja eemaldamise koolituse või transportimine teda on nende tegevuste juures juhendanud koolitatud isik või isikud ja ta omab seega nende tegevuste...
  • Seite 119 – 3 – Need ohutusjuhised kirjeldavad olulisi ohutusnõudeid, et vältida kasutajate või teiste inimeste vigastamist ja vara Hoiatusmärgis Kirjeldus kahjustamist. Pärast seda, kui olete allpool toodud sisu (tähiste tähendusi) mõistnud, lugege läbi kasutusjuhend ja järgige kindlasti kirjeldust. WARNING HOIATUS Tähis Tähise selgitus ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRILÖÖGI OHT...
  • Seite 120: Ohutusnõuded

    • Ainult kvalifitseeritud paigaldaja(*1) või kvalifitseeritud Ohutusnõuded hooldusisik(*1) võib teha töid kõrgustes, kasutades 50 cm või Tootja ei vastuta käeoleva juhendi mittejärgimisest tingitud kahjude kõrgemat alust. eest. • Paigaldamise, hooldamise ja eemaldamise ajal kandke kaitsekindaid ja turvariietust. HOIATUS • Ärge puudutage välismooduli alumiiniumribisid. Seda Üldist tehes võite end vigastada.
  • Seite 121 – 5 – Teave külmaaine kohta Paigalduskoha valimine • See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. • Kui paigaldate seadme väikesesse ruumi, rakendage • Ärge laske gaase atmosfääri. asjakohased meetmed, et vältida külmutusagensi • Seadet tuleks hoida ruumis, kus puuduvad süüteallikad piirkontsentratsiooni ületamist isegi selle lekkimise puhul. (nt lahtised leegid ja töötav gaasiseade või töötav Meetmete rakendamisel konsulteerige edasimüüjaga, elektrikütteseade).
  • Seite 122 Paigaldamine • Paigaldus- ja ümberpaigutamistöödeks järgige paigaldusjuhendis • Paigaldage õhukonditsioneer piisavalt tugevale pinnale, mis toodud juhiseid ning kasutage spetsiaalselt R32 külmaainega suudab kanda seadme massi. Kui tugevus ei ole piisav, võib kasutamiseks mõeldud töövahendeid ja toruosi. Kui kasutatakse seade alla kukkuda ja tekitada vigastuse. torustiku osi, mis ei ole mõeldud R32 külmaainega kasutamiseks, •...
  • Seite 123 – 7 – • Paigaldage kaitselüliti kohta, kus esindaja sellele lihtsalt juurde • Pärast paigaldustööde lõpetamist kontrollige, et ei oleks pääseb. külmutusagensi lekkeid ja kontrollige isolatsioonitakistust ja vee • Välistingimustesse tuleb paigaldada välistingimustes äravoolu. Seejärel teostage proovikäivitamine, kontrollimaks et kasutamiseks mõeldud kaitselüliti. õhukonditsioneer töötab korralikult.
  • Seite 124 Seadme lahtiühendamine peaelektritoiteallikast. ETTEVAATUST • Seade tuleb ühendada peaelektritoiteallikaga lüliti abil, mille See konditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. hävita osoonikihti. Ärge peske õhukonditsioneere survepesuriga. • R32 külmaainel on kõrge töörõhk ja seda võivad mõjutada •...
  • Seite 125: Komplekti Kuuluvad Osad

    – 9 – R32 külmaainega konditsioneeri Komplekti kuuluvad osad paigaldamine Osa nimetus Kogus Kuju Kasutamine Andke see otse kliendile. ETTEVAATUST Paigaldusjuhend Juhend (Muid keeli, mida selles paigaldusjuhendis ei ole, vt kaasasolevalt CD-R-ilt.) R32 külmaainega konditsioneeri paigaldamine y See konditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei hävita osoonikihti. CD-ROM —...
  • Seite 126: Paigaldustingimused

    Paigaldustingimused Painutaja Torude painutamine Tavapärased tööriistad (R410A) Külmaagensi kogumisseadmed Külmaagensi kogumine Tavapärased tööriistad (R32 või R410A)  Enne paigaldamist Õhuga läbipuhumine y Kasutage õhuga läbipuhumiseks vaakumpumpa. Dünamomeetriline võti Koonusmutri kinnikeeramine Tavapärased tööriistad (R410A) y Ärge kasutage välismoodulisse lisatud külmaagensit Valmistage enne paigaldamist ette järgmised artiklid. õhu läbipuhumiseks.
  • Seite 127 – 11 –  Paigalduskoht <Näide>  Paigaldamiseks vajalik ruum ETTEVAATUST Imikate (Külg) (Ühik: mm) Väljutuskate Paigaldage välismoodul kohta, kus HOIATUS Tagaküljel olevad takistused väljutatav õhk ei oleks takistatud. Väljutus Paigaldage välismoodul korralikult kohta, mis on Kui välismoodul paigaldatakse kohta, piisavalt tugev välismooduli massi kandmiseks.
  • Seite 128  Välismooduli paigaldamine Takistus ees Takistused nii seadme ees kui ka taga Jätke ankrupoldi üleulatuse marginaaliks 15 mm või vähem. Vaba seadme kohal ning seadmest paremal ja y Ebanormaalsete helide tekitamise vältimiseks Seadme kohal on vaba vasakul. 1. Üksiku seade paigaldamine kontrollige enne paigaldamist paigaldusaluse Takistuste kõrgus nii seadme ees kui ka taga peab tugevust ja horisontaalsust.
  • Seite 129: Külmutusagensi Torustik

    – 13 – Külmutusagensi torustik ETTEVAATUST y Põletatud osa sisepinda ebatasasuste  Valikulised paigaldusosad Koonusühendus eemaldamise ajal mitte kriimustada. 1. Lõigake toru torulõikuriga. Koonusmutter y Külmutusagensi gaas lekib, kui kriimustatud (Hangitakse kohapeal) Eemaldage kindlasti kidad, mis võivad põhjustada sisepinda leektöödeldakse, mis põhjustab gaasi lekkimist.
  • Seite 130: Õhu Läbipuhumine

     Külmaagensitoru pikkus Õhu läbipuhumine Üksik  Õhukindluse testimine Lubatud toru pikkus (m) Kõrguste erinevus (Sise-välis H) (m) Pärast külmaaine torustikuga töö lõpetamist tehke õhukindluse katse. Ühendage lämmastikgaasiballoon ja Mudel Kogupikkus L Sisemoodul: Ülemine Välismoodul: Alumine survestage õhukindluse testimiseks torusid lämmastikgaasiga järgmisel viisil. GM30 Alarõhu mõõtur Kõrgrõhu mõõtur...
  • Seite 131 – 15 –  Õhuga läbipuhumine  Kuidas klappi avada  Külmaagensi juurde lisamine Vaakumpump Maapealse keskkonna kaitsmise huvides kasutage Avage täielikult välisseadme ventiilid. (Esmalt avage See mudel on 15 m ilma täitmiseta tüüpi, mis ei nõu Nagu joonisel näidatud, ühendage toitevoolik pärast mooduli paigaldamisel õhu läbipuhumiseks täielikult vedelikupoolne ventiil ja seejärel avage külmaagensi juurde lisamist, kui külmaagensitorude...
  • Seite 132  Torude isoleerimine Külmaaine lisamine y Nii vedeliku- kui ka gaasipoolsel küljel on temperatuurid kondensatsiooni vältimiseks jahutamise ajal madalad, Üksiku joonis seega veenduge, et isoleerite torud mõlemal küljel. y Isoleerige torud vedeliku ja gaasi poolelt eraldi. Sisemoodul Klapikate Välismoodul Valem täiendava külmaaine koguse arvutamiseks (Valem sõltub vedeliku ühendava külgtoru läbimõõdust.) * R1–R3 on ülaltoodud joonistel näidatud torude pikkus (ühik: m).
  • Seite 133: Elektritööd

    – 17 – Kuidas juhtmeid ühendada Elektritööd 1. Eemaldage välisseadmelt klapikate. 2. Ühendage elektritoite juhe ja süsteemi osi ühendavad juhtmed elektriühenduskarbi klemmiplokki.  Sise- ja välismooduli 3. Pingutage klemmiploki kruvid, ühendage juhtmed sobivate klemminumbritega (Ärge rakendage klemmiploki ETTEVAATUST ühendussektsioonile jõudu) vahelised juhtmeühendused y Selle õhukonditsioneeri toitekaablil tuleb kasutada 4.
  • Seite 134: Maandamine

    Maandamine Õhukonditsioneeri kasutamise tingimused Seadme tõrgeteta toimimiseks kasutage õhukonditsioneeri järgmistes temperatuuritingimustes: HOIATUS Jahutusfunktsioon Kuivtermomeeter –15 °C kuni 46 °C Veenduge, et maandusjuhe on ühendatud. (maandamine) Kütmisfunktsioon Märgtermomeeter –15 °C kuni 24 °C Puudulik maandus võib põhjustada elektrilöögi. Kui õhukonditsioneeri kasutatakse väljaspool nimetatud tingimusi, võib hakata tööle kaitseseade. Ühendage maandusjuhe kehtivate tehniliste standardite kohaselt.
  • Seite 135: Lisa

    – 19 – Lisa y Võimalik, et torude sisse jääb suur kogus Tööjuhised Olemasolevad torud: Pole määrdunud õli või niiskust. kasutatavad. Olemasolevat R22 ja R410A torustikku saab kasutada Kas olemasolevatel torudel on kriimustusi või mõlke? 5. Kui olemasolevate torude külge on ühendatud y Kasutage uusi torusid.
  • Seite 136: Tehnilised Andmed

    Vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Helivõimsuse tase (dB) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Tootja: Mudel Mass (kg) Jahutamine Kütmine 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E TCF hoidja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 137 – 21 –  Fluoritud Täitke märgis järgmiselt: Hoiatused külmutusagensi lekke kohta kasvuhoonegaaside Kontrollige kontsentratsiooni piirangut märgistuse kinnitamine Ruum, kuhu õhukonditsioneer paigaldatakse, peab olema sellise ehitusega, et külmutusagensi lekke korral ei ületa selle kontsentratsioon seatud piiri. See seade sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Ärge Külmutusagens R32, mida õhukonditsioneeris kasutatakse, on ohutu ega sisalda mürgist ja süttivat ammoniaaki;...
  • Seite 138 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 139 AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Installation Manual Outdoor Unit For commercial use Model name: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E English...
  • Seite 140 – 1 – Original instruction Contents ADOPTION OF R32 REFRIGERANT Precautions for safety ............4 This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does not destroy the ozone layer.
  • Seite 141: Center Of Gravity

    Helmets for use in industry (50 cm or more) by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such...
  • Seite 142 – 3 – These safety cautions describe important matters concerning safety to prevent injury to users or other people Warning indication Description and damages to property. Please read through this manual after understanding the contents below (meanings of indications), and be sure to follow the description. WARNING WARNING Indication...
  • Seite 143: Precautions For Safety

    • Only a qualified installer(*1) or qualified service person(*1) is Precautions for safety allowed to undertake work at heights using a stand of 50 cm or The manufacturer shall not assume any liability for the damage more. caused by not observing the description of this manual. •...
  • Seite 144 – 5 – About the refrigerant Selection of installation location • This product contains fluorinated greenhouse gases. • If you install the unit in a small room, take appropriate measures • Do not vent gases to the atmosphere. to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration •...
  • Seite 145: Electrical Wiring

    Installation • For installation and relocation work, follow the instructions in • Install the air conditioner at enough strong places to withstand the Installation Manual and use tools and pipe components specifically made for use with R32 refrigerant. If pipe the weight of the unit.
  • Seite 146 – 7 – • Install the circuit breaker where it can be easily accessed by the • Upon completion of the installation work, check for refrigerant agent. leaks and check the insulation resistance and water drainage. • When installing the circuit breaker outdoors, install one which is Then conduct a test run to check that the air conditioner is designed to be used outdoors.
  • Seite 147 To disconnect the appliance from main power supply CAUTION • This appliance must be connected to the main power supply by This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does means of a switch with a contact separation of at least 3 mm. not destroy the ozone layer.
  • Seite 148: Accessory Parts

    – 9 – Installation of R32 refrigerant air Accessory parts conditioner Q’ty Part name Shape Usage Hand this directly to the customer. CAUTION Installation Manual This manual (For other languages that do not appear in this Installation Manual, please refer to the enclosed CD-R.) R32 refrigerant air conditioner installation y This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does not destroy ozone layer.
  • Seite 149: Installation Conditions

    Installation conditions Bender Bending pipes Conventional tools (R410A) Refrigerant recovery equipment Refrigerant recovery Conventional tools (R32 or R410A)  Before installation Air purge y To purge air, use a vacuum pump. Tightening flare nuts Torque wrench Conventional tools (R410A) y Do not use refrigerant charged in the outdoor unit to Be sure to prepare to the following items before purge air.
  • Seite 150: Installation Location

    – 11 –  Installation location  Necessary space for <Example> CAUTION Suction hood (Side) installation (Unit: mm) Discharge hood WARNING Install the outdoor unit in a location where the discharge air is not blocked. Obstacle at rear side Discharge Install the outdoor unit properly in a location that is durable enough to support the weight of the When an outdoor unit is installed in a Upper side is free...
  • Seite 151: Obstacle In Front

     Installation of outdoor unit Obstacle in front Obstacles in both front and rear of unit Set the out margin of the anchor bolt to 15 mm or less. Open above and to the right and left of the unit. Above unit is free y Before installation, check the strength and The height of an obstacle in both the front and rear of...
  • Seite 152: Refrigerant Piping

    – 13 – Refrigerant piping CAUTION y Do not scratch the inner surface of the flared part  Optional installation parts Flaring when removing burrs. 1. Cut the pipe with a pipe cutter. Flare nut y Flare processing under the condition of scratches (Locally procured) Be sure to remove burrs that may cause a gas leak.
  • Seite 153: Air Purging

     Refrigerant pipe length Air purging Single  Airtight test Allowable pipe length (m) Height difference (Indoor-outdoor H) (m) After completing the refrigerant piping work, perform an airtight test. Connect a nitrogen gas cylinder and Model Total length L Indoor unit: Upper Outdoor unit: Lower pressurize the pipes with nitrogen gas as follows to conduct the airtight test.
  • Seite 154: Air Purge

    – 15 –  How to open the valve  Air purge  Replenishing refrigerant Vacuum pump With respect to the preservation of the terrestrial As shown in the figure, connect the charge hose after Fully open the valves of the outdoor unit. (First fully This model is a 15 m chargeless type that does not environment, adopt “Vacuum pump”...
  • Seite 155: Charging Additional Refrigerant

     Insulating the Pipes Charging additional refrigerant y The temperatures at both the liquid side and gas side will be low during cooling so in order to prevent Figure of Single condensation, be sure to insulate the pipes at both of these sides. y Insulate the pipes separately for the liquid side and gas side.
  • Seite 156: Electrical Work

    – 17 – How to wire Electrical work 1. Remove the valve cover from the outdoor unit. 2. Connect the power supply wires and system interconnection wires to the terminal block of the electrical control  Wiring between indoor unit box.
  • Seite 157: Earthing

    Earthing Air conditioner operating conditions For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions: WARNING Cooling operation Dry bulb temp. –15 °C to 46 °C Be sure to connect the earth wire. (grounding work) Heating operation Wet bulb temp. –15 °C to 24 °C Incomplete grounding may cause an electric shock. If air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection may work.
  • Seite 158: Appendix

    – 19 – Appendix y There is the possibility that a large quantity of dirty Work instructions Existing pipes: Cannot be used. oil or moisture remains inside the pipes. The existing R22 and R410A piping can be reused for Are there scratches or dents on the existing pipes? y Use new pipes.
  • Seite 159: Specifications

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E TCF holder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Under 70 dBA Hereby declares that the machinery described below: Generic Denomination: Air Conditioner...
  • Seite 160 – 21 –  To Fix the Fluorinated Fill in the label as follows: Warnings on refrigerant leakage Greenhouse Gases Label Check of concentration limit This product contains fluorinated greenhouse gases. The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of refrigerant gas leaking out, its concentration will not exceed a set limit. Do not vent gases into the atmosphere. The refrigerant R32 which is used in the air conditioner is safe, without the toxicity or combustibility of ammonia, Contains fluorinated greenhouse gases and is not restricted by laws to be imposed which protect the ozone layer.
  • Seite 161 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 162 AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual de instalación Unidad exterior Para uso comercial Nombre del modelo: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Español...
  • Seite 163 – 1 – Instrucciones originales Contenido ADOPCIÓN DE REFRIGERANTE R32 Precauciones de seguridad ........... . 4 Este aire acondicionado adopta el refrigerante HFC (R32) que no destruye la capa de ozono.
  • Seite 164: Centro De Gravedad

    él o ella es una persona que ha sido formada en temas relacionados con el trabajo de manejo del refrigerante y de los tubos de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation o, en otro caso, él o ella han recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
  • Seite 165 – 3 – Estas precauciones de seguridad describen asuntos importantes concernientes a la seguridad para evitar Indicación de advertencia Descripción lesiones a usuarios o a otras personas y daños a la propiedad. Lea este manual después de comprender el contenido a continuación (significados de indicaciones), y asegúrese de seguir la descripción. WARNING ADVERTENCIA Significado de indicación...
  • Seite 166: Precauciones De Seguridad

    reparación o retirada. Si el disyuntor se activa por error, existe el Precauciones de seguridad peligro de que se produzcan descargas eléctricas. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños • Solo un instalador cualificado(*1) o una persona de causados por no seguir las descripciones de este manual.
  • Seite 167: Selección Del Lugar De Instalación

    – 5 – Acerca del refrigerante Selección del lugar de instalación • Este producto contiene gases fluorados invernadero. • Si instala la unidad en una habitación pequeña, tome las • No ventile gases a la atmósfera. medidas necesarias para impedir que el refrigerante sobrepase •...
  • Seite 168: Cableado Eléctrico

    Instalación • Para la instalación y reubicación de trabajo, siga las • Instale el aparato de aire acondicionado en lugares instrucciones en el Manual de instalación y utilice herramientas suficientemente fuertes que puedan aguantar el peso de la y componentes de tuberías fabricadas específicamente para unidad.
  • Seite 169 – 7 – • Al completar el trabajo de instalación, verifique que no • Instale el disyuntor donde el agente pueda tener acceso a él fácilmente. haya fugas de refrigerante, y también la resistencia del aislamiento y el drenaje de agua. A continuación, efectúe una •...
  • Seite 170 Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación PRECAUCIÓN • Este aparato se debe conectar a la fuente de alimentación Este aire acondicionado adopta el refrigerante HFC (R32) que no principal mediante un interruptor con una separación de destruye la capa de ozono. contactos de 3 mm, como mínimo.
  • Seite 171: Accesorios

    – 9 – Instalación de refrigerante R32 aire Accesorios acondicionado Nombre de la pieza Cant. Diseño Función Entregue este manual directamente al cliente. PRECAUCIÓN (En el caso de los idiomas que no figuren en el Manual de Manual de instalación Este manual instalación, consulte el CD-R suministrado.) Refrigerante R32 insalación de aire acondicionado...
  • Seite 172: Condiciones De Instalación

    Condiciones de instalación Curvador Curvado de tubos Herramientas convencionales (R410A) Equipo de recuperación de  Antes de la instalación Recuperación de refrigerante Herramientas convencionales (R32 o R410A) Purga de aire refrigerante y Para purgar el aire, utilice una bomba de vacío. y No utilice el refrigerante cargado en la unidad Apriete de las tuercas Prepare los elementos siguientes antes de realizar la...
  • Seite 173: Lugar De Instalación

    – 11 –  Lugar de instalación  Espacio necesario para la <Ejemplo> PRECAUCIÓN Campana de succión (lateral) instalación (Unidad: mm) Campana de descarga ADVERTENCIA Instale la unidad exterior en un lugar donde Obstáculo en el lado posterior no se bloquee la descarga de aire. Descarga Instale correctamente la unidad exterior en un lugar que sea lo suficientemente resistente como...
  • Seite 174: Instalación De La Unidad Exterior

    Hay obstáculos tanto en la parte delantera  Instalación de la unidad Obstáculo en la parte delantera Ajuste el margen externo del perno de anclaje a 15 mm o menos. como posterior de la unidad exterior La parte superior de la unidad está libre Abra la parte superior y los lados derecho e izquierdo 1.
  • Seite 175: Tubos De Refrigerante

    – 13 – Tubos de refrigerante PRECAUCIÓN y No rasque la superficie interior de la parte  Componentes de instalación Abocinamiento acampanada al quitar rebabas. 1. Corte el tubo con un cortatubos. Tuerca abocinada y El procesamiento acampanado bajo la condición opcionales (no suministrado) Retire todas las rebabas que puedan ocasionar una de arañazos en la superficie interior del...
  • Seite 176: Purga De Aire

     Longitud del tubo de refrigerante Purga de aire Sistema único  Prueba de hermeticidad Longitud de tubo Diferencia de altura (interior-exterior H) (m) Después de completar el trabajo de la tubería de refrigerante, realice una prueba de estanqueidad. Conecte un permitida (m) Modelo cilindro de gas nitrógeno y presurice la tubería con gas de nitrógeno del modo siguiente para llevar a cabo la...
  • Seite 177: Bomba De Vacío

    – 15 –  Purga de aire  Cómo abrir la válvula  Reabastecimiento de Bomba de vacío refrigerante Con el fin de preservar el medio ambiente terrestre, Como se muestra en la figura, conecte la manguera de Abra completamente las válvulas de la unidad exterior. utilice la “bomba de vacío”...
  • Seite 178: Carga De Refrigerante Adicional

     Aislamiento de las tuberías Carga de refrigerante adicional y Las temperaturas en el lado del líquido y el lado del gas será baja durante el enfriamiento, así que para evitar la Ejemplo de sistema único condensación, asegúrese de aislar las tuberías en ambos de estos lados. y Aísle las tuberías por separado para el lado de líquido y gas.
  • Seite 179: Trabajos Eléctricos

    – 17 – Cómo realizar el cableado Trabajos eléctricos 1. Extraiga la cubierta de la válvula de la unidad exterior. 2. Conecte los cables de alimentación y los cables de interconexión del sistema al bloque de terminales de la caja ...
  • Seite 180: Conexión A Tierra

    Condiciones de funcionamiento del aparato Conexión a tierra de aire acondicionado ADVERTENCIA Para un rendimiento óptimo, utilice el aparato de aire acondicionado de acuerdo con las siguientes condiciones Asegúrese de conectar el cable de tierra. (puesta a tierra) de temperatura: Una conexión a tierra incompleta podría provocar descargas eléctricas.
  • Seite 181: Apéndice

    – 19 – Apéndice y Cabe la posibilidad de que siga habiendo una Instrucciones de instalación SÍ Tubos existentes: no pueden utilizarse. ¿Presentan arañazos o desperfectos los tubos gran cantidad de aceite sucio o humedad en el Los tubos existentes para R22 y R410A se pueden y Use tubos nuevos.
  • Seite 182: Especificaciones

    Especificaciones Declaración de conformidad Nivel de potencia acústica (dB) Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modelo Peso (Kg) Refrigeración Calefacción 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E Titular del TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 183 – 21 –  Para arreglar la etiqueta de Rellenar la etiqueta del modo siguiente: Advertencias sobre fuga de refrigerante gases fluorados invernadero Comprobación del límite de concentración Este producto contiene gases fluorados de efecto El ambiente donde se instale el acondicionador de aire necesita un diseño para que, en caso de una fuga invernadero.
  • Seite 184 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 185 ILMASTOINTILAITE (SPLIT-MALLI) Asennusohje Ulkoyksikkö Kaupalliseen käyttöön Mallin nimi: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Suomi...
  • Seite 186 – 1 – Käännetyt ohjeet Sisältö KÄYTÖSSÄ R32-KYLMÄAINE Turvallisuusohjeet ............. 4 Tässä...
  • Seite 187 • Ammattikorjaaja on henkilö, joka asentaa, korjaa, huoltaa, siirtää ja irrottaa Toshiba Carrier Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita. Hänet on koulutettu asentamaan, korjaamaan, huoltamaan, siirtämään ja irrottamaan Toshiba Carrier Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita tai hän on saanut ohjeet näiden...
  • Seite 188 – 3 – Näissä turvallisuusohjeissa annetaan tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita, joilla pyritään välttämään käyttäjien Varoitusmerkki Kuvaus tai muiden henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuusvahingot. Lue tämä opas läpi, kun olet ymmärtänyt alla olevat merkinnät (merkkien selitykset) ja varmista, että noudatat niitä. WARNING Merkki Merkin selitys VAROITUS...
  • Seite 189: Turvallisuusohjeet

    • Vain ammattiasentaja(*1) tai ammattikorjaaja(*1) saa Turvallisuusohjeet työskennellä 50 cm tai sitä korkeammalla korokkeella. Valmistaja ei ota mitään vastuuta mistään vahingosta, joka • Käytä suojakäsineitä ja suoja-asua asennuksen, huollon ja aiheutuu siitä, ettei käyttäjä ole noudattanut tässä ohjekirjassa poiston aikana. olevia ohjeita.
  • Seite 190 – 5 – Tietoja kylmäaineesta Asennuspaikan valinta • Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. • Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi • Älä päästä kaasuja ilmakehään. asianmukaisin toimin siitä, ettei kylmäaineen pitoisuus • Laitetta on säilytettävä tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia ilmassa pääse nousemaan liian suureksi, jos yksikkö...
  • Seite 191 Asennus • Laitteita asennettaessa tai siirrettäessä on noudatettava • Asenna ilmastointilaite paikkaan, joka on riittävän vahva asennusoppaan ohjeita ja käytettävä erityisesti R32- kestämään laitteen painon. Jos paikka ei ole riittävän kestävä, kylmäaineen kanssa käytettäväksi tarkoitettuja työkaluja laite saattaa pudota ja aiheuttaa tapaturman. ja putkikomponentteja.
  • Seite 192 – 7 – • Asenna virrankatkaisija paikkaan, jossa edustaja pääsee siihen • Kun asennus on tehty, tarkasta kylmäainevuodot, eristysvastus helposti käsiksi. ja veden tyhjentyminen. Suorita sitten koekäyttö tarkistaaksesi, • Jos virrankatkaisija asennetaan ulos, sen on oltava ulkokäyttöä että ilmastointilaite toimii oikein. varten tehty.
  • Seite 193 Laitteen irrottaminen päävirtalähteestä HUOMIO • Tämä laite on liitettävä päävirtalähteeseen kytkimellä, jossa on Tässä ilmastointilaitteessa käytetään HFC-kylmäainetta (R32), ainakin 3 mm:n kontaktierotus. joka ei tuhoa otsonikerrosta. Älä pese ilmastointilaitteita painepesureilla • R32-kylmäaineella on korkea käyttöpaine ja epäpuhtaudet • Sähkövuodot voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipaloja. kuten vesi, hapetuskalvo tai öljyt vaikuttavat siihen herkästi.
  • Seite 194: Mukana Toimitetut Osat

    – 9 – R32-kylmäainetta käyttävän Mukana toimitetut osat ilmastointilaitteen asentaminen Osan nimi Määrä Muoto Käyttö Anna tämä suoraan asiakkaalle. HUOMIO Asennusohje Tämä käsikirja (Jos tässä Asennusohjeessa ei ole ohjeita omalla kielelläsi, katso lisätietoja mukana toimitetusta CD-levystä.) R32-kylmäainetta käyttävän ilmastointilaitteen asentaminen y Tässä...
  • Seite 195: Asennusvaatimukset

    Asennusvaatimukset Taivutin Taivutusputket Tavanomaiset työkalut (R410A) Kylmäaineen talteenottolaite Kylmäaineen talteenotto Tavanomaiset työkalut (R32 tai R410A)  Ennen asennusta Ilman poistaminen y Suorita ilmaus alipainepumpun avulla. Momenttiavain Kaulusmuttereiden kiristys Tavanomaiset työkalut (R410A) y Älä käytä ulkoyksikössä olevaa kylmäainetta ilman Muista valmistella seuraavat seikat ennen asennusta. poistamiseen.
  • Seite 196 – 11 –  Asennuspaikka  Asennukselle tarvittava tila <Esimerkki> HUOMIO Imusuoja (sivu) (Yksikkö: mm) Poistosuoja VAROITUS Asenna ulkoyksikkö paikkaan, jossa Este takana mikään ei tuki ilmanpoistoaukkoa. Poisto Asenna ulkoyksikkö oikein paikkaan, joka on tarpeeksi vahva kestämään ulkoyksikön painon. Jos ulkoyksikkö asennetaan paikkaan, Yläpuoli on vapaa Jos paikka ei ole tarpeeksi vahva, ulkoyksikkö...
  • Seite 197: Ulkoyksikön Asennus

     Ulkoyksikön asennus Este edessä Este sekä yksikön etu- että takapuolella Säädä ankkuripultin ulkomarginaali 15 mm:in tai sen alle. Yksikön yläpuoli sekä vasen ja oikea puoli ovat y Tarkasta alustan vahvuus ja vaakasuoruus ennen Yksikön yläpuoli esteetön esteettömiä. 1. Yhden yksikön asennus asennusta epänormaalien äänien muodostumisen Yksikön etu- ja takapuolella olevien esteiden täytyy estämiseksi.
  • Seite 198: Kylmäaineputkisto

    – 13 – Kylmäaineputkisto HUOMIO y Älä naarmuta avarretun osan sisäpintaa jäystettä  Valinnaiset asennusosat Levennys poistaessasi. 1. Leikkaa putki putkileikkurilla. Kaulusmutteri y Jos kauluksen sisäpinnassa on naarmuja, sen (hankittava paikallisesti) Muista poistaa terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa avartaminen aiheuttaa kylmäainekaasuvuodon. Ruuviavain kaasuvuodon.
  • Seite 199: Ilmanpoisto

     Kylmäaineputken pituus Ilmanpoisto Yksittäinen  Ilmatiiviystesti Sallittu putken pituus (m) Korkeusero (sisäyksikkö–ulkoyksikkö H) (m) Kun kylmäaineputkityöt on tehty, tee ilmatiiviystesti. Liitä putkistoon typpikaasusäiliö ja paineista putket Malli Kokonaispituus L Sisäyksikkö: Ylempi Ulkoyksikkö: Alempi typpikaasulla seuraavasti ilmatiiviyden tarkistamiseksi. GM30 Matalapainemittari Korkeapainemittari GM40 Mittariputkisto...
  • Seite 200 – 15 –  Ilman poistaminen  Venttiilin avaaminen  Kylmäaineen lisääminen Alipainepumppu Käytä ilmaamiseen (Ilman poistamiseen Avaa ulkoyksikön venttiilit kokonaan. (Avaa ensin Tämä malli on tyypiltään 15-metrinen täyttöä Liitä täyttöletku sen jälkeen kun jakeluputkiston venttiili yhdysputkista) “alipainepumppua” laitteen asennuksen nestepuolen venttiili kokonaan ja avaa sitten tarvitsematon eli siihen ei tarvitse lisätä...
  • Seite 201  Putkien eristäminen Kylmäaineen lisätäyttö y Sekä neste- että kaasupuolen lämpötilat ovat jäähdytyksen aikana alhaisia, joten putket täytyy eristää Yksittäisen kuva kummallakin puolella kosteuden tiivistymisen estämiseksi. y Eristä neste- ja kaasupuolen putket erikseen. Sisäyksikkö Venttiilin kansi Ulkoyksikkö Kaava kylmäaineen lisätäyttömäärän laskemiseen (Kaava muuttuu nestepuolen putken halkaisijan mukaan.) * R1–R3 ovat yllä...
  • Seite 202: Sähkötyöt

    – 17 – Kytkeminen Sähkötyöt 1. Irrota venttiilikoppa ulkoyksiköstä. 2. Liitä virtajohdot ja järjestelmän yhdysjohdot sähköisen ohjausjärjestelmän kotelon riviliittimeen.  Sisä- ja ulkoyksikön väliset 3. Kiristä riviliittimen ruuvit ja yhdistä johdot vastaaviin liitinnumeroihin (Riviliittimen kiinnitysosaan ei saa kohdistua HUOMIO vetoa.) johdot y Tämän ilmastointilaitteen verkkojohdolle on 4.
  • Seite 203: Maadoitus

    Maadoitus Ilmastointilaitteen käyttöolosuhteet Ilmastointilaitetta tulee käyttää seuraavissa lämpötilaolosuhteissa, jotta se toimisi oikein: VAROITUS Jäähdytys Kuiva lämpötila –15 °C - 46 °C Muista liittää maajohto. (maadoitus) Lämmitys Märkä lämpötila –15 °C - 24 °C Vaillinainen maadoitus saattaa aiheuttaa sähköiskun. Jos ilmastointilaitetta käytetään muissa kuin edellä mainituissa olosuhteissa, sen suojatoiminnot voivat kytkeytyä Liitä...
  • Seite 204: Liite

    – 19 – Liite y On mahdollista, että putkien sisälle on jäänyt Työskentelyohjeet KYLLÄ Vanha putkisto: Ei voida käyttää. runsaasti likaista öljyä tai kosteutta. Vanhoja R22- ja R410A-putkia voidaan käyttää Onko vanhassa putkistossa naarmuja tai kolhuja? y Käytä uusia putkia. 5.
  • Seite 205: Tekniset Tiedot

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot Äänitaso (dB) Valmistaja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Malli Paino (kg) Jäähdytys Lämmitys 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E TCF-omistaja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 206 – 21 –  Fluorattuja kasvihuonekaasuja Täytä tarra seuraavasti: Kylmäainevuotoa koskevia varoituksia koskevan tarran kiinnittäminen Pitoisuusrajan tarkastus Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä Huoneen, johon ilmastointilaite asennetaan, on oltava suunniteltu niin, että jos kylmäainekaasua vuotaa, päästä kaasuja ilmakehään. sen pitoisuus ei ylitä asetettua rajaa. Tässä...
  • Seite 207 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 208 CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) Manuel d’installation Unité extérieure Pour usage commercial Modèle: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Français...
  • Seite 209 – 1 – Instructions originales Contenu ADOPTION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R32 Précautions relatives à la sécurité ..........4 Ce climatiseur adopte le fluide frigorigène HFC (R32) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
  • Seite 210: Centre De Gravité

    • L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués (50 cm minimum) par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes Transport d’objets...
  • Seite 211 – 3 – Ces consignes de sécurité décrivent des points importants concernant la sécurité afin d'éviter des blessures aux Indication d’avertissement Description utilisateurs ou à d'autres personnes et les dommages matériels. Veuillez lire ce manuel après avoir compris le contenu ci-dessous (signification des indications) et assurez-vous de bien respecter la description. WARNING AVERTISSEMENT Signification de l'indication...
  • Seite 212: Précautions Relatives À La Sécurité

    • Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien Précautions relatives à la sécurité qualifiée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages l’aide d’un pied de 50 cm minimum. causés par le non-respect de la description de ce manuel. •...
  • Seite 213 – 5 – À propos du fluide frigorigène Sélection du lieu d’installation • Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. • Si vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires pour éviter que le fluide frigorigène • Ne libérez pas les gaz dans l'atmosphère. ne dépasse la concentration limite même en cas de fuite.
  • Seite 214: Raccordement Électrique

    • Pour les travaux d'installation et de déplacement, suivez les Installation • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant instructions du Manuel d'installation et utilisez des outils et pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, des éléments de tuyauterie spécialement conçus pour le fluide frigorigène R32.
  • Seite 215 – 7 – • Installez le disjoncteur à un endroit facilement accessible par • A l’issue du travail d’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites l’agent. de fluide frigorigène et vérifiez la résistance d’isolation ainsi que • Lors de l’installation du disjoncteur à l’extérieur, installez-en un l’évacuation d’eau.
  • Seite 216 Pour déconnecter l’appareil du secteur ATTENTION • Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur Ce climatiseur adopte le fluide frigorigène HFC (R32) qui ne ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm. détruit pas la couche d'ozone. •...
  • Seite 217: Accessoires

    – 9 – Installation du climatiseur à fluide Accessoires frigorigène R32 Quan Nom de la pièce Forme Emploi tité ATTENTION Remettez-le directement au client. Manuel d’installation Ce manuel (Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel Installation du climatiseur à fluide frigorigène R32 d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.) y Ce climatiseur adopte le fluide frigorigène HFC (R32) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
  • Seite 218: Conditions D'installation

    Conditions d’installation Cintreuse Cintrage des tuyaux Outils conventionnels (R410A) Équipement de récupération  Avant l’installation Purge d’air Récupération du réfrigérant Outils conventionnels (R32 ou R410A) du réfrigérant y Utilisez une pompe à vide pour purger l’air. y N’utilisez pas le réfrigérant chargé dans l’unité Assurez-vous de prévoir les éléments suivants avant Clé...
  • Seite 219: Emplacement D'installation

    – 11 –  Emplacement d’installation <Exemple>  Espace nécessaire pour ATTENTION Capot gaz d’aspiration l’installation (Unité: mm) Capot d'évacuation d'air AVERTISSEMENT Installez l’unité extérieure dans un endroit où l’air déchargé n’est pas bloqué. Obstacle à l’arrière Évacuation d'air Installez l’unité extérieur dans un lieu assez Le haut est libre résistant pour supporter le poids de l’unité...
  • Seite 220: Installation De L'unité Extérieure

     Installation de l’unité Réglez la marge extérieure du boulon d’ancrage sur Obstacle à l’avant Obstacles à l’avant et à l’arrière de l’unité 15 mm ou moins. Laissez un espace libre au-dessus, et à droite et à extérieure Le dessus de l’unité est libre gauche de l’unité.
  • Seite 221: Tuyaux De Fluide Frigorigène

    – 13 – Tuyaux de fluide frigorigène ATTENTION y Lors du retrait des aspérités, ne rayez pas la  Pièces d’installation en option Evasement surface intérieure de la partie évasée. Écrou évasé 1. Coupez le tuyau avec un coupe-tubes. (non fournies) y Lors de l’usinage de l’évasement, si des rayures Supprimez les bavures qui peuvent provoquer une sont générées sur la surface intérieure de la partie fuite de gaz.
  • Seite 222: Purge D'air

     Longueur des tuyaux de réfrigérant Purge d’air Système simple  Essai d’étanchéité Longueur de tuyau Différence de hauteur (Intérieure-extérieure H) (m) Après avoir terminé les tuyauteries de fluide frigorigène, effectuez un test d'étanchéité à l'air. Raccordez une admissible (m) bouteille d'azote gazeux et pressurisez les tuyaux avec de l'azote gazeux comme suit pour effectuer le test Modèle d'étanchéité...
  • Seite 223: Pompe À Vide

    – 15 –  Purge d’air  Remplissage du réfrigérant  Mode d’ouverture des Pompe à vide soupapes Pour la protection de l’environnement, utilisez une Ce modèle est de type 15 m sans charge qui ne Comme illustré sur la figure, raccordez le flexible «...
  • Seite 224: Isolation Des Tuyaux

    Charge de fluide frigorigène supplémentaire  Isolation des tuyaux y Les températures du côté liquide et du côté gaz étant basses pendant le refroidissement, évitez la condensation Schéma d'une installation unique en isolant les tuyaux des deux côtés. y Isolez les tuyaux séparément du côté liquide et du côté gaz. Unité...
  • Seite 225: Installation Electrique

    – 17 – Mode de raccordement Installation electrique 1. Retirez le couvercle de la vanne de l’unité extérieure. 2. Branchez les câbles d'alimentation et les câbles d'interconnexion du système sur le bornier du boîtier de  Câblage entre unité commandes électriques. ATTENTION 3.
  • Seite 226: Mise À La Terre

    Conditions de fonctionnement du climatiseur Mise à la terre Pour un bon fonctionnement du climatiseur, utilisez-le dans les conditions de température ci-après : AVERTISSEMENT Refroidissement Temp. soupape sèche -15 °C à 46 °C Veillez à raccorder le fil de terre. (mise à la terre) Chauffage Temp. soupape humide -15 °C à 24 °C Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Si le climatiseur est utilisé...
  • Seite 227: Annexe

    – 19 – Annexe y Il est possible qu’une grande quantité d’huile sale Instructions pour les travaux Tuyauterie existante: Utilisation Y at-il des rayures ou des bosses sur la tuyauterie ou d’humidité reste dans les tuyaux. Les tuyauteries R22 et R410A peuvent être réutilisées impossible.
  • Seite 228: Spécifications

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Titulaire TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * En dessous de 70 dBA Déclare par la présente que le matériel décrit ci-dessous: Dénomination générique: Climatiseur...
  • Seite 229 – 21 – Avertissement en cas de fuite de réfrigérant  Pour coller l'étiquette des Remplir l'étiquette comme suit : gaz à effet de serre fluorés Vérification de la limite de concentration Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne La pièce dans laquelle le climatiseur sera installé doit être telle qu’en cas de fuite du réfrigérant, sa libérez pas les gaz dans l'atmosphère. concentration ne dépasse jamais une valeur donnée. Le réfrigérant R32 utilisé n’est pas dangereux, il n’est pas toxique ni inflammable comme l’ammoniac et il n’est Contient des gaz à effet de serre fluorés pas interdit par les lois sur la protection de la couche d’ozone.
  • Seite 230 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 231 KΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ (ΤΎΠΟΥ SPLIT) Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εξωτερική μονάδα Για εμπορική χρήση Όνομα μοντέλου: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Ελληνικά...
  • Seite 232 – 1 – Περιεχόμενα Αρχική εκπαίδευση ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ R32 Προφυλάξεις ασφαλείας ............4 Αυτό...
  • Seite 233 εκπαιδευτεί στην εγκατάσταση, συντήρηση, αλλαγή θέσης και απόρριψη των κλιματιστικών παραγωγής (50 cm ή Κράνη βιομηχανικής χρήσης της Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες σχετικά με την εκτέλεση των εν λόγω περισσότερο) εργασιών από άτομο ή άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με τις...
  • Seite 234 – 3 – Αυτές οι οδηγίες ασφαλείας περιγράφουν σημαντικά θέματα σχετικά με την ασφάλεια για την αποφυγή Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή τραυματισμού των χρηστών ή άλλων ανθρώπων καθώς και την αποφυγή υλικών ζημιών. Διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο αφού κατανοήσετε τα παρακάτω περιεχόμενα (τη σημασία των ενδείξεων) και φροντίστε να ακολουθείτε...
  • Seite 235: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις ασφαλείας • Η εκτέλεση των εργασιών σε υψηλό σημείο με χρήση σταντ ύψους 50 cm ή μεγαλύτερου, επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν βλάβη που εξειδικευμένο εγκαταστάτη(*1) ή εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις(*1). προκαλείται από τη μη συμμόρφωση με τις περιγραφές στο παρόν •...
  • Seite 236: Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης

    – 5 – Σχετικά με το ψυκτικό Επιλογή θέσης εγκατάστασης • Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια που προκαλούν το • Σε περίπτωση εγκατάστασης της μονάδας σε μικρό δωμάτιο, φαινόμενο του θερμοκηπίου. φροντίστε για τη λήψη κατάλληλων μέτρων, ώστε το ψυκτικό υγρό •...
  • Seite 237: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση • Για εργασίες εγκατάστασης και αλλαγής θέσης, ακολουθήστε • Η εγκατάσταση του κλιματιστικού θα πρέπει να διενεργείται σε τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και χρησιμοποιήστε σημεία τα οποία είναι ικανά να συγκρατήσουν το βάρος της μονάδας. εργαλεία και εξαρτήματα σωλήνων ειδικά κατασκευασμένα για Εάν...
  • Seite 238 – 7 – • Εγκαταστήστε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος σε σημείο • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, ελέγξτε για όπου θα διευκολύνεται η πρόσβασή του από τον αντιπρόσωπο. διαρροές ψυκτικού υγρού, την αντίσταση μόνωσης και την • Όταν πραγματοποιείτε εγκατάσταση του αυτόματου διακόπτη αποστράγγιση...
  • Seite 239 Για να αποσυνδέσετε την συσκευή από την κύρια ΠΡΟΣΟΧΗ τροφοδοσία ρεύματος Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το ψυκτικό HFC (R32) το οποίο • Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην κεντρική τροφοδοσία δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος. ρεύματος με έναν διακόπτη με διαχωριστή επαφής τουλάχιστον •...
  • Seite 240: Εξαρτήματα

    – 9 – Εξαρτήματα Εγκατάσταση κλιματιστικού με ψυκτικό R32 Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Σχήμα Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Παραδώστε το απευθείας στον πελάτη. Εγκατάσταση κλιματιστικού με ψυκτικό R32 Το παρόν (Για άλλες γλώσσες που δεν περιλαμβάνονται στο παρόν Εγχειρίδιο εγκατάστασης y Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το ψυκτικό HFC (R32) το οποίο δεν βλάπτει το στρώμα του όζοντος. εγχειρίδιο...
  • Seite 241: Προϋποθεσεισ Εγκαταστασησ

    Προϋποθεσεισ εγκαταστασησ Κουρμπαδόρος Κάμψη σωλήνων Συμβατικά εργαλεία (R410A) Εξοπλισμός ανάκτησης  Πριν από την εγκατάσταση Εξαέρωση Ανάκτηση ψυκτικού Συμβατικά εργαλεία (R32 ή R410A) ψυκτικού y Για την εξαέρωση, χρησιμοποιήστε αντλία κενού. Πριν από την εγκατάσταση, προετοιμάστε τα ακόλουθα y Μην χρησιμοποιήσετε ψυκτικό με το οποίο Ροπόκλειδο...
  • Seite 242: Θέση Εγκατάστασης

    – 11 –  Θέση εγκατάστασης  Απαραίτητος χώρος για <Παράδειγμα> ΠΡΟΣΟΧΗ Χοάνη αναρρόφησης (πλευρικά) εγκατάσταση (Μονάδα: mm) Χοάνη εκκένωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε θέση Εμπόδιο στην πίσω πλευρά όπου ο αέρας εξαγωγής δεν φράσσεται. Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε Εκκένωση...
  • Seite 243  Εγκατάσταση της εξωτερικής Εμπόδιο εμπρός Εμπόδια στην εμπρόσθια και στην Φροντίστε ώστε το εξωτερικό περιθώριο του μπουλονιού αγκύρωσης να είναι 15 mm ή λιγότερο. οπίσθια πλευρά της μονάδας μονάδας Η πάνω μονάδα είναι ελεύθερη Άνοιγμα πάνω και στα δεξιά και αριστερά της μονάδας. 1.
  • Seite 244: Σωλήνωση Ψυκτικού

    – 13 – Σωλήνωση ψυκτικού ΠΡΟΣΟΧΗ y Μη γρατζουνίσετε την εσωτερική επιφάνεια του  Προαιρετικά εξαρτήματα Κατασκευή στομίων μέρους του στομίου κατά την αφαίρεση των Ρακόρ 1. Κόψτε το σωλήνα με σωληνοκόφτη. εγκατάστασης (Προμήθεια γρεζιών. Φροντίστε να αφαιρέσετε τα ρινίσματα τα οποία y Η...
  • Seite 245: Εξαέρωση

     Μήκος σωλήνα ψυκτικού Εξαέρωση Απλό συστημα  Δοκιμή στεγανότητας Επιτρεπόμενο μήκος Υψομετρική διαφορά (Εσωτερικό-εξωτερικό Η) (m) Αφού ολοκληρώσετε τις εργασίες σωληνώσεων ψυκτικού, εκτελέστε μια δοκιμή στεγανότητας. Συνδέστε μια σωλήνα (m) Μοντέλο φιάλη αερίου αζώτου και αυξήστε την πίεση στους σωλήνες με το αέριο άζωτο σύμφωνα με τα ακόλουθα ώστε να Συνολικό...
  • Seite 246 – 15 –  Εξαέρωση  Πώς ανοίγει η βαλβίδα  Συμπλήρωση ψυκτικού Αντλία κενού Με σεβασμό προς τη διατήρηση του γήινου Ανοίξτε πλήρως τις βαλβίδες της εξωτερικής μονάδας. Αυτό το μοντέλο είναι τύπου 15 m χωρίς πλήρωση και Όπως υποδεικνύεται στην εικόνα, συνδέστε τον περιβάλλοντος, χρησιμοποιήστε...
  • Seite 247: Έλεγχος Διαρροής Αερίου

     Μόνωση των σωλήνων Πλήρωση επιπλέον ψυκτικού y Οι θερμοκρασίες τόσο στην πλευρά υγρού όσο και στην πλευρά αερίου θα είναι χαμηλές κατά την ψύξη, Εικόνα απλού συστήματος επομένως, προκειμένου να αποτραπεί η συμπύκνωση φροντίστε να μονώσετε τους σωλήνες και στις δύο πλευρές.
  • Seite 248: Ηλεκτρολογικές Εργασίες

    – 17 – Ηλεκτρολογικές Εργασίες Πώς γίνεται η καλωδίωση 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα βαλβίδας από την εξωτερική μονάδα. 2. Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος και διασύνδεσης συστήματος στο μπλοκ ακροδεκτών του κιβωτίου  Καλωδίωση μεταξύ ΠΡΟΣΟΧΗ ηλεκτρικού ελέγχου. 3. Σφίξτε τις βίδες του μπλοκ των ακροδεκτών, συνδέστε τα καλώδια με τους αντίστοιχους αριθμούς ακροδεκτών εσωτερικής...
  • Seite 249: Γείωση

    Γείωση Συνθήκες λειτουργίας κλιματιστικού Για σωστή απόδοση, λειτουργήστε το κλιματιστικό κάτω από τις ακόλουθες συνθήκες θερμοκρασίας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία ψύξης Θερμοκρασία ξηρής βαλβίδας –15 °C έως 46 °C Φροντίστε να συνδέσετε το καλώδιο της γείωσης. (εργασίες γείωσης) Λειτουργία θέρμανσης Θερμοκρασία υγρής βαλβίδας –15 °C έως...
  • Seite 250: Παράρτημα

    – 19 – Παράρτημα Οδηγίες εργασιών y Υπάρχει πιθανότητα παραμονής μεγάλης Υπάρχοντες σωλήνες: Δεν ΝΑΙ Υπάρχουν ζημιές ή εκδορές στους υπάρχοντες ποσότητας ακάθαρτου ελαίου ή υγρασίας στο Οι υπάρχουσες σωληνώσεις για R22 και R410A μπορεί να χρησιμοποιηθούν. σωλήνες; εσωτερικό των σωλήνων. μπορούν...
  • Seite 251: Προδιαγραφές

    Δήλωση Συμμόρφωσης Προδιαγραφές Επίπεδο ισχύος ήχου (dB) Κατασκευαστής: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Μοντέλο Βάρος (kg) Ψύξη Θέρμανση 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Kάτοχος TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 252 – 21 – Προειδοποιήσεις σχετικά με τη διαρροή ψυκτικού  Για την τοποθέτηση της Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής: πινακίδας φθοριούχων Έλεγχος ορίου συγκέντρωσης αερίων του θερμοκηπίου Ο χώρος όπου θα εγκατασταθεί το κλιματιστικό απαιτεί σχεδιασμό όπου σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού...
  • Seite 253 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 254 LÉGKONDICIONÁLÓ (OSZTOTT TÍPUS) Beszerelési útmutató Kültéri egység Kereskedelmi használatra Modell megnevezése: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Magyar...
  • Seite 255 – 1 – Lefordított utasítások Tartalom R32 HŰTŐKÖZEG ALKALMAZÁSA Biztonsági óvintézkedések ........... . 4 Ez a légkondicionáló...
  • Seite 256 Magasban végzett munka (50 cm-es vagy nagyobb Ipari védősisak • A képesített beszerelő az a személy, aki a Toshiba Carrier Corporation által gyártott légkondicionáló magasságban) berendezések felszerelését, karbantartását, áthelyezését és leszerelését végzi. Képzésben részesült a Toshiba Carrier Corporation által gyártott légkondicionáló berendezések felszerelése, karbantartása, Nehéz tárgyak...
  • Seite 257 – 3 – Ezek a biztonsági figyelmeztetések fontos tudnivalókat közölnek a személyi sérülések és az anyagi károk Figyelmeztető jelzés Leírás elkerülése érdekében. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet az alábbi tartalom megértése (a jelzések megértése) után, és feltétlenül kövesse a leírást. WARNING VIGYÁZAT Jelzés...
  • Seite 258: Biztonsági Óvintézkedések

    • Csak képesített beszerelő(*1) vagy szakképzett karbantartási Biztonsági óvintézkedések szakember(*1) végezhet munkát 50 cm-es vagy magasabb A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az olyan felmerülő állványról. károkért, amely az útmutatóban foglaltak be nem tartásából adódik. • A beszerelési, szervizelési és eltávolítási munkákhoz viseljen VIGYÁZAT védőkesztyűt és biztonsági munkaöltözetet.
  • Seite 259 – 5 – A hűtőközegről A beszerelés helyének kiválasztása • Ez a termék fluorral kezelt üvegházhatású gázokat tartalmaz. • Ha az egységet kisméretű helyiségben szereli be, tegyen • Ne engedje, hogy a gázok a légkörbe kerüljenek. megfelelő óvintézkedéseket, hogy a hűtőközeg koncentrációja •...
  • Seite 260: Elektromos Bekötés

    • Telepítési és áthelyezési munkák esetén kövesse a Beszerelés • A légkondicionáló berendezést olyan helyre szerelje, ami elég Telepítési kézikönyv utasításait és csak a kifejezetten az R32 erős ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha a rögzítési hely hűtőközeggel történő használatra tervezett szerszámokat és nem kellően erős, az egység lezuhanhat, ami személyi sérülést csőkomponenseket használja.
  • Seite 261 – 7 – • Olyan helyre szerelje be az áramköri megszakítót, ahol a • A szerelési munka befejezése után ellenőrizze, hogy nem szakemberek könnyen hozzáférhetnek. szivárog-e a hűtőközeg, és ellenőrizze a szigetelési ellenállást és a vízelvezetést. Ezt követően végezzen próbaüzemet •...
  • Seite 262 A készülék leválasztása a hálózati áramforrásról FIGYELEM • A készüléket kapcsolóval kell csatlakoztatni az elektromos Ez a légkondicionáló a HFC hűtőközeggel (R32) működik, amely hálózathoz, amely legalább 3 mm-es hézaggal válassza szét az nem károsítja az ózonréteget. érintkezőket. • Az R32 magas üzemi nyomáson működik, és hajlamos arra, Ne mossa a légkondicionálókat nyomás alatti berendezéssel hogy a szennyeződések, pl.
  • Seite 263: Tartozékok

    – 9 – R32 hűtőközeggel működő légkondicionáló Tartozékok telepítése Alkatrész megnevezése Mennyiség Alak Rendeltetés Ezt a példányt adja át a vásárlónak. FIGYELEM Beszerelési útmutató A jelen útmutató (A jelen Beszerelési útmutatóban nem szereplő nyelvek vonatkozásában lásd a mellékelt CD-R lemezt.) R32 hűtőközeges légkondicionáló telepítése y Ez a légkondicionáló a HFC hűtőközeggel (R32) működik, amely nem károsítja az ózonréteget. CD-ROM Beszerelési útmutató...
  • Seite 264: Felszerelési Feltételek

    Felszerelési feltételek Hajlítógép Csövek hajlításához Hagyományos szerszámok (R410A) Hűtőközeg-visszanyerő  Telepítés előtt Légtelenítés Hűtőközeg-visszanyerés Hagyományos szerszámok (R32 vagy R410A) készülék y A légtelenítéshez használjon vákuumszivattyút. Felszerelés előtt készítse elő a következőket. y Ne használja a kültéri egységben levő hűtőközeget Csővégszorító anyák Nyomatékkulcs Hagyományos szerszámok (R410A) megszorítása...
  • Seite 265: A Felszerelés Helye

    – 11 –  Szerelési helyigény  A felszerelés helye <Példa> FIGYELEM Szívókosár (Oldalsó) (Egység: mm) Kifúvókosár VIGYÁZAT Olyan helyre szerelje fel a kültéri egységet, Akadály a hátoldal felől ahol a levegő távozása nem akadályozott. Kifúvás A kültéri egységet a kültéri egység súlyának Felülről nincs akadály megfelelő, elegendő teherbírású helyre kell Ha a kültéri egységet állandóan erős 1. Egy egység telepítése szélnek kitett helyen, pl. vízparton vagy felszerelni. Ha az nem elég tartós, akkor a kültéri egység Borda magas épület valamelyik felső emeletén leeshet, ami balesetet okozhat.
  • Seite 266  A kültéri egység telepítése Akadály elöl Akadályok az egység előtt és mögött Állítsa be az alapzatcsavar kilógását 15 mm-re vagy kevesebbre. Nyitott fent, valamint az egység jobb és bal oldalán. Szabad tér az egység fölött y Felszerelés előtt ellenőrizze az alapfelület Az egység előtt és mögött lévő akadály magassága 1. Egy egység telepítése teherbírását és vízszintességét, így elkerülheti az legyen kisebb, mint a kültéri egység magassága.
  • Seite 267: Hűtőközegcsövek

    – 13 – Hűtőközegcsövek FIGYELEM y A sorja eltávolítása során ne karcolja meg a  Opcionális alkatrészek Csővég-kialakítás csőtokozás belső felületét. 1. Csővágóval vágja méretre a csövet. Csővégszorító anya (Helyben beszerzendő) y Ha a csőtokozás belső oldalán karcolások Távolítsa el a sorját, ami gázszivárgást idézhet elő. találhatók, akkor ez a hűtőgáz szivárgását A munkához 2.
  • Seite 268: Légtelenítés

     A hűtőközeg csövezésének hosszúság Légtelenítés Szóló  Légzárósági vizsgálat Megengedett csőhossz Magasságkülönbség (Beltéri-kültéri – H) (m) A hűtőközegcső munkálatainak befejezése után végezzen légzárósági tesztet. Csatlakoztasson egy nitrogén Modell gázpalackot és helyezze nyomás alá a csöveket a nitrogén gázzal a légzárósági teszt teljesítéséhez. Teljes hossz (L) Beltéri egység: Felső Kültéri egység: Alsó Alacsony nyomású...
  • Seite 269 – 15 –  Légtelenítés  A szelep kinyitása  Hűtőközeg feltöltése Vákuumpumpa A környezet védelme érdekében az egység Nyissa ki teljesen a kültéri egység szelepeit. (Először a Ez a modell egy 15 m-es, utántöltést nem igénylő A töltőtömlőt csak azután csatlakoztassa, hogy az felszerelésekor használjon „Vákuumpumpa”...
  • Seite 270: Hűtőközeg Utántöltése

     A csövek szigetelése Hűtőközeg utántöltése y A hőmérsékletek mind a folyadék oldalon, mind a gáz oldalon alacsonyak lesznek hűtés közben, így a Különálló készülék illusztrációja kondenzáció megelőzése érdekében a csöveket feltétlenül szigetelje mindkét oldalon. y A csöveket elkülönítve szigetelje a folyadék oldalon és a gáz oldalon. Beltéri egység Szelepfedél Kültéri egység...
  • Seite 271: Elektromos Munkák

    – 17 – Huzalozás Elektromos munkák 1. Távolítsa el a kültéri egység szelepfedelét. 2. Csatlakoztassa az áramellátás és a távvezérlő vezetékét az elektromos vezérlődoboz sorkapcsaihoz.  A beltéri és kültéri egység 3. Húzza meg a csatlakozóblokk csavarjait és csatlakoztassa a csatlakozópólusok számainak megfelelő FIGYELEM vezetékeket (Ne alkalmazzon túl nagy nyomatékot a csatlakozóblokkon.) közötti bekötés...
  • Seite 272: Földelés

    Földelés A légkondicionáló működési körülményei A megfelelő teljesítmény érdekében a következő hőmérsékleti körülmények mellett működtesse a légkondicionáló VIGYÁZAT berendezést: Feltétlenül csatlakoztassa a földelővezetéket. (földelés) Hűtési művelet Száraz hőmérséklet –15°C – 46°C A hiányos földelés elektromos áramütést okozhat. Fűtési művelet Nedves hőmérséklet –15°C – 24°C Csatlakoztassa a földelővezetéket az alkalmazandó műszaki szabványoknak megfelelően. Ha a légkondicionáló...
  • Seite 273: Függelék

    – 19 – Függelék Munkautasítások y Fenn áll a lehetősége annak, hogy a csövekben Látható repedés vagy horpadás a meglévő IGEN Meglévő csövezés: Nem használható. nagy mennyiségű szennyezett olaj vagy A meglévő R22 és R410A csövek újrahasználhatók a csöveken? y Használjon új csöveket. nedvesség marad.
  • Seite 274: Műszaki Adatok

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E TCF tartó: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * 70 dBA alatt Ezennel kijelenti, hogy az alábbi gép: Általános megnevezés: Légkondicionáló...
  • Seite 275 – 21 – A hűtőközeg szivárgására vonatkozó figyelmeztetések  A fluorral kezelt, Töltse ki a címkét az alábbiak szerint: üvegházhatású gázokra utaló Ellenőrizze a koncentrációs határt címke rögzítése Annak a helyiségnek, ahová a légkondicionálót beszerelik, olyan kialakításúnak kell lennie, hogy a gáz halmazállapotú hűtőközeg szivárgása esetén a hűtőközeg koncentrációja ne haladja meg a megadott Ez a termék fluortartalmú üvegházhatású gázokat határértéket. tartalmaz. Ne engedje, hogy a gázok a légkörbe A légkondicionálóban használt R32 hűtőközeg biztonságos, az ammóniától eltérően nem mérgező és nem kerüljenek.
  • Seite 276 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 277 CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT) Manuale di installazione Unità esterna Per uso commerciale Nome del modello: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Italiano...
  • Seite 278 – 1 – Istruzioni tradotte Indice ADOZIONE DEL REFRIGERANTE R32 Precauzioni per la sicurezza ........... 4 Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che evita la distruzione dello strato di ozono.
  • Seite 279  Baricentro Toshiba Carrier Corporation, o, in alternativa, ha ricevuto istruzioni relative a tali argomenti da parte di uno Installatore o più individui che sono stati addestrati e, pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali qualificato lavori.
  • Seite 280 – 3 – Queste precauzioni di sicurezza descrivono questioni importanti relative alla sicurezza per evitare lesioni agli Indicazione di avvertimento Descrizione utenti o ad altre persone e danni materiali. Leggere il presente manuale dopo aver compreso i contenuti di seguito (significato delle indicazioni) e assicurarsi di osservare la descrizione.
  • Seite 281: Precauzioni Per La Sicurezza

    Qualora l’interruttore automatico sia impostato su ON (acceso) Precauzioni per la sicurezza per errore, sussiste il pericolo di scosse elettriche. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali • Solo un installatore qualificato(*1) o un tecnico dell’assistenza qualificato(*1) sono autorizzati a eseguire lavori in altezza danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
  • Seite 282: Informazioni Sul Refrigerante

    – 5 – Informazioni sul refrigerante Selezione della sede di installazione • Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra. • Se si installa l’unità in una stanza piccola, adottare le misure • Non sfiatare il gas nell'atmosfera. appropriate affinché, in caso di perdita di refrigerante, la •...
  • Seite 283: Installare Un Interruttore Automatico Che Soddisfile Specifiche

    Installazione • Per i lavori di installazione e spostamento, osservare le istruzioni del Manuale di installazione e utilizzare strumenti e componenti • Installare il condizionatore d’aria in sedi che offrano una resistenza sufficiente a sostenere il peso dell’unità. Qualora per tubi appositamente realizzati per l'uso con refrigerante la resistenza non sia sufficiente, l’unità...
  • Seite 284 – 7 – • Al completamento del lavoro di installazione, controllare eventuali • Installare l’interruttore automatico in una sede che sia perdite di refrigerante e controllare la resistenza di isolamento e facilmente accessibile dall’agente. • Quando si installa l’interruttore automatico all’aperto, installarne lo scarico dell’acqua.
  • Seite 285 Per scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione ATTENZIONE principale. Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che • L’unità deve essere collegata alla linea elettrica principale evita la distruzione dello strato di ozono. interponendo un interruttore di sicurezza automatico o un •...
  • Seite 286: Parti Accessorie

    – 9 – Installazione del condizionatore d’aria con Parti accessorie refrigerante R32 Nome della parte Q.tà Illustrazione Utilizzo Consegnare direttamente al cliente. ATTENZIONE Questo Manuale di installazione (Per le altre lingue che non compaiono nel manuale di documento installazione, consultare il CD allegato.) Installazione del condizionatore d’aria con refrigerante R32 y Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che evita la distruzione dello strato di CD-ROM...
  • Seite 287: Condizioni Di Installazione

    Condizioni di installazione Piegatubi Piegatura dei tubi Strumenti convenzionali (R410A) Attrezzi di scarico refrigerante Scarico del refrigerante Strumenti convenzionali (R32 o R410A)  Prima dell'installazione Spurgo dell’aria y Utilizzare una pompa a vuoto per lo spurgo dell’aria. Chiave torsiometrica Serraggio dei dadi svasati Strumenti convenzionali (R410A) y A questo scopo non si deve usare il refrigerante Prima dell’installazione, eseguire i preparativi in base...
  • Seite 288 – 11 –  Ubicazione di installazione  Spazio necessario per <Esempio> ATTENZIONE Cappa di aspirazione (lato) l’installazione (Unità: mm) Cappa di scarico AVVERTIMENTO Installare l’unità esterna in un’ubicazione in Ostacolo posteriore cui lo scarico dell’aria non sia ostruito. Scarico Installare l’unità...
  • Seite 289: Installazione Dell'unità Esterna

     Installazione dell’unità Ostacolo sul davanti Ostacoli sia davanti che dietro l’unità I bulloni di ancoraggio devono fuoriscire al massimo 15 mm. Aperto sopra e sia a destra che a sinistra dell’unità. esterna L’unità è libera al di sopra L’altezza di un ostacolo sia davanti che dietro l’unità 1.
  • Seite 290: Tubi Del Liquido Refrigerante

    – 13 – Tubi del liquido refrigerante ATTENZIONE y Non graffiare la superficie interna della parte  Parti d’installazione opzionali Svasatura svasata durante la rimozione delle sbavature. 1. Tagliare il tubo utilizzando un utensile da taglio per Dado svasato y La lavorazione della svasatura in caso di graffi (acquistate sul posto) tubi.
  • Seite 291: Spurgo Dell'aria

     Lunghezza dei tubi del refrigerante Spurgo dell’aria Sistema singolo  Prova di tenuta d’aria Lunghezza tubo Differenza di altezza (interna-esterna H) (m) Dopo aver completato la posa dei tubi del refrigerante, eseguire un test di ermeticità. Collegare una bombola di consentita (m) Modello azoto e pressurizzare i tubi con azoto come segue per eseguire il test di ermeticità.
  • Seite 292: Carica Di Refrigerante

    – 15 –  Spurgo dell’aria  Come aprire la valvola  Carica di refrigerante Pompa a vuoto Per la salvaguardia dell’ambiente, per l’installazione Come mostrato in figura, collegare il tubo flessibile di Aprire completamente le valvole dell'unità esterna. (In Questo modello è...
  • Seite 293: Isolamento Dei Tubi

     Isolamento dei tubi Carica del refrigerante aggiuntivo y Le temperature sul lato del liquido e sul lato del gas saranno basse durante il raffreddamento, quindi, per evitare Figura del sistema singolo la formazione di condensa, assicurarsi di isolare i tubi su entrambi i lati. y Isolare i tubi separatamente per il lato del liquido e il lato del gas.
  • Seite 294: Collegamenti Elettrici

    – 17 – Come eseguire i collegamenti Collegamenti elettrici 1. Rimuovere il coperchio della valvola dall’unità esterna 2. Collegare i cavi di alimentazione elettrica e di interconnessione del sistema alla morsettiera della scatola di  Cablaggio tra le unità interne giunzione elettrica.
  • Seite 295: Messa A Terra

    Condizioni di funzionamento del Messa a terra condizionatore d’aria AVVERTIMENTO Per garantire prestazioni ottimali, il condizionatore d’aria deve essere utilizzato nelle seguenti condizioni di Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra (lavoro di messa a terra). temperatura: Una messa a terra inadeguata può causare scosse elettriche. Raffreddamento Temp.
  • Seite 296: Appendice

    – 19 – Appendice y Sussiste la possibilità che rimangano all’interno Istruzioni di lavoro SÌ Tubazioni esistenti: Non utilizzabili. dei tubi olio sporco o umidità in quantità eccessive. Sono presenti scalfitture o ammaccature sui tubi? La tubazione esistente per R22 e R410A può essere y Usare tubi nuovi.
  • Seite 297: Caratteristiche Tecniche

    Dichiarazione di conformità Caratteristiche tecniche Livello di potenza sonora (dB) Produttore: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modello Peso (kg) Raffreddamento Riscaldamento 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E...
  • Seite 298 – 21 –  Per affiggere l'etichetta dei Compilare l'etichetta come segue: Avvertenze sulle perdite di refrigerante gas fluorurati a effetto serra Controllo della concentrazione limite Questo prodotto contiene gas fluorinate responsabili L’ambiente che ospiterà il condizionatore dovrebbe essere progettato in modo che in caso di fuoriuscita di gas refrigerante la sua concentrazione non superi il limite prefissato.
  • Seite 299 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 300 GAISA KONDICIONIERIS (DALĪTAIS TIPS) Uzstādīšanas rokasgrāmata Āra iekārta Komerciālai izmantošanai Modeļa nosaukums: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Latviešu...
  • Seite 301 – 1 – Saturs Tulkotā instrukcija R32 AUKSTUMAĢENTA PIEVIENOŠANA Drošības pasākumi ............4 Šis gaisa kondicionētājs satur HFC aukstumaģentu (R32), kas neizraisa ozona slāņa noārdīšanos.
  • Seite 302 • Kvalificēts apkopes darbinieks, kuram ir atļauts strādāt lielā augstumā, ir saņēmis apmācību attiecībā uz darbu lielā augstumā ar Toshiba Carrier Corporation ražotajiem gaisa kondicionieriem, vai arī viņš ir saņēmis instrukcijas saistībā ar šādām darbībām no apmācītas personas vai personām un tātad pilnībā...
  • Seite 303 – 3 – Šajās brīdinājuma norādēs ir aprakstīta svarīga informācija par drošību, lai novērstu ievainojumus lietotājiem vai Brīdinājuma norāde Apraksts citām personām un īpašuma bojājumus. Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu, kad esat sapratis tālāk esošo saturu (norāžu aprakstus), un sekojiet norādēm. WARNING BRĪDINĀJUMS Norāde...
  • Seite 304: Drošības Pasākumi

    • Tikai kvalificētam uzstādītājam(*1) vai kvalificētam apkopes Drošības pasākumi darbiniekam(*1) ir atļauts veikt darbus augstumā, izmantojot Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, pakāpienu, kas ir 50 vai vairāk cm augsts. neievērojot šīs rokasgrāmatas aprakstu. • Uzstādīšanas, apkopes un demontāžas darbu laikā valkājiet aizsargcimdus un darba drošības apģērbu.
  • Seite 305 – 5 – Aukstumaģenta apraksts Uzstādīšanas vietas izvēle • Šis izstrādājums satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. • Ja iekārtu uzstādāt mazā telpā, veiciet attiecīgus pasākumus, • Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā. lai nepieļautu, ka aukstumaģents pārsniedz robežkoncentrāciju, • Ierīci nedrīkst uzglabāt vienā telpā ar nepārtraukti darbināmiem pat noplūdes gadījumā.
  • Seite 306 Uzstādīšana • Lai iekārtu uzstādītu un pārvietotu, sekojiet norādēm • Uzstādiet gaisa kondicionētāju pietiekami stingrās vietās, kas Uzstādīšanas rokasgrāmatā un izmantojiet rīkus un cauruļvadu iztur iekārtas svaru. Ja tā nav pietiekami stingra, iekārta var daļas, kas īpaši izstrādātas lietošanai ar R32 aukstumaģentu. nokrist, radot traumas.
  • Seite 307 – 7 – • Uzstādiet jaudas slēdzi vietā, kur apkopes darbu veicējs tam • Pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas, pārbaudiet, vai nav var viegli piekļūt. aukstumnesēja noplūžu un pārbaudiet izolācijas pretestību • Uzstādot jaudas slēdzi ārpusē, uzstādiet tādu slēdzi, kas un ūdens drenāžu. Pēc tam veiciet izmēģinājuma testu, lai paredzēts izmantošanai ārpus telpām.
  • Seite 308 Iekārtas atvienošana no galvenā barošanas avota PIESARDZĪBU • Šī iekārta ir jāpievieno galvenajam barošanas avotam, izmantojot Šis gaisa kondicionētājs satur HFC aukstumaģentu (R32), kas slēdzi, kura kontaktu attālums ir vismaz 3 mm. neizraisa ozona slāņa noārdīšanos. Nemazgājiet gaisa kondicionētāju ar tīrīšanas iekārtām, kas •...
  • Seite 309: Piederumi

    – 9 – Piederumi R32 aukstumaģenta gaisa kondicionētāja uzstādīšana Detaļas nosaukums Daudz. Forma Lietojums Nododiet tieši pircējam. PIESARDZĪBU Uzstādīšanas Šī rokasgrāmata (Lai skatītu citas valodas, kas nav atrodamas šajā uzstādīšanas rokasgrāmata rokasgrāmatā, lūdzu, skatiet pievienoto kompaktdisku.) R32 aukstumaģenta gaisa kondicionētāja uzstādīšana y Šis gaisa kondicionētājs satur HFC aukstumaģentu (R32), kas neizraisa ozona slāņa noārdīšanos.
  • Seite 310: Uzstādīšanas Apstākļi

    Uzstādīšanas apstākļi Knaibles Cauruļu liekšanai Tradicionālie instrumenti (R410A) Aukstumnesēja izsūknēšanas  Pirms uzstādīšanas Gaisa izsūknēšana Aukstumnesēja izsūknēšanai Tradicionālie instrumenti (R32 vai R410A) ierīce y Izmantojiet vakuuma sūkni, lai izsūknētu gaisu. Pārliecinieties, ka pirms uzstādīšanas ir sagatavoti y Neizmantojiet āra iekārtā uzpildīto aukstumnesēju Dinamometriskā...
  • Seite 311 – 11 –  Uzstādīšanas vieta  Uzstādīšanai nepieciešamā <Piemērs> PIESARDZĪBU Iesūkšanas pārsegs (Sānu) vieta (Mērvienība: mm) Izplūdes pārsegs BRĪDINĀJUMS Uzstādiet āra iekārtu vietā, kurā nav bloķēta Šķērslis aizmugurē gaisa izvade. Izplūde Uzstādiet āra iekārtu vietā, kas ir pietiekami Augšpuse ir brīva izturīga, lai izturētu āra iekārtas svaru.
  • Seite 312  Āra iekārtas uzstādīšana Šķērslis iekārtas priekšāt Šķēršļi iekārtas priekšpusē un aizmugurē Uzstādiet enkurskrūves ierobežojumu uz 15 mm vai mazāk. Brīva augšpuse un iekārtas labā un kreisā puse. Brīva vieta virs iekārtas y Pirms uzstādīšanas pārliecinieties par pamatnes Šķēršļa augstumam iekārtas priekšpusē un aizmugurē 1.
  • Seite 313: Aukstumaģenta Cauruļvadi

    – 13 – Aukstumaģenta cauruļvadi PIESARDZĪBU y Neskrāpējiet paplatinātās daļas iekšējo virsmu,  Uzstādīšanas papildu detaļas Izvalcēšana atbrīvojot to no atskarpēm. Konusveida uzgrieznis 1. Pārgrieziet cauruli, izmantojot cauruļgriezi. (Jāiegādājas vietējā tirgū) y Ja uz iekšējās paplatinājuma virsmas ir radīti Pārliecinieties, ka ir noņemtas grātes, kas var skrāpējumi, apstrādājot šo paplatināto detaļu, Uzgriežņu atslēga izraisīt gāzes noplūdi.
  • Seite 314: Gaisa Izsūknēšana

     Aukstumnesēja caurules garums Gaisa izsūknēšana Viena  Gaisa necaurlaidības pārbaude Pieļaujamais caurules Augstuma atšķirība (Iekštelpu-āra H) (m) Pēc aukstumaģenta cauruļvadu uzstādīšanas pārbaudiet hermētiskumu. Pievienojiet slāpekļa gāzes balonu un garums (m) piepildiet cauruļvadus ar slāpekļa gāzi, lai veiktu hermētiskuma pārbaudi. Modelis Iekštelpu iekārta: Kopējais garums L...
  • Seite 315 – 15 –  Gaisa izsūknēšana  Kā atvērt vārstu  Aukstumnesēja papildināšana Vakuuma sūknis Iekārtas uztādīšanas laikā, lai rūpētos par apkārtējās Atveriet ārtelpu iekārtas vārstus līdz galam. (Vispirms Šis ir 15 m neuzlādējamā tipa modelis, kuram nav Pieslēdziet uzlādes cauruli, kā parādīts zīmējumā, pēc vides saglabāšanu, izmantojiet „vakuuma sūkni”, lai līdz galam atveriet vārstu šķidruma pusē, pēc tam līdz nepieciešama aukstumnesēja papildināšana caurulēm...
  • Seite 316: Gāzes Noplūdes Pārbaude

     Cauruļvadu izolācija Papildu aukstumaģenta uzpilde y Dzesēšanas laikā gan šķidruma sānā, gan gāzes sānā būs zema temperatūra, tāpēc, lai novērstu kondensāta Vienas caurules attēlojums veidošanos, izolējiet cauruļvadus abos sānos. y Šķidruma sāna un gāzes sāna cauruļvadus izolējiet atsevišķi. Iekštelpu iekārta Vārsta pārsegs Āra iekārta Papildu aukstumaģenta apjoma aprēķināšanas formula...
  • Seite 317: Elektroinstalācija

    – 17 – Elektroinstalācija Kā savienot 1. Noņemiet vārsta vāku no āra iekārtas. 2. Pievienojiet barošanas vadu un tālvadības ierīces vadu pie elektriskā vadības bloka spaiļu bloka.  Vadojums starp iekštelpu PIESARDZĪBU 3. Pievelciet spaiļu bloka skrūves, pievienojiet vadus atbilstoši vadības numuriem (Nenostiepiet spaiļu bloka savienojuma sekciju).
  • Seite 318: Zemēšana

    Zemēšana Gaisa kondicioniera darba apstākļi Lai nodrošinātu pienācīgu veiktspēju, darbiniet gaisa kondicionieri šādos temperatūras apstākļos: BRĪDINĀJUMS Sausas spuldzes Nodrošiniet, lai tiktu pievienots zemējuma vads. (zemējums) Dzesēšanas darbība –15 °C līdz 46 °C temperatūra Nepilnīgs zemējums izraisa elektrošoku. Mitras spuldzes Sildīšanas darbība –15 °C līdz 24 °C temperatūra Savienojiet ar zemējuma vadu, atbilstoši šādiem tehniskajiem standartiem.
  • Seite 319: Pielikums

    – 19 – Pielikums Lietošanas instrukcijas y Pastāv iespēja, ka caurulēs paliek liels daudzums JĀ Vai uz esošajām caurulēm ir skrāpējumi vai Esošās caurules: Nedrīkst izmantot. netīras eļļas vai mitruma. Esošos R22 un R410A cauruļvadus var atkārtoti iesitumi? y Jāizmanto jaunas caurules. 5.
  • Seite 320: Specifikācijas

    Atbilstības deklarācija Specifikācijas Skaņas jaudas līmenis (dB) Ražotājs: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modelis Svars (kg) Dzesēšana Sildīšana 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E TCF īpašnieks: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 321 – 21 – Brīdinājums par aukstumaģenta noplūdi  Fluorēto siltumnīcefekta Aizpildiet marķējumu šādi: gāzu etiķete Koncentrācijas robežas pārbaude Šis izstrādājums satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Gaisa kondicionieri drīkst uzstādīt telpā, kurā aukstumaģenta gāzes noplūdes gadījumā gāzes koncentrācija nepārsniegs maksimālo pieļaujamo robežu. Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā.
  • Seite 322 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 323 AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE) Installatiehandleiding Buitenunit Voor commercieel gebruik Modelnaam: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Nederlands...
  • Seite 324 – 1 – Oorspronkelijke instructies Inhoudsopgave INGEBRUIKNEMING VAN KOELMIDDEL R32 Veiligheidsvoorzorgen ............4 Deze airconditioner gaat het HFC-koelmiddel (R32) gebruiken, dat niet schadelijk is voor de ozonlaag.
  • Seite 325 (50 cm of meer) voor de installatie, het onderhoud, het verplaatsen en wegdoen van de airconditioners vervaardigd door de Toshiba Carrier Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door een Vervoer van zware persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle vereiste kennis voor...
  • Seite 326 – 3 – Deze aanwijzingen voor de veiligheid beschrijven belangrijke zaken met betrekking tot de veiligheid, zodat wordt Waarschuwingsaanduiding Beschrijving voorkomen dat gebruikers of andere mensen gewond raken of dat er materiële schade ontstaat. Lees, wanneer u onderstaande tekst hebt begrepen (betekenis en aanduidingen), deze handleiding door en volg vooral de beschrijving.
  • Seite 327: Veiligheidsvoorzorgen

    werk voor het verwijderen van het apparaat. Als iemand per Veiligheidsvoorzorgen vergissing de stroomonderbreker in de positie AAN zet, loopt u De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor gevaar een elektrische schok te krijgen. schade die veroorzaakt wordt door het niet opvolgen van de •...
  • Seite 328 – 5 – Over het koelmiddel Keuze van de installatieplaats • Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. • Als u het apparaat installeert in een kleine kamer, dient u • Stoot geen gassen uit in de atmosfeer. maatregelen te treffen om bij lekkage van koelmiddel in elk •...
  • Seite 329 Installeren • Volg voor installatie- en verplaatsingswerkzaamheden, de instructies in de Installatiehandleiding en gebruik gereedschap • Installeer de airconditioner op een plaats die stevig genoeg is om en leidingcomponenten die speciaal zijn gemaakt voor het het gewicht van het apparaat te dragen. Als de plek niet stevig gebruik met het koelmiddel R32.
  • Seite 330 – 7 – • Installeer de stroomonderbreker op een plaats waar die goed • Na voltooiing van het installatiewerk controleert u of er geen toegankelijk is voor de gebruiker. koelmiddel lekt, of de waterafvoer in orde is en controleert u de •...
  • Seite 331 Loskoppelen van de hoofdstroomvoorziening LET OP • Dit systeem moet met de hoofdstroomtoevoer worden verbonden Deze airconditioner gaat het HFC-koelmiddel (R32) gebruiken, dat met gebruik van een circuitonderbreker of schakelaar met niet schadelijk is voor de ozonlaag. contactscheiding van ten minste 3 mm. •...
  • Seite 332: Bijgeleverde Onderdelen

    – 9 – Installatie van airconditioner met Bijgeleverde onderdelen koelmiddel R32 Naam van onderdeel Hoeveelheid Vorm Gebruik Overhandig deze rechtstreeks aan de klant. LET OP Installatiehandleiding Dit boekje (Zie de CD-R voor andere talen die niet in de installatiehandleiding zijn opgenomen.) Installatie van airconditioner met koelmiddel R32 y Deze airconditioner gaat het HFC-koelmiddel (R32) gebruiken, dat niet schadelijk is voor de ozonlaag.
  • Seite 333: Installatievoorwaarden

    Installatievoorwaarden Buigtang Buigen van leidingen Conventioneel gereedschap (R410A) Gereedschap voor  Alvorens te installeren Terugwinnen van koelmiddel Conventioneel gereedschap (R32 of R410A) Ontluchten terugwinnen van koelmiddel y Gebruik voor het ontluchten een vacuümpomp. Aantrekken van flensmoeren y Ontlucht het systeem niet door koelmiddel in de Koppelsleutel Conventioneel gereedschap (R410A) Zorg, voordat u begint met de installatie, dat u goed...
  • Seite 334 – 11 –  Installatieplaats  Benodigde ruimte voor de <Voorbeeld> LET OP Aanzuigkap (zijkant) installatie (Eenheid: mm) Uitlaatkap WAARSCHUWING Installeer de buiteneenheid op een plaats Obstakel bij achterkant waar de afgevoerde lucht niet wordt Installeer de buiteneenheid zorgvuldig op een Uitlaat geblokkeerd.
  • Seite 335: Installeren Van De Buitenunit

     Installeren van de buitenunit Obstakel aan voorzijde Obstakels aan zowel de voor- als De ankerbout mag niet meer dan 15 mm uitsteken. achterzijde y Controleer of het onderstel solide genoeg en Bovenkant is vrij Boven-, linker- en rechterkant vrij. 1.
  • Seite 336: Koelmiddelleiding

    – 13 – Koelmiddelleiding LET OP y Breng geen krassen aan op het binnenste  Installeren van optionele Optrompen oppervlak van de knelkoppeling wanneer u bramen 1. Verkort de leiding met een pijpsnijder. Flensmoer onderdelen (los verkrijgbaar) verwijdert. Verwijder bramen omdat deze een gaslekkage y Het toepassen van knelkoppelingen terwijl er kunnen veroorzaken.
  • Seite 337: Ontluchten

     Lengte koelmiddelleiding Ontluchten Enkele opstelling  Testen op luchtdichtheid Toegestane leidinglengte Hoogteverschil (binnen-buiten H) (m) Voer na voltooiing van de werkzaamheden aan de koelmiddelleidingen een test op luchtdichtheid uit. Sluit een Model stikstofgascilinder aan en voer de test op luchtdichtheid uit door als volgt de leidingen onder druk te zetten met het Totale lengte L Binnenunit: Boven Buitenunit: Onder...
  • Seite 338 – 15 –  Ontluchten  Openen van de klep  Bijvullen van koelmiddel Vacuümpomp Ter bescherming van het milieu moet een Open de ventielen van de buiten-unit volledig. (Open Dit model hoeft niet te worden bijgevuld met Verbind de bijvulslang nadat de spruitstukklep geheel is vacuümpomp worden gebruikt voor het ontluchten eerst het ventiel aan de vloeistofzijde volledig, en open koelmiddel tot 15 m leidinglengte.
  • Seite 339: Koelmiddel Bijvullen

     De leidingen isoleren Koelmiddel bijvullen y De temperaturen zullen aan zowel de vloeistof- als de gaszijde laag zijn, dus is het, om condensatie te Afbeelding enkelvoudig systeem voorkomen, belangrijk dat u de leidingen aan beide zijden isoleert. y Isoleer de leidingen afzonderlijk aan de vloeistofzijde en de gaszijde. Binnenunit Klepafdekking Buitenunit...
  • Seite 340: Elektrische Werzaamheden

    – 17 – Bedrading Elektrische werzaamheden 1. Verwijder het deksel van de klep van het buitentoestel. 2. Sluit de stroomtoevoerdraden en systeemverbindingsdraden aan op het aansluitingenblok van de elektrische  Bedrading tussen de controlekast. LET OP 3. Draai de schroeven van het aansluitingenblok vast, sluit de draden aan overeenkomstig de binneneenheid en de y Voor de voedingsaansluiting van deze airconditioner aansluitingsnummers (Zorg ervoor dat er geen kracht wordt uitgeoefend op de aansluitingen van het...
  • Seite 341: Aarding

    Gebruiksomstandigheden voor de Aarding airconditioner WAARSCHUWING Gebruik de airconditioner voor optimale prestaties bij volgende temperatuursomstandigheden: Sluit de aardekabel zorgvuldig aan. (aarden) Onvolledige aarding kan elektrische schokken veroorzaken. Koelen Drogekleptemp. –15 °C tot 46 °C Verwarmen Nattekleptemp. –15 °C tot 24 °C Verbind de aardedraad correct, in overeenstemming met de van toepassingzijnde technische normen en voorschriften.
  • Seite 342: Appendix

    De werkdruk van R32 is erg hoog. Als een leiding 1) Breedte trompmoer: H airconditioners van Toshiba; ze zijn geen garantie voor (mm) krassen of deuken vertoont of wanneer een het gebruik van de bestaande leidingen in combinatie y (Luchtdichtheidstest), Vacuüm drogen, Koelmiddel...
  • Seite 343: Specificaties

    Specificaties Verklaring van overeenkomst Geluidsvolumeniveau (dB) Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Gewicht (kg) Koelen Verwarmen 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 344 – 21 –  Het label Gefluoreerde Vul de tabel als volgt in: Waarschuwing mbt lekken van koelmiddel Broeikasgas bevestigen Controle van concentratielimiet Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. Stoot De ruimte waarin de airconditioner wordt geplaatst moet aan bepaalde voorwaarden voldoen zodat geen gassen uit in de atmosfeer.
  • Seite 345 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 346 KLIMAANLEGG (DELT TYPE) Installasjonsveiledning Utendørsenhet For kommersiell bruk Modellbetegnelse: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Norsk...
  • Seite 347 – 1 – Opprinnelige instruksjoner Innhold BRUK AV R32-KJØLEMEDIUM Sikkerhetsregler ............. . . 4 Dette klimaanlegget bruker HFC-kjølemediet (R32) som ikke ødelegger ozonlaget.
  • Seite 348 Vedkommende er en person som har fått opplæring i behandling av kjølemiddel og utføring av rørarbeid som vedrører klimaanlegg produsert av Toshiba Carrier Corporation, eller som alternativt har blitt instruert i slike forhold av person eller personer (Enhet: mm) som har fått opplæring, og som derved har grundig kunnskap relatert til dette arbeidet.
  • Seite 349 – 3 – Disse sikkerhetsanvisningene beskriver viktige emner som gjelder sikkerhet for å hindre skade på brukere eller Advarselsindikasjon Beskrivelse andre personer og skade på eiendom. Les gjennom denne håndboken etter å ha forstått innholdet nedenfor (betydninger av indikasjoner), og vær sikker på å følge beskrivelsen. WARNING Indikasjon Betydning av indikasjon...
  • Seite 350: Sikkerhetsregler

    • Kun en kvalifisert installatør(*1) eller en kvalifisert fagperson(*1) Sikkerhetsregler har tillatelse til å utføre arbeid i høyden, ved å bruke stillas på Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skade forårsaket fordi 50 cm eller høyere. brukeren ikke har fulgt beskrivelsene i denne bruksanvisningen. •...
  • Seite 351 – 5 – Om kjølemediet Valg av installasjonssted • Dette produktet inneholder fluorholdige drivhusgasser. • Hvis du installerer enheten i et lite rom, må du ta tilstrekkelige • Ikke slipp ut gassene til atmosfæren. forholdsregler for å forhindre at kjølemiddelet overstiger øvre •...
  • Seite 352 • For installasjon og flytting, følg instruksjonene i Installasjon • Installer klimaanlegget på steder som er sterke nok til å bære installasjonshåndboken og bruk verktøy og rørkomponenter vekten av enheten. Hvis styrken er utilstrekkelig, kan enheten som er spesielt laget for bruk med R32-kjølemedium. Hvis falle ned og forårsake skade.
  • Seite 353 – 7 – • Installer skillebryteren på et sted med lettvint tilgang. • Når installasjonsarbeidet er avsluttet, må man kontrollere • Når skillebryteren skal installeres utendørs, må man installere for lekkasje av kjølemiddel, isolasjonsresistansen og en som er beregnet på utendørs bruk. vanndrenering.
  • Seite 354 Slik kobles apparatet fra strømforsyningen FORSIKTIG • Dette apparatet må kobles til hovedstrøm med bruk av en bryter Dette klimaanlegget bruker HFC-kjølemediet (R32) som ikke som har minst 3 mm avstand mellom kontaktene. ødelegger ozonlaget. Rengjør aldri klimaanlegg med høytrykkspylere •...
  • Seite 355: Tilleggsutstyr

    – 9 – Montering av klimaanlegg med R32 Tilleggsutstyr kjølemedium Navn på del Antall Form Anvendelse Gi den direkte til kunden. FORSIKTIG Denne Installasjonsveiledning (Se den vedlagte CD-R-platen for andre språk enn de som bruksanvisningen brukes i denne installasjonsveiledningen.) Montering av klimaanlegg med R32 kjølemedium y Klimaanlegget bruker HFC-kjølemediumet (R32) som ikke ødelegger ozonlaget.
  • Seite 356: Installasjonsbetingelser

    Installasjonsbetingelser Rørbøyer Bøyer rør Konvensjonelle verktøy (R410A) Utstyr for gjenvinning av  Før installasjonen foretas For gjenvinning av kjølemiddel Konvensjonelle verktøy (R32 eller R410A) Fjerning av luft kjølemiddel y Bruk en vakuumpumpe for å tømme luft. y Ikke bruk kjølemiddel som er påfylt utendørsenheten Momentnøkkel For stramming av kragemutre Konvensjonelle verktøy (R410A)
  • Seite 357 – 11 –  Installasjonssted <Eksempel>  Nødvendig plass til FORSIKTIG Innsugingshette (Side) installasjon (Enhet: mm) Tappingshette Installer utendørsenheten på et sted hvor ADVARSEL Hindring på baksiden luftavtrekket ikke blir blokkert. Tøm ut Installer utendørsenheten skikkelig på et sted Ingen hindring på oversiden som er bestandig nok til å bære vekten av Når en utendørsenhet er installert på et sted som alltid er utsatt for sterk vind, som utendørsenheten. 1. Installasjon av én enhet Eventuelle svakheter kan føre til at utendørsenheten Ribbe ved kysten eller en av de høyere etasjene i en bygning, må du sikre at viften fungerer...
  • Seite 358 Hindringer både på forsiden og baksiden  Installasjon av Hindring foran Still utspringsmarginen på forankringsbolten til 15 mm eller mindre. av enheten utendørsenheten Det er ingenting over enheten Åpent over og på høyre og venstre side av enheten. 1. Installasjon av én enhet Høyden på hindringer både på baksiden og y Kontroller styrken og planheten til sokkelen før 15 eller mindre forsiden av enheten må...
  • Seite 359: Rør For Kjølemiddel

    – 13 – Rør for kjølemiddel FORSIKTIG y Ikke skrap opp den indre overflaten på fakkelen  Valgfritt utstyr (Anskaffes Utkraging ved fjerning av ujevnheter. 1. Kutt røret med en rørkutter. Kragemutter y Fakkeldrift når det er riper på fakkelens prosessdel lokalt) Pass på...
  • Seite 360: Fjerning Av Luft

     Lengde på kjølemiddelrør Fjerning av luft Enkelt  Test av lufttetthet Tillatelig rørlengde (m) Høydeforskjell (Innendørs-utendørs H) (m) Etter å ha fullført kjølerørarbeidet, utfør en trykktest. Koble en nitrogengassylinder og trykksett rørene med Modell Totallengde L Innendørsenhet: Øvre Utendørsenhet: Nedre nitrogengass som følger for å utføre trykktesten. GM30 Lavtrykksmåler Høytrykksmåler...
  • Seite 361 – 15 –  Påfylling av kjølemiddel  Fjerning av luft  Åpne ventilen Vakuumpumpe For å bevare jordens miljø, må du bruke Åpne ventilene på utedelen helt. (Først åpner du Denne modellen er en 15 m påfyllingsfri type, som ikke Koble til påfyllingsslangen etter at manifoldventilen er “Vakuumpumpe”...
  • Seite 362: Gasslekkasjeinspeksjon

     Isolering av rørene Etterfylling av ekstra kjølemedium y Temperaturene på både væskesiden og gassiden vil være lav under kjøling, så for å unngå kondens må du Figur av enkel isolere rørene på begge sider. y Isoler rørene separat for væskesiden og gassiden. Innendørsenhet Ventildeksel Utendørsenhet...
  • Seite 363: Elektrisk Arbeid

    – 17 – Tilkobling av kabler Elektrisk arbeid 1. Fjern ventildekselet på utendørsenheten. 2. Koble strømledningene og systemforbindelsesledningene til rekkeklemmen i den elektriske kontrollboksen.  Kabling mellom innendørs 3. Stram skruene til ledningsklemmen, koble til ledningene som samsvarer med klemmenumrene (Sørg for at FORSIKTIG tilkoblingsdelen av ledningsklemmen ikke blir utsatt for trykk.) og utendørsenhet...
  • Seite 364: Jording

    Jording Klimaanleggets driftsforhold For at klimaanlegget skal kunne yte sitt beste, må det opereres under følgende temperaturbetingelser: ADVARSEL Avkjøling Tørrtemperatur –15 °C til 46 °C Sørg for å koble til jordledningen. (jording) Oppvarming Våttemperatur –15 °C til 24 °C Ufullstendig jording kan forårsake elektrisk støt. Hvis klimaanlegget brukes under andre forhold enn de som er beskrevet ovenfor, kan det hende at Tilkoble jord ledningen på...
  • Seite 365: Bilag

    – 19 – Bilag y Det er mulighet for at en stor mengde tilsmusset Arbeidsinstruksjoner Er det skrammer eller bulker på de eksisterende Eksisterende rør: Kan ikke brukes. olje eller fuktighet er igjen inne i rørene. De eksisterende rørene for R22 og R410A kan rørene? y Bruk nye rør.
  • Seite 366: Spesifikasjoner

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E TCF-innehaver: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Under 70 dBA Erklærer herved at maskinen nevnt nedenfor: Generisk benevning:...
  • Seite 367 – 21 –  Å feste på etiketten for Fyll ut etikettene på følgende måte: Advarsler om kjølemiddellekkasje fluorholdig drivhusgass Kontroll av konsentrasjonsgrensen Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser. Rommet hvor klimaanlegget skal installeres, krever en design hvor konsentrasjonen av kjølemiddelgass Ikke slipp ut gasser til atmosfæren. ikke overstiger en fastsatt grense selv om den skulle lekke ut. Kjølemiddelet R32, som dette klimaanlegget anvender, er harmløst og har verken ammoniakkens giftighet eller Inneholder fluorholdige drivhusgasser antennbarhet og er ikke regulert av lover som har blitt innført for å...
  • Seite 368 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 369 KLIMATYZATOR (TYPU SPLIT) Instrukcja instalacji Jednostka zewnętrzna Do użytku komercyjnego Nazwa modelu: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Polski...
  • Seite 370 – 1 – Spis treści Tłumaczenie instrukcji STOSOWANIE CZYNNIK CHŁODNICZEGO R32 Zasady bezpieczeństwa ............4 W niniejszym klimatyzatorze użyty został...
  • Seite 371 Osoba ta została przeszkolona w zakresie prac z czynnikiem chłodniczym i instalacją rurową klimatyzatorów produkowanych przez firmę Toshiba Carrier Corporation albo poinstruowana przez osobę lub osoby przeszkolone i jest z (Jednostka: mm) takimi czynnościami dobrze obeznana.
  • Seite 372 – 3 – Niniejsze środki ostrożności, opisujące najważniejsze zagadnienia z zakresu bezpieczeństwa, pozwolą Rodzaj ostrzeżenia Opis użytkownikom i osobom trzecim uniknąć obrażeń ciała, a także uchronić mienie przed uszkodzeniem. Po zapoznaniu się z materiałem zamieszczonym poniżej (definicje oznaczeń) należy dokładnie przeczytać niniejszą...
  • Seite 373: Zasady Bezpieczeństwa

    • Tylko wykwalifikowany monter(*1) lub wykwalifikowany Zasady bezpieczeństwa pracownik serwisu(*1) może pracować na wysokościach z Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione użyciem podestów o wysokości 50 cm lub więcej. w wyniku niezastosowania się do opisu zawartego w tej instrukcji. •...
  • Seite 374 – 5 – O czynniku chłodniczym Dobór miejsca montażu • Niniejszy produkt zawiera fluorowe gazy cieplarniane. • W przypadku montażu urządzenia w małym pomieszczeniu • Nie wypuszczać gazów do atmosfery. należy zapewnić odpowiednie środki, aby w razie wycieku • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym czynnika chłodniczego nie doszło do przekroczenia nie ma pracujących stale źródeł...
  • Seite 375 W razie użycia rur, które nie są przeznaczone do współpracy Instalacja • Klimatyzator należy zamontować w miejscu o odpowiedniej z czynnikiem chłodniczym R32, i nieprawidłowej instalacji wytrzymałości, które utrzyma ciężar urządzenia. Przy jednostki może dojść do pęknięcia rur, czego wynikiem mogą być niewystarczającej wytrzymałości urządzenie może spaść, co uszkodzenia mienia i obrażenia ciała.
  • Seite 376 – 7 – • Bezpiecznik automatyczny należy zamontować w miejscu • Po zakończeniu prac montażowych należy sprawdzić układ z czynnikiem chłodniczym pod kątem ewentualnych zapewniającym łatwy dostęp. nieszczelności i skontrolować rezystancję izolacji oraz drożność • W przypadku instalacji bezpiecznika automatycznego na układu odprowadzania wody.
  • Seite 377 Odłączanie urządzenia od głównego źródła zasilania PRZESTROGA • To urządzenie musi być podłączone do głównego zasilania za W niniejszym klimatyzatorze użyty został czynnik chłodniczy HFC pomocą przełącznika z odstępem między stykami przynajmniej (R32), który nie niszczy warstwy ozonowej. 3 mm. •...
  • Seite 378: Części Dodatkowe

    – 9 – Części dodatkowe Instalacja klimatyzatora z czynnikiem chłodniczym R32 Nazwa części Ilość Kształt Użycie Należy ją przekazać bezpośrednio klientowi. Niniejsza PRZESTROGA Instrukcja instalacyjna (Dla języków nie wymienionych w tej Instrukcji instalacji - patrz instrukcja załączona płyta CD.) Instalacja klimatyzatora z czynnikiem chłodniczym R32 y W niniejszym klimatyzatorze użyty został...
  • Seite 379: Warunki Montażu

    Warunki montażu Zaginak Zaginanie rur Konwencjonalne narzędzia (R410A) Wyposażenie do odzyskiwania Odzyskiwanie czynnika  Przed instalacją Konwencjonalne narzędzia (R32 lub R410A) Odpowietrzanie czynnika chłodniczego chłodniczego y Do odpowietrzania używać pompy próżniowej. Przed przystąpieniem do montażu należy wykonać y Nie używać czynnika chłodniczego w jednostce Dokręcanie nakrętek Klucz dynamometryczny Konwencjonalne narzędzia (R410A)
  • Seite 380: Miejsce Montażu

    – 11 –  Miejsce montażu  Niezbędna przestrzeń do <Przykład> PRZESTROGA Osłona strony zasysania (Z boku) montażu (Jednostka: mm) Osłona strony wylotowej OSTRZEŻENIE Jednostkę zewnętrzną należy montować Przeszkoda w tylnej części w taki sposób, aby nie blokować Jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w Wylot wylatującego powietrza.
  • Seite 381: Instalacja Jednostki Zewnętrznej

    Przeszkody z przodu i z tyłu jednostki  Instalacja jednostki Zewnętrzny odstęp śruby kotwowej powinien wynosić Przeszkoda z przodu 15 mm lub mniej. Swobodna przestrzeń nad jednostką, z jej prawej i zewnętrznej Nad jednostką swobodna przestrzeń lewej strony. 1. Instalacja pojedynczej jednostki Wysokość...
  • Seite 382: Rury Czynnika Chłodniczego

    – 13 – Rury czynnika chłodniczego PRZESTROGA y Nie należy zarysować wewnętrznej części części z  Opcjonalne części montażowe Rozszerzenie kielichem przy usuwaniu zadziorów. Nakrętka kielichowa 1. Rurę dociąć za pomocą obcinarki do rur. (produkt lokalny) y W przypadku obróbki kielicha, gdy występują na Należy koniecznie usunąć...
  • Seite 383: Odpowietrzanie

     Długość rur czynnika chłodniczego Odpowietrzanie Układ pojedynczy  Test na nieprzepuszczalność powietrza Dopuszczalna długość Różnica wysokości (H jedn. wewn. – zewn.) (m) Po ukończeniu prac przy instalacji rurowej czynnika chłodniczego należy wykonać próbę powietrznoszczelności. rury (m) Podłączyć butlę z azotem i wprowadzić azot do rur w następujący sposób, aby przeprowadzić próbę Model Jednostka wewnętrzna: Jednostka zewnętrzna:...
  • Seite 384: Uzupełnianie Czynnika Chłodniczego

    – 15 –  Uzupełnianie czynnika  Odpowietrzanie Pompa próżniowa  Sposób otwierania zaworu chłodniczego Ze względów ekologicznych do odpowietrzania Całkowicie otworzyć zawory jednostki zewnętrznej. Jak pokazano na rysunku, wąż do napełniania układu (Usuwania powietrza z rur połączeniowych) należy podłączyć po całkowitym zamknięciu zaworu (Najpierw całkowicie otworzyć...
  • Seite 385 Uzupełnianie ładunku czynnika chłodniczego  Izolowanie rur y Podczas chłodzenia, temperatura zarówno po stronie cieczy, jak i po stronie gazu będzie niska, w związku z Rysunek do układu pojedynczego czym należy zaizolować rury po obu tych stronach w celu zapobieżenia kondensacji. y Zaizolować...
  • Seite 386: Prace Elektryczne

    – 17 – Sposób okablowania Prace elektryczne 1. Usunąć korek zaworu z jednostki zewnętrznej. 2. Podłączyć przewody zasilania i przewody sprzęgające układu do bloku zacisków skrzynki elektrycznej.  Instalacja elektryczna 3. Dokręcić śruby bloku zacisków, podłączyć przewody odpowiadające numerom zacisków (Nie wywierać nacisku PRZESTROGA na część...
  • Seite 387: Uziemienie

    Uziemienie Warunki pracy klimatyzatora Aby zapewnić odpowiednią wydajność, klimatyzator powinien pracować w podanym poniżej zakresie temperatur: OSTRZEŻENIE Temperatura mierzona Należy koniecznie podłączyć przewód uziomowy. (uziemienie) Chłodzenie -15°C do 46°C termometrem suchym Niekompletne uziemienie może spowodować porażenie prądem. Temperatura mierzona Ogrzewanie -15°C do 24°C termometrem wilgotnym Podłączyć...
  • Seite 388: Załącznik

    – 19 – Załącznik y Istnieje możliwość, że wewnątrz rur panuje wilgoć Instrukcje robocze Czy na istniejących rurach występują zadrapania lub Istniejące rury: Nie można używać. lub znajdują się spore ilości zabrudzonego oleju. Istniejące instalacje rurowe z czynnikiem R22 i R410A wgniecenia? y Zastosować...
  • Seite 389: Specyfikacje

    Deklaracja zgodności Specyfikacje Poziom natężenia dźwięku (dB) Producent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Ciężar (kg) Model Chłodzenie Ogrzewanie 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Posiadacz TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 390 – 21 – Ostrzeżenia dotyczące wycieku czynnika chłodniczego  W celu zamontowania Wypełnić etykietę w następujący sposób: etykiety dotyczącej Próba limitu stężenia fluorowanych gazów Klimatyzator należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym stężenie czynnika chłodniczego w sytuacji wycieku nie przekroczy ustalonej wartości. cieplarnianych Czynnik chłodniczy R32 stosowany w klimatyzatorze nie stanowi zagrożenia, ponieważ...
  • Seite 391 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 392 AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual de Instalação Unidade exterior Para utilização comercial Nome do modelo: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Português...
  • Seite 393 – 1 – Instruções originais Índice ADOÇÃO DO REFRIGERANTE R32 Precauções de segurança ........... . . 4 Este aparelho de ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) que não destrói a camada de ozono.
  • Seite 394: Centro De Gravidade

    • O instalador qualificado e autorizado para trabalhar em altura teve formação em matérias relacionadas com o trabalho em altura com os aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com estas operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, tem conhecimentos relacionados com este trabalho.
  • Seite 395 – 3 – Estas precauções de segurança descrevem assuntos importantes relativos à segurança para evitar danos nos Indicação de aviso Descrição utilizadores ou outras pessoas e danos à propriedade. Leia este manual depois de entender os conteúdos abaixo (significados das indicações) e certifique-se de seguir a descrição. AVISO WARNING Significado da indicação...
  • Seite 396: Precauções De Segurança

    reparação ou eliminação. Existe um perigo de choques Precauções de segurança eléctricos se colocar o disjuntor na posição ON por engano. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos • Apenas um instalador qualificado(*1) ou um técnico de provocados por não respeitar as descrições apresentadas no assistência qualificado(*1) pode efectuar o trabalho em altura manual.
  • Seite 397 – 5 – Acerca do refrigerante Selecção do local de instalação • Este equipamento contém gases fluorados com efeito de • Se instalar a unidade numa sala pequena, tome as medidas estufa. adequadas para evitar que o refrigerante exceda o limite •...
  • Seite 398: Instalação

    Instalação • Para trabalhos de instalação e relocação, seguir as instruções • Instale o aparelho de ar condicionado em locais no Manual de Instalação e usar ferramentas e componentes da suficientemente fortes para suportar o peso da unidade. Se a tubagem feitos especificamente para uso com refrigerante R32.
  • Seite 399 – 7 – • Instale o disjuntor num local de fácil acesso ao agente. • Depois de concluir o trabalho de instalação, verifique se • Quando instalar um disjuntor no exterior, instale um disjuntor existem fugas de refrigerante, a resistência do isolamento e a drenagem de água.
  • Seite 400 Para desligar o aparelho do fornecimento de energia principal ATENÇÃO • Este aparelho deve ser conectado ao fornecimento de energia Este aparelho de ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) principal através dum interruptor com uma separação de que não destrói a camada de ozono. contacto de pelo menos 3 mm.
  • Seite 401: Acessórios

    – 9 – Instalação do ar condicionado de Acessórios refrigerante R32 Quant. Nome da peça Forma Utilização Entregue-o directamente ao cliente. ATENÇÃO (Para outras línguas que não apareçam neste Manual de Manual de Instalação Este manual Instalação, queira consultar o CD-R incluído.) Instalação do ar condicionado de refrigerante R32 y Este aparelho de ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) que não destrói a camada de ozono.
  • Seite 402: Condições De Instalação

    Condições de instalação Aparelho de curvar Encurvamento dos tubos Ferramentas convencionais (R410A) Equipamento de recuperação  Antes da instalação Recuperação do refrigerante Ferramentas convencionais (R32 ou R410A) Purga de ar do refrigerante y Para a purga de ar, utilize uma bomba de vácuo. y Não utilize refrigerante colocado na unidade exterior Chave dinamométrica Aperto das porcas cónicas...
  • Seite 403: Local De Instalação

    – 11 –  Local de instalação  Espaço necessário para a <Exemplo> ATENÇÃO Cobertura de sucção (Lado) instalação (Unidade: mm) Cobertura de descarga AVISO Instale a unidade exterior num local onde o Obstáculo no lado posterior ar de descarga não fique bloqueado. Descarga Instale a unidade exterior adequadamente num Lado superior livre local resistente o suficiente para suportar o peso Quando uma unidade exterior é instalada da unidade exterior. 1. Instalação de uma só unidade num local sempre exposto a ventos fortes, Uma resistência insuficiente pode causar a queda da Palheta...
  • Seite 404: Instalação Da Unidade Exterior

    Obstáculo à frente Obstáculos à frente e atrás da unidade  Instalação da unidade Ajuste a margem exterior do parafuso de ancoragem a 15 mm ou menos. Livre acima, à direita e à esquerda da unidade. exterior Parte superior da unidade livre A altura do obstáculo à frente e atrás deve ser inferior 1.
  • Seite 405: Tubagem Do Refrigerante

    – 13 – Tubagem do refrigerante ATENÇÃO y Não risque a superfície interior da parte alargada  Peças de instalação opcionais Alargamento quando remover as rebarbas. 1. Corte a tubagem com um corta-tubos. (Aquisição local) Porca cónica y O processo de alargamento em condições Certifique-se de que elimina rebarbas que possam com riscos na superfície interior da parte do provocar fugas de gás.
  • Seite 406: Purga Do Ar

     Comprimento do tubo de refrigerante Purga do ar Único  Teste de hermeticidade do ar Comprimento do tubo Depois de concluir o trabalho da tubagem refrigerante, efetue um teste hermético. Ligar um cilindro de gás Diferença de altura (altura interior-exterior H) (m) permitido (m) Modelo nitrogénio e pressurizar os tubos com gás de nitrogénio da seguinte forma para realizar o teste hermético.
  • Seite 407 – 15 –  Como abrir a válvula  Purga de ar Bomba de vácuo  Reabastecimento do refrigerante Abra completamente a válvula da unidade exterior. Para respeitar e preservar o meio ambiente, utilize Como mostrado na figura, ligue o tubo flexível de carga uma “Bomba de vácuo” para a purga de ar (libertação depois de a válvula do distribuição estar completamente (Primeiro abra totalmente a válvula na parte do líquido Este é...
  • Seite 408  Isolar as tubagens Carga de refrigerante adicional y As temperaturas no lado líquido e no lado do gás serão baixas durante o resfriamento, portanto, para evitar a Figura de único condensação, certifique-se de isolar os tubos em ambos os lados. y Isole os tubos separadamente para o lado de líquido e gás. Unidade interior Tampa da válvula Unidade exterior...
  • Seite 409: Instalação Eléctrica

    – 17 – Como ligar os cabos Instalação eléctrica 1. Retire a tampa da válvula da unidade exterior. 2. Ligue os cabos de interligação do sistema e o cabo do controlador remoto ao bloco de terminais da caixa de  Cablagem entre unidade controlo eléctrico.
  • Seite 410: Conexão À Terra

    Condições de funcionamento do aparelho Conexão à terra de ar condicionado AVISO Para um desempenho adequado, opere o aparelho de ar condicionado de acordo com as seguintes condições Não se esqueça de ligar o fio de terra. (trabalho de conexão à terra) ambientais: Uma conexão à terra incompleta pode provocar choques eléctricos. Funcionamento de –15 °C a 46 °C Temp.
  • Seite 411: Apêndice

    – 19 – Apêndice y Existe a possibilidade de acumulação de uma Instruções de instalação Tubos existentes: Não é possível utilizar. grande quantidade de óleo sujo ou humidade no Há rachaduras ou amolgadelas nos tubos existentes? A tubagem R22 e R410A existente pode ser reutilizada y Utilize tubos novos.
  • Seite 412: Especificações

    RAV-GM301ATP-E Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E Portador de TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATJP-E Route de Thil 01120 Montluel FRANCE * Inferior a 70 dBA Declara pela presente que a maquinaria descrita abaixo: Denominação genérica: Aparelho de Ar Condicionado...
  • Seite 413 – 21 –  Para corrigir o rótulo de Preencha o rótulo como se segue: Avisos sobre fuga de refrigerante Gases fluorados com efeito Verificação do limite de concentração de estufa O ambiente no qual o aparelho de ar condicionado será instalado deve ter um desenho que no evento de fuga do gás refrigerante, a sua concentração não exceda do limite definido. Este produto contém gases fluorados de efeito estufa. O refrigerante R32, que é utilizado no aparelho de ar condicionado é seguro, sem toxicidade ou combustibilidade Não expelir gases para a atmosfera.
  • Seite 414 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 415 APARAT DE AER CONDIŢIONAT (TIP ÎMPĂRŢIT) Manual de instalare Unitate externă Pentru utilizare comercială Nume model: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Românâ...
  • Seite 416 – 1 – Instrucţiuni traduse Cuprins FOLOSIREA AGENTULUI FRIGORIFIC R32 Măsuri de siguranţă ............4 Acest aparat de aer condiţionat funcţionează...
  • Seite 417 şi este o persoană instruită cu privire la chestiunile legate de lucrările manipulare a agentului (Unităţi: mm) frigorific şi de tubulatură care se efectuează pe aparatele de aer condiţionat fabricate de Toshiba Carrier Corporation sau, alternativ, persoana a fost instruită cu privire la aceste chestiuni de o persoană sau persoane calificate care deţin în întregime cunoştinţele legate de aceste lucrări.
  • Seite 418 – 3 – Acest măsuri de siguranţă se referă la aspecte importante privind siguranţa, pentru a preveni vătămarea Indicator de avertizare Descriere utilizatorilor sau a altor persoane şi pagubele materiale. Vă rugăm să citiţi întregul manual după ce aţi înţeles informaţiile de mai jos (semnificaţia indicaţiilor) şi să...
  • Seite 419: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă • Lucrul la înălţimi utilizând un stand de 50 de cm sau mai mult îi este permis doar unui instalator calificat(*1) sau unui tehnician Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele calificat de service(*1). provocate prin nerespectarea indicaţiilor din acest manual. •...
  • Seite 420 – 5 – Despre agentul frigorific Selectarea locului de instalare • Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. • Dacă instalaţi unitatea într-o încăpere de mici dimensiuni, • Nu evacuaţi gazele în atmosferă. luaţi măsuri corespunzătoare pentru a împiedica depăşirea •...
  • Seite 421 • Pentru instalarea şi mutarea unităţilor, urmaţi instrucţiunile Instalare • Instalaţi aparatul de aer condiţionat pe suprafeţe suficient de din manualul de instalare şi folosiţi instrumentele, ţevile şi rezistente încât să suporte greutatea unităţii. Dacă rezistenţa nu racordurile special concepute pentru utilizarea cu agentul este suficientă, unitatea ar putea cădea, provocând leziuni.
  • Seite 422 – 7 – • Instalaţi întrerupătorul într-un loc în care poate fi accesat cu • La terminarea lucrărilor de instalare verificaţi existenţa uşurinţă de agent. scurgerilor de agent frigorific, rezistenţa izolării şi drenarea apei. • În cazul instalării întrerupătorului în exterior, instalaţi unul Apoi efectuaţi o probă...
  • Seite 423 Pentru a decupla dispozitivul de la alimentarea electrică ATENŢIE principală Acest aparat de aer condiţionat funcţionează cu agent frigorific • Acest dispozitiv se va conecta la sursa principală de alimentare HFC (R32), care nu distruge stratul de ozon. printr-un întrerupător cu o separaţie a contactelor de cel puţin •...
  • Seite 424: Accesorii

    – 9 – Instalarea aparatului de aer condiţionat cu Accesorii agent frigorific R32 Nume piesă Formă Cantitate Utilizare Înmânaţi acest manual direct clientului. ATENŢIE Manual de instalar (Pentru alte limbi care nu apar în acest Manual de instalare, Acest manual consultaţi CD-R-ul inclus.) Instalarea aparatului de aer condiţionat cu agent frigorific R32 y Acest aparat de aer condiţionat funcţionează...
  • Seite 425: Condiţii De Instalare

    Condiţii de instalare Maşină de îndoit Unelte obişnuite (R410A) Îndoirea tuburilor Echipament de recuperare a  Înainte de instalare Recuperarea agentului frigorific Unelte obişnuite (R32 sau R410A) Purjarea aerului agentului frigorific y Pentru a purja aerul, folosiţi o pompă de vid. Pregătiţi următoarele elemente înainte de instalare.
  • Seite 426: Locaţia De Instalare

    – 11 –  Locaţia de instalare  Spaţiu necesar pentru <Exemplu> ATENŢIE Hotă de aspiraţie (Lateral) instalare (Unităţi: mm) Hotă de descărcare Instalaţi o unitate externă într-o locaţie în AVERTIZARE Obstacol în partea posterioară care aerul descărcat nu este blocat. Descărcare Instalaţi unitatea externă...
  • Seite 427  Instalarea unităţii externe Obstacol în faţă Obstacole în faţa şi spatele unităţii Stabiliţi marginea externă a bulonului de ancorare la 15 mm sau mai puţin. Deschis deasupra şi în dreapta şi stânga unităţii. Partea de deasupra unităţii e liberă y Înainte de instalare, verificaţi rezistenţa şi planeitatea Înălţimea unui obstacol din faţa şi spatele unităţii 1.
  • Seite 428: Tubulatura Pentru Agentul Frigorific

    – 13 – Tubulatura pentru agentul frigorific ATENŢIE y Nu zgâriaţi suprafaţa interioară a părţii evazate  Componente opţionale pentru Evazarea atunci când eliminaţi bavurile. Piuliţă de racord 1. Tăiaţi tubul cu un instrument pentru tăierea instalare (Procurate local) y Evazarea unei suprafeţe interioare care prezintă tuburilor.
  • Seite 429: Purjarea Aerului

     Lungime tub agent frigorific Purjarea aerului Singular  Probă de etanşare Lungime permisă tub (m) Diferenţă de înălţime (Interior – exterior H) (m) După finalizarea lucrărilor de montare a ţevilor şi racordare, efectuaţi o probă de etanşeitate. Racordaţi o butelie Model Lungime totală...
  • Seite 430 – 15 –  Modalitatea de deschidere a  Completarea cu agent  Purjarea aerului Pompă de vid frigorific supapei În ceea ce priveşte conservarea mediului terestru, Conform figurii, conectaţi furtunul de încărcare după ce adoptaţi o „Pompă de vid” pentru a purja aerul supapa manometrică...
  • Seite 431: Verificarea Scurgerilor De Gaz

     Izolarea ţevilor Completarea cu agent frigorific y În timpul răcirii, temperaturile din partea lichidului şi a gazului sunt scăzute; de aceea, pentru a evita formarea Figură cu aparat singular condensului, se vor izola ţevile din aceste părţi. y Se izolează separat ţevile pentru partea lichidului şi cele pentru partea gazului. Unitate de interior Capac supapă...
  • Seite 432: Lucrări Electrice

    – 17 – Lucrări electrice Modalitate de cablare 1. Înlăturaţi capacul supapei din unitatea de exterior. 2. Conectaţi firele de alimentare electrică şi firele de interconectare ale sistemului la cutia de joncţiune a cutiei de  Fire între unitatea de interior ATENŢIE comenzi electrice.
  • Seite 433: Împământare

    Împământare Condiţiile de funcţionare ale aparatului de aer condiţionat AVERTIZARE Pentru o performanţă corespunzătoare, utilizaţi aparatul de aer condiţionat în următoarele condiţii de temperatură: Asiguraţi-vă că aţi conectat firul de împământare. (lucrare de împământare) Împământarea incompletă provoacă electrocutare. Funcţionare în mod de Temp.
  • Seite 434: Anexă

    – 19 – Anexă Instrucţiuni de lucru y Există o posibilitate ca o cantitate mare de ulei Tubulatură existentă: Nu poate uzat sau umezeală să rămână în tuburi. Există zgârieturi sau lovituri pe tuburile existente? fi folosită. Tubulatura R22 şi R410A poate fi refolosită pentru 5.
  • Seite 435: Specificaţii

    Declaraţie de conformitate Specificaţii Nivel de zgomot (dB) Producător: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Masă (kg) Model Răcire Încălzire 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Suport TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 436 – 21 – Avertizare privind scurgerea de agent frigorific  Aplicarea etichetei privind Completaţi eticheta după cum urmează: gazele fluorurate cu efect de Verificare limită de concentraţie seră Încăperea în care va fi instalat aerul condiţionat trebuie să aibă o construcţie care să nu permită depăşirea unei limite stabilite de concentraţie în cazul scurgerii de gaz frigorific.
  • Seite 437 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 438: Руководство По Установке

    КОНДИЦИОНЕР (СПЛИТ-СИСТЕМА) Руководство по установке Наружный блок Для коммерческого использования Название модели: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Русский...
  • Seite 439 – 1 – Содержание Перевод руководства ДОБАВЛЕНИЕ ХЛАДАГЕНТА R32 Меры предосторожности и обеспечения безопасности ..... . 4 В данном кондиционере используется хладагент HFC (R32), не разрушающий озоновый слой. Данный...
  • Seite 440 относящуюся к прокладке трубопровода хладагента и его транспортировке, как предусмотрено местным законодательством и нормативами и является лицом, обученным прокладке трубопровода хладагента и его транспортировке при работе с кондиционерами компании Toshiba Carrier Corporation или проинструктированным относительно таких действий лицом или лицами, прошедшими...
  • Seite 441 – 3 – Эти меры предосторожности описывают важные вопросы, касающиеся техники безопасности, соблюдение Предупреждающий символ Описание которой поможет пользователям и другим лицам избежать травм и повреждения имущества. После ознакомления со значениями символов прочтите это руководство и обязательно следуйте инструкциям, представленным в описаниях. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 442: Меры Предосторожности И Обеспечения Безопасности

    Меры предосторожности и обеспечения • На время выполнения работ по установке, обслуживанию, ремонту или перемещению кондиционера рядом с сетевым безопасности выключателем следует поместить знак “Ведутся работы”. Если кто-либо по ошибке установит выключатель в положение Производитель не несет какой-либо ответственности за ON (ВКЛ), возможно...
  • Seite 443: Выбор Места Установки

    – 5 – О хладагенте Выбор места установки • Это изделие содержит фторированные парниковые газы. • При установке в небольшом помещении нужно принять • Не допускайте попадания газов в атмосферу. меры к тому, чтобы даже в случае утечки хладагента не •...
  • Seite 444: Установка

    Установка Если используются компоненты труб, не предназначенные для • Устанавливайте кондиционер в достаточно прочных местах, хладагента R32, и изделие установлено неправильно, трубы выдерживающих вес блока. Если прочности недостаточно, могут лопнуть и стать причиной получения повреждения то блок может упасть и нанести травму. или...
  • Seite 445 – 7 – • Устанавливать сетевой выключатель нужно так, чтобы • По завершении установочных работ проверьте, нет ли обслуживающее лицо могло легко до него добраться. утечек хладагента, проверьте сопротивление изоляции и • При установке наружных сетевых выключателей нужно слив воды. Затем проведите рабочее испытание, чтобы использовать...
  • Seite 446 Для отключения устройства от источника питания ВНИМАНИЕ • Данное устройство должно подключаться к источнику В данном кондиционере используется хладагент HFC (R32), питания с помощью выключателя с зазором между который не разрушает озоновый слой. разомкнутыми контактами не менее 3 мм. • Хладагент R32 имеет высокое рабочее давление и может Запрещается...
  • Seite 447: Принадлежности

    – 9 – Принадлежности Установка кондиционера с хладагентом Название детали Кол-во Форма Применение Передать это непосредственно заказчику. ВНИМАНИЕ Руководство по Данное (Что касается других языков, отсутствующих в данном установке руководство руководстве по установке, см. прилагаемый компакт-диск.) Установка кондиционера с хладагентом R32 y В...
  • Seite 448: Условия Установки

    Условия установки Гибочный инструмент Изгибающиеся трубы Стандартные инструменты (R410A) Оборудование для сбора  Перед началом установки Продувка воздухом Сбор хладагента Стандартные инструменты (R32 или R410A) хладагента y Для продувки воздухом используйте вакуумный Перед началом установки обязательно подготовьте насос. Гаечный ключ с ограничением Затягивание...
  • Seite 449 – 11 –  Местоположение установки  Необходимое место <Пример> ВНИМАНИЕ Вытяжной колпак (боковой) установки (Единица: мм) Нагнетательный колпак ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устанавливайте наружный блок в Препятствие на задней стороне местах, где нагнетаемый воздух не Установите наружный блок в месте, Выпускное блокируется. отверстие...
  • Seite 450  Установка наружного блока Препятствие впереди Препятствия спереди и сзади блока Задайте внешний припуск анкерного болта до 15 мм или меньше. Открывается сверху и справа или слева блока. Блок, расположенный выше, не закреплен y Перед началом установки проверьте прочность Высота препятствия спереди и сзади блока должна 1.
  • Seite 451: Трубопровод Хладагента

    – 13 – Трубопровод хладагента ВНИМАНИЕ y Не царапайте внутреннюю поверхность  Дополнительные Развальцовка развальцованной детали при удалении Конусная гайка 1. Отрежьте трубу труборезом. монтажные детали заусенцев. Обязательно удалите заусенцы, которые могут y Развальцовка при наличии царапин на внутренней Рабочий (приобретаются...
  • Seite 452: Продувка Воздухом

     Длина трубопровода хладагента Продувка воздухом Один  Испытание на герметичность Допустимая длина трубы Разница высот После завершения работ по прокладке трубопровода хладагента проведите испытания на герметичность. (м) (высота внутреннего – наружного блока H) (м) Модель Для проведения испытания на герметичность подсоедините баллон с газообразным азотом и выполните Общая...
  • Seite 453 – 15 –  Продувка воздухом  Как открыть клапан  Добавление хладагента Вакуумный насос Для сохранения окружающей среды при Полностью откройте клапаны наружного блока. Данная модель длиной 15 м является Как показано на рисунке, подсоедините питающий установке блока используйте вакуумный насос шланг...
  • Seite 454  Изоляция труб Заправка дополнительного хладагента y Температуры на стороне жидкости и газа будут низкими во время охлаждения, поэтому чтобы Рисунок отдельного блока предотвратить конденсацию, обязательно изолируйте трубы на обеих этих сторонах. y Изолируйте трубы отдельно для стороны жидкости и стороны газа. Внутренний...
  • Seite 455: Электромонтажные Работы

    – 17 – Электромонтажные работы Как подсоединять провода 1. Снимите крышку клапана с внешнего блока. 2. Подсоедините питающие провода и соединительную проводку системы к клеммной колодке  Проводка от внутреннего к ВНИМАНИЕ электрическому блоку управления. 3. Затяните винты клеммной колодки, подсоедините провода, совмещая их с соответствующими номерами наружному...
  • Seite 456: Заземление

    Заземление Условия работы кондиционера Для обеспечения оптимальной производительности эксплуатируйте кондиционер при следующих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ значениях температуры окружающего воздуха: Обязательно присоедините провод заземления. (Работы по заземлению) Температура сухого Режим охлаждения от –15 °C до 46 °C Неполное заземление может привести к поражению электрическим током. термометра...
  • Seite 457: Приложение

    – 19 – Приложение Руководство по эксплуатации y Существует вероятность наличия большого Существующие трубы: ДА Имеются ли царапины или вмятины на количества грязного масла или влаги внутри труб. Не используются. Существующий трубопровод R22 и R410A может существующих трубах? 5. Если промышленный осушитель крепится к y Используйте...
  • Seite 458: Технические Характеристики

    Декларация соответствия Технические характеристики Уровень звуковой мощности (дБ) Производитель: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Модель Вес (кг) Охлаждение Обогрев 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Обладатель TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 459 – 21 – Предупреждения относительно утечки хладагента  Наклейка этикетки Заполните этикетку следующим образом: с информацией о Проверка предельно допустимой концентрацииt фторированных газах, Помещение, в котором устанавливается кондиционер, должно быть устроено таким образом, чтобы способствующих созданию в случае утечки газообразного хладагента его концентрация не превышала установленных предельных...
  • Seite 460 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 461 KLIMATSKA NAPRAVA (RAZDELJENA VRSTA) Priročnik za namestitev Zunanja enota Za prosto prodajo Ime modela: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Slovenščina...
  • Seite 462 – 1 – Vsebina Prevedena originalna navodila UPORABA HLADILNEGA SREDSTVA R32 Varnostni ukrepi ............. . . 4 Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje ozonske plasti.
  • Seite 463 Toshiba Carrier Corporation oz. je prejel ustrezna navodila za tovrstna dela s strani posameznikov, ki so bili usposobljeni, zaradi česar imajo ustrezno znanje, povezano s temi Usposobljeni deli.
  • Seite 464 – 3 – Ti varnostni ukrepi opisujejo pomembne zadeve v zvezi z varnostjo, da bi preprečili poškodbe uporabnikov in Opozorilo Opis drugih ljudi in škodo na lastnini. Prosimo, preberite ta vodnik, da razumete vsebino spodaj (pomene oznak) in sledite opisom. WARNING Oznaka Pomen oznake...
  • Seite 465: Varnostni Ukrepi

    Varnostni ukrepi • Samo usposobljeni inštalater(*1) ali usposobljeni serviser(*1) smeta opraviti delo na višini, kadar uporabljata stojalo višjo od Izdelovalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, 50 cm. povzročeno zaradi neupoštevanja opisov v tem priročniku. • Med namestitvijo, servisiranjem in demontažo uporabljajte zaščitne rokavice in varnostna oblačila.
  • Seite 466 – 5 – O hladilnem sredstvu Izbira položaja namestitve • Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. • Če enoto namestite v majhnem prostoru, izvedite ustrezne • Ne spuščajte plinov v ozračje. ukrepe, da preprečite prekoračitev omejitve za koncentracijo • Napravo morate shraniti v sobi, ki nima stalno delujočih virov hladilnega sredstva, četudi to izteka.
  • Seite 467: Električno Ožičenje

    Namestitev • Za nameščanje in premeščanje sledite navodilom v Navodilih • Klimatsko napravo namestite na dovolj trdna mesta, ki bodo za namestitev in uporabite orodje in dele cevi, ki so izdelane lahko vzdržala težo enote. Če mesto ni dovolj trdno, lahko posebej za uporabo s hladilnim sredstvom R32.
  • Seite 468: Poskusni Zagon

    – 7 – • Prekinjevalec namestite na mesto, ki bo zastopniku hitro • Ko končate z namestitvijo, preverite, ali hladilno sredstvo dosegljivo. izteka, preverite upornost izolacije in odtok vode. Nato opravite • Pri nameščanju prekinjevalca zunaj stavbe namestite poskusni zagon in preverite, ali klimatska naprava pravilno prekinjevalec za zunanjo uporabo.
  • Seite 469: Opozorila Za Prostor Namestitve Zunanje Enote

    Odklop naprave z električnega omrežja POZOR • Naprava mora biti priključena na električno omrežje s pomočjo Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC stikala, ki ima razmak med kontakti vsaj 3 mm. (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje ozonske plasti. Klimatskih naprav ne perite s tlačnimi čistilniki •...
  • Seite 470: Dodatni Deli

    – 9 – Dodatni deli Nameščanje klimatske naprave s hladilnim sredstvom R32 Naziv dela Kol. Oblika Uporaba Predajte ga neposredno stranki. POZOR Priročnik za namestitev (Za druge jezike, ki niso na voljo v tem Priročniku za namestitev, Ta navodila glejte priloženi medij CD-R.) Nameščanje klimatske naprave z R32 y Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje CD-ROM...
  • Seite 471: Pogoji Za Namestitev

    Pogoji za namestitev Orodje za ukrivljanje cevi Ukrivljanje cevi Običajna orodja (R410A) Oprema za odvzemanje Odvzemanje hladilnega  Pred namestitvijo Izčrpavanje zraka Običajna orodja (R32 ali R410A) hladilnega sredstva sredstva y Za izčrpavanje zraka uporabite vakuumsko črpalko. Pred namestitvijo ne pozabite pripraviti naslednjih y Za izčrpavanje zraka ne uporabljajte hladilnega Momentni ključ...
  • Seite 472: Mesto Namestitve

    – 11 –  Mesto namestitve  Potreben prostor za <Primer> POZOR Sesalna napa (Stranska) namestitev (Enota: mm) Odpadna napa OPOZORILO Zunanjo enoto namestite na mesto, kjer Ovira na zadnji strani pretok izhodnega zraka ne bo oviran. Odpadna Zunanjo enoto namestite na mesto, ki je dovolj Zgornja stran je prosta trpežno, da lahko vzdrži njeno težo.
  • Seite 473: Namestitev Zunanje Enote

     Namestitev zunanje enote Ovira spredaj Ovire pred in za enoto Sidrni vijaki naj segajo iz podlage 15 mm ali manj. Odprt prostor na desni in levi strani enote. Prostor nad enoto je brez ovir y Pred namestitvijo preverite trdnost in vodoravno Višina ovire pred in za enoto mora biti nižja od višine lego podstavka, da preprečite nastanek neobičajnih 1.
  • Seite 474: Hladilna Napeljava

    – 13 – Hladilna napeljava POZOR y Ne praskajte notranjosti robljenega dela kot  Opcijski namestitveni deli Razširitev cevi odstranjujete iglice. Spojna matica 1. Z orodjem za rezanje cevi odrežite cev. (Kupljeno lokalno) y Robljenje, ki povzroči praske na notranjosti dela, ki Obvezno odstranite ostre brazde, ki lahko ga robite, lahko povzroči puščanje hladilnega plina.
  • Seite 475: Odstranitev Zraka

     Dolžina hladilne cevi Odstranitev zraka Enojna  Preskus nepredušnosti Dovoljena dolžina cevi (m) Višinska razlika (H Notranja-zunanja enota) (m) Ko zaključite dela na ceveh s hladilnim sredstvom, preverite, da ne pušča zrak. Priključite valj z dušikom in Model Skupna dolžina (L) Notranja enota: Zgornja Zunanja enota: Spodnja povečajte pritisk v ceveh, da bi preverili puščanje zraka.
  • Seite 476 – 15 –  Izčrpavanje zraka  Odpiranje ventila  Dodajanje hladilnega Vakuumska črpalka sredstva Zaradi varovanja okolja med nameščenjem enote za Popolnoma odprite ventile zunanje enote. (Najprej Priključite polnilno cev, potem ko ste popolnoma zaprli izčrpavanje zraka uporabite »Vakuumsko črpalko« popolnoma odprite ventil na strani s tekočino in potem razdelilni ventil, kot je prikazano na sliki.
  • Seite 477  Izolacija cevi Dodajanje hladilnega sredstva y Temperature na strani s tekočino in na strani s plinom bodo nizke med hlajenjem, da bi preprečili kondenzacijo, Slika enojne izolirajte cevi na obeh straneh. y Cevi izolirajte ločeno na strani s tekočino in strani s plinom. Notranja enota Pokrov ventila Zunanja enota...
  • Seite 478: Električna Dela

    – 17 – Električna dela Postopek ožičenja 1. Odstranite pokrov ventila iz zunanje enote. 2. Napajalni kabel in kabel daljinskega upravljalnika priključite na priključni sponki električne krmilne omarice.  Ožičenje med notranjo in POZOR 3. Zategnite vijake priključne sponke, priključite žice ki ustrezajo štvilkam na krmilni enoti (Ne uporabljajte napetosti na prikljčnem delu krmilne enote.) zunanjo enoto 4.
  • Seite 479: Ozemljitev

    Ozemljitev Pogoji obratovanja klimatske naprave Pravilno delovanje klimatske naprave je mogoče v nadaljevanju navedenih temperaturnih pogojih: OPOZORILO –15 °C do 46 °C Hlajenje Suha meritev Ne pozabite priključiti kabla za ozemljitev. (ozemljitev) Ogrevanje Mokra meritev –15 °C do 24 °C Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
  • Seite 480: Dodatek

    – 19 – Dodatek Navodila za delo y Obstaja možnost, da v cevi ostane velika količina Obstoječe cevi: Se ne da uporabiti. umazanega olja ali vlage. Ali so praske ali udrtine na obstoječih ceveh? Za namestitev našega digitalnega pretvornika R32 y Uporabite nove cevi.
  • Seite 481: Tehnične Zahteve

    Ogrevanje 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Lastnik patenta (TCF): TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Manj od 70 dBA Izjavljamo, da spodaj opisani stroj: Generični naziv:...
  • Seite 482 – 21 – Opozorilo o uhajanju hladilnega sredstva  Namestitev označbe Izpolnite označbo, kot sledi: fluoriranega toplogrednega Preverjanje meje koncentracije plina Prostor, v katerem je nameščena klimatska naprava, mora bit načrtovan tako, da v primeru uhajanja hladilnega sredstva njegova koncentracija ne bo presegla predpisanega nivoja. Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline.
  • Seite 483 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 484 KLIMATIZÁCIA (DELENÝ TYP) Návod na inštaláciu Exteriérová jednotka Na bežné použitie Názov modelu: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Slovenská...
  • Seite 485 – 1 – Preložené pokyny Obsah POUŽITIE NOVÉHO CHLADIVA R32 1 Bezpečnostné opatrenia ............4 Toto klimatizačné...
  • Seite 486 údržby, premiestňovania a odstraňovania klimatizačných zariadení Preprava ťažkých Obuv s prídavnou ochrannou špičkou topánky vyrobených spoločnosťou Toshiba Carrier Corporation alebo, eventuálne, on alebo ona je poučený(á) predmetov ohľadom takýchto činností osobou alebo osobami, ktoré sú vyškolené, a je tak dôkladne oboznámený(á) Oprava exteriérovej...
  • Seite 487 – 3 – Tieto bezpečnostné upozornenia popisujú dôležité záležitosti týkajúce sa bezpečnosti, aby sa zabránilo zraneniu Varovný symbol Popis používateľov alebo iných osôb a poškodeniu majetku. Prečítajte si túto príručku po tom, ako pochopíte nižšie uvedenú časť (význam označení), a postupujte podľa popisu. VÝSTRAHA WARNING Označenie...
  • Seite 488: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. • Prácu vo výškach môže vykonávať len kvalifikovaný montér(*1) Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenia alebo kvalifikovaný servisný pracovník(*1) pomocou 50 cm spôsobené nedodržaním popisu vtomto návode. alebo vyššieho stojana. • Počas vykonávania montáže, údržby a odstraňovania VÝSTRAHA používajte ochranné...
  • Seite 489 – 5 – Voľba miesta montáže O chladive • Tento produkt obsahuje fluórované skleníkové plyny. • Ak zariadenie montujete v malej miestnosti, vykonajte náležité • Nevypúšťajte plyny do atmosféry. opatrenia na zabránenie prekročeniu limitnej koncentrácie • Toto zariadenie musí byť uložené v miestnosti bez trvale chladiva, aj v prípade jeho úniku.
  • Seite 490 • Pri inštalačných a premiestňovacích prácach postupujte podľa Inštalácia pokynov v Návode na inštaláciu a použite náradie a komponenty • Klimatizačné zariadenie montujte na dostatočne pevných potrubia špeciálne vyrobené pre chladivo R32. Ak sa používajú miestach, aby uniesli jeho hmotnosť. Ak nosnosť nie je komponenty potrubia, ktoré...
  • Seite 491 – 7 – • Istič namontujte na mieste, ktoré je ľahko prístupné pre • Po dokončení montážnych prác skontrolujte, či neuniká povereného pracovníka. chladivo a skontrolujte aj izolačný odpor a odtok vody. Potom • Pri inštalácii ističa vo vonkajšom prostredí použite istič, ktorý je vykonajte skúšobný...
  • Seite 492 Odpojenie zariadenia od hlavného sieťového prívodu UPOZORNENIE • Toto zariadenie musí byť pripojené k hlavnému prívodu elektriny Toto klimatizačné zariadenie využíva chladivo HFC (R32), ktoré pomocou spínača s oddelením kontaktov najmenej 3 mm. neničí ozónovú vrstvu. Klimatizácie neumývajte tlakovými umývačkami • Chladivo R32 má vysoký pracovný tlak a negatívny vplyv naň •...
  • Seite 493: Príslušenstvo

    – 9 – Inštalácia klimatizačného zariadenia s Príslušenstvo chladivom R32 Počet Použitie Názov dielu Tvar Odovzdajte priamo zákazníkovi. UPOZORNENIE Návode na inštaláciu Táto príručka (Návod v jazyku inom, než uvedenom v tomto Návode na inštaláciu nájdete na priloženom disku CD-R.) Inštalácia klimatizačného zariadenia s chladivom R32 y Toto klimatizačné zariadenie využíva chladivo HFC (R32), ktoré neničí ozónovú vrstvu. CD-ROM Návode na inštaláciu —...
  • Seite 494: Podmienky Pre Inštaláciu

    Podmienky pre inštaláciu Ohýbačka Ohýbanie potrubí Konvenčné nástroje (R410A) Vybavenie pre obnovu  Pred inštaláciou Obnovenie chladiaceho média Konvenčné nástroje (R32 alebo R410A) Odvzdušnenie chladiaceho média y Na odvzdušnenie použite vákuové čerpadlo. Pred inštaláciou sa nezabudnite pripraviť na y Na odvzdušnenie nepoužívajte chladivo naplnené v Doťahovanie rozšírených Momentový...
  • Seite 495: Miesto Inštalácie

    – 11 –  Miesto inštalácie  Nevyhnutný priestor pre <Príklad> UPOZORNENIE Odsávací kryt (Bočný) inštaláciu (Jednotka: mm) Výpustný kryt VÝSTRAHA Exteriérovú jednotku nainštalujte na Prekážka na zadnej strane mieste, kde vypúšťaný vzduch nie je ničím Vypúšťanie Exteriérovú jednotku namontujte správnym blokovaný. spôsobom na mieste, ktoré trvalo unesenie Horná strana je voľná hmotnosť exteriérovej jednotky. 1.
  • Seite 496 Prekážka na prednej strane Prekážky pred prednou aj za zadnou  Inštalácia exteriérovej Nastavte vonkajší okraj kotevnej skrutky na 15 mm alebo menej. časťou jednotky Priestor nad jednotkou je voľný jednotky Otvorený priestor nad jednotkou, ako aj na jej pravej a 1. Inštalácia jedinej jednotky ľavej strane. y Pred inštaláciou skontrolujte pevnosť a vodorovnosť 15 alebo menej Výška prekážky v prednej aj zadnej časti jednotky by základne, aby nevznikali žiadne nezvyčajné...
  • Seite 497: Potrubie Na Chladivo

    – 13 – Potrubie na chladivo UPOZORNENIE y Pri odstraňovaní ostrapkov nepoškriabe vnútorný  Voliteľné inštalačné diely Kalištekové opracovanie povrch rozšírenej časti. Rozšírená spojovacia matica 1. Rúrku odrežte pomocou rezača rúrok. (Zaobstaranie na mieste) y Vyhotovenie rozšírenia za prítomnosti škrabancov Zabezpečte odstránenie ostrých zvyškov po na vnútornom povrchu rozšírenej časti spôsobí...
  • Seite 498: Odvzdušnenie

     Dĺžka rúrky chladiava Odvzdušnenie Jednoduché  Skúška vzduchotesnosti Dovolená dĺžka potrubia Výškový rozdiel (interiérovej-exteriérovej H) (m) Po ukončení prác na potrubí na chladivo vykonajte skúšku vzduchotesnosti. Pripojte dusíkový plynový valec a Model natlakujte potrubie dusíkom tak, aby ste vykonali skúšku vzduchotesnosti. Celková dĺžka L Interiérová jednotka: Hore Exteriérová jednotka: Dole Nízkotlakový tlakomer Vysokotlakový...
  • Seite 499 – 15 –  Ako otvoriť ventil  Odvzdušnenie Vákuové čerpadlo  Doplnenie chladiva S ohľadom na ochranu životného prostredia pri Úplne otvorte ventily exteriérovej jednotky. (Najprv Tento model je 15 m typ bez napĺňania, ktorý Plniacu hadicu pripojte až po úplnom zatvorení ventila inštalácii zariadenia použite na odvzdušnenie (Odsatie otvorte úplne ventil na strane kvapaliny a potom nepotrebuje dopĺňanie chladiva pre potrubie na...
  • Seite 500 Napĺňanie dodatočného chladiva  Izolácia potrubia y Teploty na strane kvapaliny aj na strane plynu budú počas chladenia nízke, a tak za účelom zabránenia Obrázok samostatnej jednotky kondenzácie dbajte na to, aby ste potrubie na obidvoch stranách zaizolovali. y Izolujte potrubia oddelene pre stranu s kvapalinou a pre stranu s plynom. Interiérová...
  • Seite 501: Elektrikárske Práce

    – 17 – Ako inštalovať elektrické vedenie Elektrikárske práce 1. Odmontujte kryt ventilu z vonkajšej jednotky. 2. Napájací kábel a kábel diaľkového ovládača pripojte do svorkovnice elektrickej ovládacej skrinky.  Zapojenie medzi interiérovou 3. Dotiahnite skrutky svorkovnice, pripojte káble tak, aby zodpovedali číslam svoriek (Na spájaciu časť UPOZORNENIE svorkovnice nevyvíjajte napätie.) a exteriérovou jednotkou...
  • Seite 502: Uzemnenie

    Uzemnenie Prevádzkové podmienky klimatizácie Aby sa dosiahla správna činnosť klimatizačného zariadenia, používajte ho za nasledujúcich tepelných podmienok: VÝSTRAHA Prevádzka chladenia Teplota suchého teplomera –15 °C až 46 °C Zabezpečte pripojenie uzemňovacieho vodiča. (uzemňovacie práce) Prevádzka kúrenia Teplota vlhkého teplomera –15 °C až 24 °C Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Ak sa klimatizačné...
  • Seite 503: Dodatok

    – 19 – Dodatok y Existuje možnosť, že vo vnútri potrubia zostalo Existujúce potrubia: Nedajú sa Pracovné pokyny ÁNO Sú na existujúcich potrubiach praskliny alebo veľké množstvo znečisteného oleja alebo vlhkosť. použiť. Existujúce potrubie pre chladivo R22 a R410A sa priehlbiny? 5.
  • Seite 504: Technické Údaje

    144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E Držiak TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Do 70 dBA Týmto vyhlasuje, že strojové zariadenie popísané nižšie: Všeobecné...
  • Seite 505 – 21 –  Na upevnenie štítku Vyplňte štítok nasledovne: Upozornenia na unikanie chladiaceho média týkajúceho sa fluórovaných Kontrola limitu koncentrácie skleníkových plynov Miestnosť, v ktorej sa bude inštalovať klimatizačné zariadenie, musí byť navrhnutá tak, aby v prípade unikania chladiaceho plynu neprekračovala jeho koncentrácia stanovený limit. Tento produkt obsahuje fluórované skleníkové plyny. Chladiace médium R32, ktoré sa používa v tomto klimatizačnom zariadení, je bezpečné, nemá toxicitu alebo Nevypúšťajte plyny do atmosféry.
  • Seite 506 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 507 LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT (SPLITTYP) Installationsmanual Utomhusenhet För kommersiell användning Modellbeteckning: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Svenska...
  • Seite 508 – 1 – Originalanvisning Innehåll ANVÄNDNING AV R32-KÖLDMEDEL Säkerhetsföreskrifter ............4 I detta luftkonditioneringsaggregat används köldmedlet HFC (R32) som inte förstör ozonlagret.
  • Seite 509 är tillverkade av Toshiba Carrier Corporation, alternativt lärt sig detta av en annan individ som erhållit Kvalificerad denna träning och därför är väl förtrogen med den kunskap som krävs i samband med sådant arbete.
  • Seite 510 – 3 – I dessa säkerhetsföreskrifter beskrivs viktiga säkerhetsfaktorer för att förhindra personskador för användarna Varningsindikering Beskrivning och andra personer samt egendomsskador. Läs igenom denna manual efter att du förstått innehållet nedan (indikeringarnas betydelser) och se till att följa beskrivningen. WARNING Indikerings betydelse Indikering...
  • Seite 511: Säkerhetsföreskrifter

    • Endast en kvalificerad installatör(*1) eller kvalificerad Säkerhetsföreskrifter servicepersonal(*1) får utföra arbete på höga platser med en Tillverkaren tar inte något ansvar för skada som orsakats genom ställning som är 50 cm eller högre. att beskrivningarna i denna handbok inte iakttagits. •...
  • Seite 512 – 5 – Om köldmedlet Val av installationsplats • Denna produkt innehåller fluorhaltiga växthusgaser. • Om aggregatet ska installeras i ett litet rum så vidtag • Släpp ej ut gaserna i atmosfären. nödvändiga åtgärder för att förhindra att köldmediet kommer •...
  • Seite 513 Installation • För installations- och omplaceringsarbete, följ instruktionerna i Installationsanvisningarna och använd verktyg och • Installera luftkonditioneringsaggregatet på en tillräckligt stabil plats som tål dess vikt. Om installationsplatsen är för svag kan rörkomponenter specifikt gjorda för arbete med R32-köldmedel. Om rörkomponenter som inte är utformade för R32-köldmedel aggregatet falla ned och orsaka personskador.
  • Seite 514 – 7 – • Installera strömbrytaren där den är lätt åtkomlig för installatören / • Kontrollera efter installationsarbetet att det inte läcker ut servicepersonalen. köldmedium, och kontrollera isoleringsmotståndet och • Om strömbrytaren ska installeras utomhus så använd en vattendräneringen. Gör sedan en provkörning för att kontrollera strömbrytare som är avsedd för utomhusbruk.
  • Seite 515 Koppla bort enheten från huvudströmmen FÖRSIKTIGHET • Denna enhet måste vara ansluten till huvudströmmen via en I detta luftkonditioneringsaggregat används köldmedlet HFC (R32) brytare som har minst 3 mm avstånd mellan kontakterna. som inte förstör ozonlagret. Tvätta inte luftkonditioneringsaggregat med högtryckstvättar • R32-köldmedel har ett högt arbetstryck och kan lätt påverkas •...
  • Seite 516: I Detta Luftkonditioneringsaggregat Används Köldmedlet Hfc (R32) Som Inte Förstör Ozonlagret

    – 9 – Installation av lufkonditioneringsaggregat Tillbehör med R32-köldmedel Tillbehörsnamn Antal Utseende Användning Lämna över detta häfte direkt till kunden. FÖRSIKTIGHET Denna Installationsmanual (För andra språk som inte är med i denna Installationsmanual, bruksanvisning hänvisar vi till den bifogade CD-R-skivan.) Installation av lufkonditioneringsaggregat med R32-köldmedel y I detta luftkonditioneringsaggregat används köldmedlet HFC (R32) som inte förstör ozonlagret.
  • Seite 517: Installationsvillkor

    Installationsvillkor Konventionella verktyg (R410A) Bockningsstöd Böja rör Utrustning för  Före installationen Konventionella verktyg (R32 eller R410A) Återvinna köldmedel Luftning köldmedelsåtervinning y Använd en vakuumpump för att tömma ut luft. y Använd inte köldmedium som är påfyllt Momentnyckel Åtdragning av flänsmuttrar Konventionella verktyg (R410A) Glöm inte att göra i ordning följande delar före i utomhusenheten för att tömma ut luft.
  • Seite 518 – 11 –  Nödvändigt utrymme för  Installationsplats <Exempel> FÖRSIKTIGHET Insugskåpa (sida) installationen (Enhet: mm) Utblåskåpa VARNING Installera utomhusenheten på en plats där Hinder på baksidan utblåset inte blockeras. Utblås Installera utomhusenheten ordentligt på en plats som är tillräckligt stabil för att bära upp Om utomhusenheten ska installeras på...
  • Seite 519: Installation Av Utomhusenhet

     Installation av utomhusenhet Hinder framför aggregatet Hinder både framför och bakom Ställ in förankringsbultens marginal till 15 mm eller mindre. aggregatet y Kontrollera före installationen att grunden är plan Fritt ovanför aggregatet Fritt ovanför och till höger och vänster om aggregatet. 1.
  • Seite 520: Rörledning För Köldmedium

    – 13 – Rörledning för köldmedium FÖRSIKTIGHET y Skrapa inte den flänsade delens inneryta när du  Tillvalsdetaljer Flänsning avlägsnar grader. 1. Kapa röret med en rörkap. Flänsmutter y Flänsbearbetning under förhållanden (lokal anskaffning) Var noga med att avlägsna allt skägg som annars med skrapningar på...
  • Seite 521: Luftning

     Köldmedelsrörets längd Luftning En enda inomhusenhet  Täthetstest Höjdskillnad (inomhus-utomhus, H) (m) Maximal rörlängd (m) Efter att du slutfört köldmedelrörledningsabetet ska du utföra ett lufttäthetstest. Anslut en kvävgascylinder och Model trycksätt rören med kvävgas enligt följande för att utföra lufttäthetstestet. Total längd L Inomhusenhet: Upptill Utomhusenhet: Nedtill GM30...
  • Seite 522 – 15 –  Påfyllning av köldmedel  Luftning  Öppna ventilen Vakuumpump Var noga med att använda en ”vakuumpump” för Denna modell är av en 15 meters påfyllningsfri typ Anslut inte påfyllningsslangen förrän förgreningsventilen Öppna utomhusenhetens ventiler helt. (Öppna först för vilken man inte behöver fylla på köldmedium för att tömma ut luften (lufta ur anslutningsrören) när är helt stängd, på...
  • Seite 523: Gasläckageinspektion

    Påfyllning av ytterligare köldmedel  Isolera rören y Temperaturen på både vätskesidan och gassidan är låg under kylning, så för att undvika kondensation ska du se Figur över installation med en inomhusenhet till att isolera rören på båda dessa sidor. y Isolera rören separat för vätskesidan och gassidan. Inomhusenhet Ventilskydd Utomhusenhet...
  • Seite 524: Elinstallation

    – 17 – Anslutning av kablar Elinstallation 1. Ta bort ventilkåpan från utomhusenheten. 2. Anslut strömförsörjningskablarna och systemförbindelsekablarna till kopplingsplinten i det elektriska styrskåpet.  Ledningsdragning mellan 3. Dra åt skruvarna på kopplingsplinten, anslut kablarna med samma nummer på kopplingsplinten (Utsätt inte FÖRSIKTIGHET anslutningsdelen av kopplingsplinten för några påfrestningar.) inomhusenhet och...
  • Seite 525: Jordning

    Driftförhållanden för Jordning luftkonditioneringsaggregatet VARNING Använd luftkonditioneringen inom följande temperaturområden för att den ska fungera ordentligt: Var noga med att ansluta jordsladden. (jordning) Kylning –15 °C till 46 °C Dålig jordning kan leda till elstötar. Torr termometer –15 °C till 24 °C Uppvärmning Våt termometer Anslut jordledningen i enlighet med gällande tekniska standard.
  • Seite 526: Bilaga

    – 19 – Bilaga y Det kan finnas stora mängder smutsig olja eller Arbetsanvisningar Befintliga rör: Kan inte användas. fukt kvar i röret. Finns det repor eller inbuktningar på befintliga rör? Befintliga R22- och R410A-rör går att återanvända för y Använd nya rör. 5.
  • Seite 527: Specifikationer

    Kylning Uppvärmning 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S RAV-GM401ATP-E TCF-innehavare: Route de Thil 01120 Montluel FRANCE RAV-GM401ATJP-E * Under 70 dBA Deklarerar härmed att den utrustning som beskrivs nedan: Allmän benämning:...
  • Seite 528 – 21 –  För att fästa etiketten för Fyll i etiketten enligt följande: Varningar gällande köldmedieläckage fluorhaltiga växthusgaser Kontroll av koncentrationsgräns Denna produkt innehåller fluorhaltiga växthusgaser. Rummet som luftkonditioneringen ska installeras i måste vara utformat så att koncentrationen av Släpp ej ut gaser i atmosfären. köldmediegas inte överstiger en viss gräns i händelse av att köldmediegas läcker ut.
  • Seite 529 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...
  • Seite 530 KLIMA (SPLIT TIP) Montaj kılavuzu Dış Ünite Ticari kullanım için Model adı: RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E RAV-GM401ATP-E RAV-GM401ATJP-E Türkçe...
  • Seite 531 – 1 – İçindekiler Çevrilen Talimat R32 SOĞUTUCUNUN KULLANILMASI Güvenlik önlemleri ............4 Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen HFC soğutucusu (R32) kullanmaktadır.
  • Seite 532 Yüksekte yapılan işler Endüstri tipi baret (50 cm veya daha fazla) • Kalifiye montaj elemanı Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaları monte eden, bakımlarını yapan, yerlerini değiştiren ve söken kişidir. Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimaları monte Ağır nesnelerin Parmak ucu güçlendirilmiş ayakkabı...
  • Seite 533 – 3 – Bu güvenlik önlemlerinde, kullanıcılar veya diğer kişilerin yaralanmalarını ve maddi hasarları önlemek için önemli Uyarı etiketi Açıklama güvenlikle ilgili konuları açıklanmaktadır. Lütfen aşağıdaki içeriği (göstergelerin anlamları) anladıktan sonra bu kılavuzu iyice okuyun ve açıklamayı uyguladığınızdan emin olun. WARNING UYARI Gösterge...
  • Seite 534: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri • 50 cm veya üzeri çalışmaları yapmak için yalnızca kalifiye bir montaj elemanı(*1) veya kalifiye bir servisi elemanı(*1) yetkilidir. Üretici, bu el kitabında verilen talimatların göz ardı edilmesi • Montaj, servis / bakım ve sökme sırasında koruyucu iş eldiveni nedeniyle oluşabilecek zararlara ilişkin olarak herhangi bir ve emniyet maksatlı...
  • Seite 535: Montaj Yerinin Seçilmesi

    – 5 – Soğutucu hakkında Montaj yerinin seçilmesi • Bu üründe florlu sera gazları bulunur. • Üniteyi küçük bir odaya monte edecekseniz sızıntı yapsa bile • Gazları atmosfere salmayın. soğutucunun sınır konsantrasyonu aşmaması için gerekli • Cihaz, sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örneğin: açık önlemleri alın.
  • Seite 536 • Montaj ve yer değiştirme çalışmasında Kurulum Kılavuzundaki Montaj • Klimayı, ünitenin ağırlığına dayanabilecek kadar yeterli talimatları uygulayın ve özellikle R32 soğutucu ile kullanmak mukavemete sahip yerlere monte edin. Mukavemet yeterli üzere yapılmış aletleri ve boru bilşeenlerini kullanın. R32 değilse ünite düşerek yaralanmaya neden olabilir. soğutucu için tasarlanmamış...
  • Seite 537 – 7 – • Devre kesiciyi sorumlunun kolayca erişebileceği bir noktaya • Montaj işi tamamlandıktan sonra soğutucu kaçaklarını, yalıtım monte edin. direncini ve su tahliyesini kontrol edin. Daha sonra klimanın • Devre kesiciyi dış mekanlara monte ederken dış mekanlar için düzgün çalıştığını...
  • Seite 538 Cihazın ana güç kaynağı bağlantısının kesilmesi için DİKKAT • Bu donanımın, en az 3 mm kontak ayrımına sahip bir anahtar Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen HFC soğutucusu (R32) kullanılarak ana güç kaynağına bağlanması gerekir. kullanmaktadır. Klimayı basınçlı suyla yıkamayın. •...
  • Seite 539: Aksesuar Parçaları

    – 9 – Aksesuar parçaları R32 soğutuculu Klimanın montajı Parça adı Miktar Şekil Kullanım DİKKAT Bunu doğrudan müşteriye teslim edin. R32 soğutuculu klima montajı Montaj kılavuzu Bu kılavuz (Bu Montaj Kılavuzunda yer almayan diğer diller için lütfen y Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen HFC soğutucusu (R32) kullanmaktadır. ürünle birlikte verilen CD'ye bakın.) Dolayısıyla montaj çalışması...
  • Seite 540: Montaj Şartları

    Montaj şartları Bükücü Boruları bükme Geleneksel araçlar (R410A) Soğutucu kurtarma ekipmanı Soğutucu kurtarma Geleneksel araçlar (R32 veya R410A)  Kurulumdan önce Hava boşaltma y Havayı boşaltmak için bir vakum pompası kullanın. Tork anahtarı Konik somunları sıkma Geleneksel araçlar (R410A) Montaj öncesi aşağıdaki malzemeleri hazırlamayı y Havayı...
  • Seite 541: Montaj Yeri

    – 11 –  Montaj yeri  Montaj için gerekli boşluk <Örnek> DİKKAT Emme başlığı (Kenar) (Ünite: mm) Tahliye başlığı UYARI Dış üniteyi, tahliye edilen havanın Arka tarafta engel engellenmeyeceği bir yere monte edin. Tahliye Dış üniteyi, dış ünitenin ağırlığına dayanabilecek Üst taraf boş...
  • Seite 542  Dış ünitenin kurulumu Ön tarafta engel Ünitenin ön ve arka tarafında engel Bağlantı cıvatasının dış boşluğunu 15 mm veya daha az olarak ayarlayın. Ünitenin üst, sol ve sağ tarafı boş. Ünitenin üst tarafı boş y Monte etmeden önce anormal seslerin ortaya Ünitenin ön ve arka tarafındaki engelin yüksekliği dış...
  • Seite 543: Soğutucu Borusu

    – 13 – Soğutucu borusu DİKKAT y Çapakları temizlerken havşalanan parçanın iç  Opsiyonel montaj parçaları Kıvırma yüzeyini çizmeyin. Konik somun 1. Boruyu boru makası ile kesin. (yerel olarak temin edilir) y Havşa işlemi yapılan parçanın iç yüzeyinde çizik Gaz kaçağına neden olabilecek çapakları mutlaka oluşturan havşa işlemi soğutucu gazın sızmasına temizleyin.
  • Seite 544: Hava Boşaltma

     Soğutucu borusu uzunluğu Hava boşaltma Tekli  Hava sızdırmazlık testi İzin verilen boru uzunluğu Yükseklik farkı (İç ünite - dış ünite H) (m) Soğutucu boru tesisatını tamamladıktan sonra bir hava sızdırmazlık testi yapın. Bir azot gazı silindiri bağlayın ve Model hava sızdırmazlık testini yapmak için borulara aşağıdaki gibi azot gazıyla basınç...
  • Seite 545 – 15 –  Hava boşaltma  Valfi açma şekli  Soğutucu ekleme Vakum pompası Çevreyi korumayla ilgili olarak üniteyi monte ederken Dış ünitenin valflerini tamamen açın. (Önce sıvı Bu model 15 m dolum gerektirmeyen tip olup 15 m’ye Şekilde gösterildiği gibi şarj hortumunu, manifold valfi havayı...
  • Seite 546  Boruların yalıtılması İlave soğutucu doldurma y Hem sıvı hem de gaz tarafındaki sıcaklıklar soğutma esnasında düşük olacağından yoğuşmayı önlemek için her Şekil: Tekli iki taraftaki boruları yalıtın. y Sıvı tarafı ve gaz tarafı için boruları ayrı ayrı yalıtın. İç ünite Valf kapağı...
  • Seite 547: Elektrik Çalışması

    – 17 – Elektrik çalışması Elektrik tesisatını kurma 1. Valf kapağını dış üniteden ayırın. 2. Güç kaynağı kablolarını ve sistem ara bağlantı kablolarını, elektriksel kumanda kutusu içindeki bağlantı  İç ve diş ünite arasındaki DİKKAT kutusuna bağlayın. 3. Bağlantı kutusunun cıvatalarını sıkıştırın, kabloları bağlantı bloğunda bulunan terminal numaralarıyla kablolar eşleştirerek bağlayın (Bağlantı...
  • Seite 548: Topraklama

    Topraklama Klimanın çalışma koşulları İyi bir performans için klimayı aşağıdaki sıcaklık koşullarında çalıştırın: UYARI Soğutma işlemi Kuru vana sıcaklığı –15 °C ila 46 °C Topraklama kablosunu mutlaka bağlayın. (topraklama çalışması) Isıtma işlemi Islak vana sıcaklığı –15 °C ila 24 °C Eksik topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Seite 549 – 19 – İş talimatları y Boruların içinde yüksek miktarda pis yağ veya EVET Mevcut borular: Kullanılamaz. nem kalma ihtimali vardır. Mevcut borularda çizik veya göçükler var mı? Mevcut R22 ve R410A boru tesisatı dijital inverterli y Yeni borular kullanın. 5.
  • Seite 550: Teknik Özellikleri

    Standartlara uygunluk beyanı Teknik özellikleri Ses seviyesi (dB) Üretici: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Ağırlık (kg) Soğutma Isıtma 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM301ATP-E RAV-GM301ATJP-E TCF hamili: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
  • Seite 551 – 21 – Soğutucu Sızıntısına İlişkin Uyarılar  Florlu Sera Gazları Etiketini Etiketi aşağıdaki gibi doldurun: Sabitlemek İçin Konsantre sıvının kontrol edilmesi Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere Klimanın kurulacağı odanın, soğutucu gaz kaçağı olması durumunda konsantrasyonun belirli bir limiti aşmamasına uygun şekilde tasarlanmış...
  • Seite 552 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1124151001-1...

Inhaltsverzeichnis