Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D28065 Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D28065:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com
D28065
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D28065

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com D28065 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 8/14/14 Figure 2...
  • Seite 4 Dansk (ove All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Figure 4 Figure 6 Figure 5...
  • Seite 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) All manuals and user guides at all-guides.com Dansk VINKELSLIBER D28065 Tillykke! Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års gange, værktøjet slukkes, eller når det erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation...
  • Seite 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, VINKELSLIBER når der anvendes elektrisk værktøj. D28065 Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i overensstemmelse...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden er beskadiget, skal det repareres før værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder m) Start ikke elværktøjet, mens du bærer det eller andet tilbehør skal passe i værktøjets på dig. Utilsigtet kontakt med det roterende spindel. Tilbehør med spændehuller, der ikke tilbehør kan hænge fast i dit tøj og efterfølgende passer elværktøjets monterede hardware, vil ind i huden.
  • Seite 9: Sikkerhedsadvarsler, Der Er Specifikke For Slibning

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk i den modsatte retning af hjulets bevægelse ved b) Placer ikke din krop på linje med og bag ved blokeringspunktet. det roterende hjul. Når hjulet bevæger sig væk fra kroppen, kan det mulige tilbageslag drive d) Vær særlig forsigtig, når du arbejder med hjulet og elværktøjet direkte mod dig.
  • Seite 10: Pakkens Indhold

    – Risiko for støv fra farlige stoffer. J. Bagflange Mærkning på værktøjet TILSIGTET BRUG Den kraftige D28065 vinkelsliber er blevet fremstillet Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: til professionel slibning, skæring og pudsning. ANVEND IKKE andre slibehjul udover Læs brugsvejledningen før brug.
  • Seite 11 FORSIGTIG: Der skal anvendes beskyttelsesskærme med denne sliber. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, der kan fås Når du anvender D28065-sliberen med et gennem D WALT’s serviceorganisation. bindingsslibehjul til skæring af metal eller murværk, SKAL der anvendes en type 1 beskyttelsesskærm.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Montering og aftagning af Montering af en stålbørste slibe- eller skæreskive (fig. 1, 4, 5) Skru stålbørsten direkte på spindlen uden brug af afstandsskive og gevindflange. ADVARSEL: Brug ikke en beskadiget Før brugen skive.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Aftrækkerkontakt (fig. 3) • Fastgør arbejdsemnet. Et arbejdsemne, der er fastgjort med FORSIGTIG: Hold godt fast i fastgøringsanordninger eller i en sidehåndtaget og selve værktøjet for skruestik holdes mere sikkert end med at have god kontrol over værktøjet ved hånden.
  • Seite 14: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Huller i strukturelle vægge er underlagt lovbestemte/ bliver reduceret og dermed øger risikoen for elektrisk stød. landespecifikke regulativer. Disse regulativer skal overholdes under alle omstændigheder. For at undgå ophobningen af metalspåner inde i maskinen anbefaler vi at rydde ventilationshullerne Før du starter på...
  • Seite 15: Valgfrit Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsessk Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber ærmtype Slibeskive med nedtrykket midte TYPE 27 Type 27 beskyttelsesskærm BESKYTTELS- ESSKÆRM Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR (forts.) Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Skæreskive til metal, Støtteflange sammenhængende Diamantskærehjul Skærehjul TYPE 1 BESKYTTELSESSKÆRM Gevindskåret klemmemøtrik ELLER TYPE 27...
  • Seite 18: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch WINKELSCHLEIFER D28065 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden.
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, WINKELSCHLEIFER in denen sich z. B. brennbare D28065 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den WALT erklärt hiermit, dass diese unter Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 3) SICHERHEIT VON PERSONEN wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, verwendet wird. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 21: Zusätzliche Spezifische Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe SICHERHEITSVORSCHRIFTEN befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs Sicherheitsvorschriften für alle und lassen Sie das Gerät eine Minute lang Betriebsarten mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Seite 22: Ursachen Und Vermeidung Des Rückschlageffekts Durch Den Anwender

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe bohren. sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze über Ihre Hand bewegen.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Trennscheiben können sich von den Flanschen elektrische Leitungen oder andere Objekte einen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Rückschlag verursachen. e) Verwenden Sie keine abgenutzten Spezifische Sicherheitswarnhinweise Schleifscheiben von größeren für Sandpapierschleifen Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für a) Benutzen Sie keine überdimensionierten die höheren Drehzahlen von kleineren...
  • Seite 24: Packungsinhalt

    Gebrauch. J. Aufnahmeflansch – Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bildzeichen am Werkzeug Der leistungsstarke Winkelschleifer D28065 wurde für den professionellen Einsatz bei Schleif-, Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar Trennschleif- und Sandschleifarbeiten konstruiert. angebracht: Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Vor der Verwendung die Betriebsanleitung Schleifscheiben und Polierteller mit vertiefter Mitte.
  • Seite 25: Verwendung Eines Verlängerungskabels

    VORSICHT: An diesem Schleifgerät Verwendung eines müssen Schutzabdeckungen verwendet Verlängerungskabels werden. Beim Einsatz der Schleifgeräte D28065 mit Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges gebundenen Schleifscheiben zur Bearbeitung Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme von Metall oder Mauerwerk MUSS eine dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Schutzvorrichtung vom Typ 1 verwendet werden.
  • Seite 26: Auswechseln Der Schleif- Oder Trennschleifscheibe (Abb. 1, 4, 5)

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Auswechseln der Schleif- oder 9. Um den Gummipolierteller zu entfernen, lösen Sie die Gewindespannmutter (I) mit dem Trennschleifscheibe (Abb. 1, 4, 5) Stirnlochschlüssel. WARNUNG: Verwenden Sie keine Anbringen einer Topfdrahtbürste beschädigten Scheiben. 1.
  • Seite 27: Richtige Haltung Der Hände (Abb. 1, 6)

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch zu vergewissern, dass das Gerät • Das Werkzeug ist nicht für den Einsatz ausgeschaltet ist. mit einem Schleifteller konstruiert. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug WARNUNG: nicht mit einem Ständer für • Vergewissern Sie sich, dass das Abschneidarbeiten.
  • Seite 28: Metallbearbeitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Sägen von Metall weiter. Zum Entriegeln des Werkzeugs den Auslöser drücken und wieder loslassen. Dadurch wird das Bei Trennschleifarbeiten mit gebundenen Werkzeug gestoppt. Schleifmitteln immer eine Schutzvorrichtung VORSICHT: Den Seitengriff und vom Typ 1 verwenden. das Gehäuse des Werkzeugs beim Beim Schneiden mit mäßigem Vorschub arbeiten, Einschalten, während des Betriebs und...
  • Seite 29: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch WARTUNG Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Optionales Zubehör konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender WARNUNG: Da Zubehör, das nicht Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes von D WALT angeboten wird, nicht mit...
  • Seite 30: Übersicht Über Schleifzubehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Schleifscheibe mit vertiefter Mitte TYP-27-SCHUTZ TYP-27-Schutz Schleifmoppteller Aufnahmeflansch Drahtscheiben Typ-27-Scheibe mit vertiefter Mitte Gewindespannmutter Drahtscheiben mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtscheibe Drahttopf mit Gewindemutter TYP-27-Schutz Drahtbürste Polierteller/ Sandpapier TYP-27-Schutz...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR (Forts.) Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-SCHUTZ TYP-1-Schutz Metall- Trennscheibe, Aufnahmeflansch gebunden Diamant- Trennscheibe Trennscheibe Gewindespannmutter TYP-1-SCHUTZ ODER TYP-27-SCHUTZ...
  • Seite 32: English (Original Instructions)

    English (original instructions) All manuals and user guides at all-guides.com english ANGLE GRINDER D28065 Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off or...
  • Seite 33: Ec Declaration Of Conformity

    (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of ANGLE GRINDER electric shock. D28065 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, WALT declares that these products described radiators, ranges and refrigerators. There...
  • Seite 34: Additional Specific Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com english 5) SERVICE Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This Have your power tool serviced by a enables better control of the power tool in qualified repair person using only identical unexpected situations.
  • Seite 35: Further Safety Instructions For All Operations

    All manuals and user guides at all-guides.com english FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face FOR ALL OPERATIONS shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing Causes and Operator Prevention protectors, gloves and workshop apron of Kickback capable of stopping small abrasive or...
  • Seite 36: Additional Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com english designed for the selected wheel. Wheels for e) Support panels or any oversized workpiece which the power tool was not designed cannot to minimize the risk of wheel pinching and be adequately guarded and are unsafe. kickback.
  • Seite 37 J. Backing flange – Risk of personal injury due to prolonged use. INTENDED USE – Risk of dust from hazardous substances. The D28065 heavy-duty angle grinder has been Markings on Tool designed for professional grinding, cutting and sanding applications. The following pictograms are shown on the tool: DO NOT use grinding wheels other than centre depressed wheels and flap-disk.
  • Seite 38 If a new mains plug needs to be fitted: this grinder. • Safely dispose of the old plug. When using the D28065 grinder with a bonded • Connect the brown lead to the live terminal in abrasive wheel for cutting metal or masonry a the plug.
  • Seite 39: Prior To Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com english a. The ring on the threaded clamp nut (I) must accessories will normally break apart during this face towards the disc when fitting a grinding test time. disc (fig. 5A); • Be sure the inner and outer flange are mounted b.
  • Seite 40: Cutting Metal

    All manuals and user guides at all-guides.com english the trigger switch is released. To unlock the tool, • Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes depress and release the trigger switch. This will under no load condition to cool the cause the tool to stop.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com english The machine must always work in an upgrinding are not user-serviceable. Take the tool to an motion. Otherwise, the danger exists of it being authorised D WALT repair agent. pushed uncontrolled out of the cut. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section.
  • Seite 42: Protecting The Environment

    All manuals and user guides at all-guides.com english ACCESSORY TABLE Max. Min. Periphical Threaded [mm] Rotation speed hole length [mm] [min. [m/s] [mm] 125 6 22.23 11000 11000 75 30 M14 11000 18.0 125 12 M14 11000 18.0 Protecting the Environment Separate collection.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc TYPE 27 Type 27 guard GUARD Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels...
  • Seite 44 Español (tra All manuals and user guides at all-guides.com english GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard GUARD Metal cutting disc, Backing flange bonded Diamond Cutting wheel cutting wheels...
  • Seite 45: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Español (traducido de las instrucciones originales) All manuals and user guides at all-guides.com español AMOLADORA DE ÁNGULO D28065 ¡Enhorabuena! considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de Una valoración del nivel de exposición experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo...
  • Seite 46: Declaración De Conformidad Ce

    No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes AMOLADORA DE ÁNGULO donde haya polvo, gases o líquidos D28065 inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el WALT declara que los productos descritos bajo polvo o los gases.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com español 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica.
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com español NORMAS DE SEGURIDAD cae la herramienta eléctrica o un accesorio, inspecciónelos para comprobar si están ESPECÍFICAS ADICIONALES dañados o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un Instrucciones de seguridad para accesorio, colóquense usted y las personas todas las operaciones presentes alejados del plano del accesorio...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com español podría hacer que se enganche la ropa y que el b) No ponga nunca la mano cerca del accesorio toque su cuerpo. accesorio en movimiento. El accesorio puede rebotarle en la mano. n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica.
  • Seite 50: Información Adicional De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com español Advertencias de seguridad e) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una específicas para operaciones de muela diseñada para una herramienta eléctrica lijado más grande no es adecuada para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y a) No utilice papel de disco de lijado de puede explotar.
  • Seite 51: Riesgos Residuales

    En la herramienta se muestran los siguientes J. Ceja de soporte pictogramas: USO PREVISTO La amoladora angular de gran capacidad D28065 Antes de usarse, lea el manual de ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de instrucciones. amolado, corte y lijado.
  • Seite 52: Montaje Y Ajustes

    D WALT. Cuando utilice la amoladora D28065 con una rueda Uso de un alargador abrasiva protegida para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector Tipo 1. Los protectores...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com español 3. Ponga el disco (P) en la brida de soporte (J). • No utilice un accesorio dañado. Antes de cada Cuando coloque un disco con el centro en uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, relieve, asegúrese de que el centro en relieve las muelas abrasivas, para verificar si tiene (K) esté...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com español control pueden crear peligros y daños ADVERTENCIA: Para reducir el personales graves. riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya • Sujete la pieza de trabajo. Las piezas una reacción repentina.
  • Seite 55: Consejos De Trabajo

    All manuals and user guides at all-guides.com español Aplicaciones de metal Desbastado Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de No use nunca una muela de corte para metal, asegúrese de que se haya insertado un desbastar. Utilice siempre el protector de tipo 27. dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar los riesgos residuales causados por las virutas de Los mejores resultados de desbastado se...
  • Seite 56: Accesorios Opcionales

    All manuals and user guides at all-guides.com español Escobillas desmontables MESA DE ACCESORIOS El motor se parará automáticamente para Max. Longitud Mín. Velocidad [mm] indicar que las escobillas de carbón están casi agujero [mm] rotación periférica desgastadas y que es necesario hacerle el roscado [m/s] [mín.-1]...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado PROTECTOR Protector Tipo 27 TIPO 27 Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de Muela abombada Tipo 27 alambre Tuerca de presión roscada...
  • Seite 58 Français (tr All manuals and user guides at all-guides.com español TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO (cont.) Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTECTOR Protector Tipo 1 TIPO 1 Disco de corte para metal, Brida de soporte enlazado...
  • Seite 59: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Français (traduction de la notice d’instructions originale) All manuals and user guides at all-guides.com Français MEULEUSE ANGULAIRE D28065 Félicitations ! peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de Vous avez choisi un outil D WALT. Des années travail.
  • Seite 60: Certificat De Conformité Ce

    Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de MEULEUSE ANGULAIRE liquides, gaz ou poussières inflammables. D28065 Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute WALT certifie que les produits décrits dans le émanation ou poussière ambiante.
  • Seite 61: Consignes Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Français médicaments. Tout moment d’inattention Après utilisation, ranger les outils pendant l’utilisation d’un outil électrique électriques hors de portée des enfants comporte des risques de dommages et ne permettre à aucune personne non corporels graves.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Français par le fabricant de l’outil. Le fait que décibels peut occasionner une perte de l’acuité l’accessoire peut être rattaché à l’outil électrique auditive. ne veut pas automatiquement dire que son i) Maintenir à distance toute personne utilisation ne posera aucun risque.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Français d’une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. pour la meule choisie. Les meules non Tout grippage ou coinçage causera rapidement le conçues pour un outil électrique ne peuvent être blocage de l’accessoire en rotation, ce qui lancera adéquatement protégées et sont dangereuses.
  • Seite 64: Risques Résiduels

    All manuals and user guides at all-guides.com Français meule à tronçonner de la coupe alors qu’elle brosses, peut se dilater. C” est dû au travail et est en rotation, pour prévenir tout rebond. aux forces centrifuges. Vérifier la pièce à travailler et prendre les Informations de sécurité...
  • Seite 65: Sécurité Électrique

    USAGE PRÉVU rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la La meuleuse angulaire industrielle D28065 a été section Caractéristiques techniques). La section conçue pour les applications professionnelles de minimale du conducteur est de 1,5 mm pour une meulage, tronçonnage et brossage métallique.
  • Seite 66 Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque a. L’anneau sur l’écrou de blocage fileté (I) doit D28065 avec une meule abrasive agglomérée pour se trouver contre le disque lorsqu’on utilise la découpe du métal ou de la maçonnerie, un carter un disque de meulage (fig.
  • Seite 67: Consignes D'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 8. Pour retirer le disque, desserrez l’écrou de les instructions fournies dans le Tableau des blocage fileté (I) à l’aide de la clé de serrage à accessoires de meulage et découpe. deux broches. •...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Français 1. Enfoncez la gâchette (A) tout en appuyant sur • Éviter toute surcharge. Si l’outil venait à surchauffer, le laisser fonctionner à le bouton de verrouillage (C) pour mettre l’outil vide quelques minutes pour refroidir sous tension.
  • Seite 69: Lubrification

    All manuals and user guides at all-guides.com Français MAINTENANCE d’aération quotidiennement en y soufflant de l’air comprimé conformément aux Cet outil D WALT a été conçu pour fonctionner instructions de maintenance ci-dessous. longtemps avec un minimum de maintenance. Le Pour couper le métal fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage Pour le tronçonnage avec des abrasifs...
  • Seite 70: Accessoires En Option

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Français TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté CARTER DE Carter de type 27 TYPE 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse Meule de type 27 à...
  • Seite 72 Italiano (trad All manuals and user guides at all-guides.com Français TABLEAU D'ACCESSOIRES DE MEULAGE (suite) Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, liaisonné CARTER DE Carter de type 1 TYPE 1 Disque à métal, liaisonné...
  • Seite 73: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) All manuals and user guides at all-guides.com italiano MOLA ANGOLARE D28065 Congratulazioni! livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di Una stima del livello di esposizione alle esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi...
  • Seite 74: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Le distrazioni possono MOLA ANGOLARE provocare la perdita di controllo. D28065 2) SICUREZZA ELETTRICA WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati Le spine dell’apparato elettrico devono tecnici sono conformi alle normative: essere adatte alla presa di alimentazione.
  • Seite 75: Norme Di Sicurezza Specifiche Aggiuntive

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca opportune consente di ridurre le lesioni familiarità...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com italiano produttore per questo tipo di apparato. i) Tenere le altre persone a distanza di Anche se un accessorio può essere collegato sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque all’apparato, ciò non ne garantisce la sicurezza acceda alla zona di lavoro deve indossare di utilizzo.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com italiano provoca un arresto immediato dell’accessorio essere protette adeguatamente e non sono rotante che a sua volta provoca la perdita di controllo sicure. dell’apparato, che viene spinto nella direzione opposta b) La protezione deve essere fissata rispetto alla rotazione dell’accessorio nel punto in cui saldamente all’apparato e posizionata per è...
  • Seite 78: Rischi Residui

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano d) Non ricominciare il taglio nel pezzo in dell’apparato non mantengono l’equilibrio, lavorazione. Far raggiungere la massima vibrano eccessivamente e possono causare la velocità alla mola e poi rientrare con perdita di controllo. attenzione nel taglio.
  • Seite 79: Sicurezza Elettrica

    J. Flangia di sostegno DESTINAZIONE D’USO Utilizzo di un cavo di prolunga La smerigliatrice angolare per uso intensivo D28065 Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di è stata progettata per applicazioni professionali di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza smerigliatura, taglio, sabbiatura e spazzolatura.
  • Seite 80 4. Avvitare il dado di serraggio filettato (I) sull’alberino (Q) (fig. 5). Quando si usa la smerigliatrice D28065 con una a. Quando si inserisce un disco da mola di abrasivi agglomerati per tagliare metallo o smerigliatura, l’anello del dado di serraggio muratura, è...
  • Seite 81: Prima Di Cominciare

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano FUNZIONAMENTO 3. Posizionare il platorello di supporto in gomma correttamente sull’alberino (Q). Istruzioni per l’utilizzo 4. Posizionare il foglio di carta abrasiva sul platorello di supporto in gomma. AVVERTENZA: osservare sempre le 5.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com italiano PULSANTE DI BLOCCO prima che si siano raffreddati. I dischi diventano bollenti durante l’uso. Il pulsante di blocco (B) permette maggiore comodità durante l’uso prolungato. Per bloccare • Non utilizzare riduttori o adattatori per adattare il foro di un disco troppo largo l’utensile in posizione accesa, premere l’interruttore all’utensile adoperato.
  • Seite 83: Lubrificazione

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Taglio nel metallo AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere Per il taglio di abrasivi agglomerati, utilizzare l’apparato e staccare la spina sempre la protezione di tipo 1. dalla presa di corrente prima di Durante il taglio, lavorare con un’alimentazione eseguire qualsiasi regolazione o moderata, adattata al materiale di taglio.
  • Seite 84: Accessori Su Richiesta

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso PROTEZIONE Protezione tipo 27 TIPO 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a Type 27 depressed spazzola centre wheel...
  • Seite 86 Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com italiano GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA (seguito) Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Mola per il taglio di muratura, legata PROTEZIONE Protezione tipo 1 TIPO 1 Disco da taglio per metalli, Flangia di sostegno legata Dischi da taglio...
  • Seite 87: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs HAAKSE SLIJPER D28065 Hartelijk gefeliciteerd! aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Een inschatting van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling...
  • Seite 88: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de HAAKSE SLIJPER nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, D28065 gassen of stof. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de WALT verklaart dat deze producten zoals dampen kunnen doen ontbranden.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs AANVULLENDE SPECIFIEKE plaatst u een onbeschadigd accessoire. Na het controleren en plaatsen van een VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accessoire zorgt u dat u en omstanders uit de buurt van het bereik van het Veiligheidsvoorschriften voor alle ronddraaiende accessoire blijft en zet u het handelingen gereedschap gedurende een minuut aan...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs grijpen waardoor het accessoire naar uw b) Plaats uw handen nooit in de buurt van het lichaam wordt getrokken. ronddraaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan. n) Maak de luchtgaten van het gereedschap regelmatig schoon.
  • Seite 92: Overige Risico's

    All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs Veiligheidswaarschuwingen speciaal e) Gebruik geen versleten wielen van grotere elektrische gereedschappen. Een wiel dat is voor schuurwerkzaamheden bedoeld voor een groter elektrisch gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid van een a) Gebruik geen schuurschijfpapier dat kleiner gereedschap en kan barsten.
  • Seite 93: Elektrische Veiligheid

    – Risico van stof dat van gevaarlijke stoffen J. Achterflens vrijkomt. GEBRUIKSDOEL Markering op het gereedschap De haakse slijpmachine voor zwaar gebruik D28065 De volgende pictogrammen staan op het is ontworpen voor professioneel slijpen, snijden en gereedschap vermeld: schuren. Gebruik GEEN schuurwielen anders dan in het midden drukvrije wielen en flapschijven.
  • Seite 94 (K) gericht is op de moeten beveiligingen worden gebruikt. ondersteunende flens (J). Als u de D28065 gebruikt met een gelijmde 4. Schroef de klemmoer met schroefdraad (I) op slijpschijf voor het zagen van metaal of van de spil (Q) (fig. 5).
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs b. De ring op de klemmoer met schroefdraad de buurt van het bereik van het ronddraaiende (I) moet zijn gericht van de schijf af als u een accessoire blijft en zet u het gereedschap snijdschijf bevestigt (fig.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs zijden worden geplaatst onder het gebruik totdat de schijf of ander gebruikt werkstuk, dicht bij de zaaglijn en aan hulpstuk stopt met draaien. Let erop dat beide randen. de schijf volledig tot stilstand is gekomen voordat u het werktuig neerlegt.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs Werkadvies het potentiële risico van een elektrische schok. Ga voorzichtig te werk wanneer u sleuven Om de opeenhoping van metaalslijpsel in de zaagt in draagmuren. machine te voorkomen, adviseren wij u de Voor sleuven in draagmuren gelden in elk land ventilatieopeningen dagelijks vrij te maken.
  • Seite 98: Bescherming Van Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs Bescherming van het milieu goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze Gescheiden inzameling. Producten procedure uitvoert. en batterijen die zijn voorzien van dit WAARSCHUWING: Gebruik nooit symbool, mogen niet bij het normale oplosmiddelen of andere bijtende huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden TYPE 27 Type 27 beveiliging BEVEILIGING Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad...
  • Seite 100 Norsk (over All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES (vervolg) Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf voor metselwerk, gelijmd TYPE 1 Type 1 beveiliging BEVEILIGING Snijdschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten Snijdwiel snijdwielen Klemmoer met schroefdraad TYPE 1...
  • Seite 101: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) All manuals and user guides at all-guides.com norsk VINKELSLIPER D28065 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Seite 102: Eu-Samsvarserklæring

    2) ELEKTRISK SIKKERHET VINKELSLIPER Støpselet til elektriske verktøy må passe D28065 til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet WALT erklærer at de produktene som er på noen måte. Ikke bruk adaptere med beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: jordede elektriske verktøy.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com norsk eller å sette inn støpselet mens elektriske Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. osv., i samsvar med disse instruksjonene og ta i betraktning arbeidsforholdene og Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com norsk sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av eller tilbehøret slippes ved et uhell, må antennelige materialer. Gnister kan antenne du kontrollere om det er skadet eller dette materialet. montere uskadet tilbehør.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com norsk å kjøre fast det roterende tilbehøret og føre til c) Når skiven binder seg eller ved avbrytelse tilbakeslag eller at du mister kontrollen. av kapping av en eller annen grunn, slå av elektroverktøyet og hold det stille helt e) Ikke fest et sagkjedeblad eller et tannet til skiven stanser fullstendig.
  • Seite 106: Elektrisk Sikkerhet

    – Fare for personskade ved langvarig bruk. J. Støtteflens – Støvfare fra farlige stoffer. TILTENKT BRUK Merking på verktøyet D28065 er en kraftig vinkelsliper utformet for profesjonelle slipe-, slipe, kappe og Følgende piktogrammer vises på verktøyet: pusseoperasjoner. IKKE bruk andre slipeskiver enn skiver med Les instruksjonshåndboken før bruk.
  • Seite 107: Montering Og Justering

    (fig. 5A); vinkelsliperen. b. Ringen på den gjengede klemmemutteren (I) Ved bruk at D28065 slipemaskin med limte slipehjul må vende bort fra skiven ved montering av for kutting av metall eller murverk, SKAL det brukes en kappeskive (fig. 5B).
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com norsk 5. Press knappen for spindellåsen (D) og roter • Kontroller at skiven roterer i retning pilen på spindelen (Q) til den låses på plass. tilbehøret og verktøyet. 6. Stram den gjengede klemmemutteren (I) med BRUK to-pins-nøkkelen som følger med.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com norsk • Du skal ikke bruke separate FORSIKTIG: Hold godt fast i reduksjonsfôringer eller adaptere for å sidehåndtaket og selve verktøyet for tilpasse slipeskiver med stort hull. alltid å ha kontrollen over verktøyet ved start og under bruk, helt til skiven eller •...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Grovsliping Bruk aldri en kappeskive for grovsliping. Bruk alltid beskyttelse av type 27. Rengjøring Det beste resultatet på grovslipingen får du med ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av maskinen stilt til vinkel mellom 30° og 40°. Beveg hovedkabinettet med tørr luft når skitt maskinen frem og til bake med moderat trykk.
  • Seite 111: Beskyttelse Av Miljøet

    All manuals and user guides at all-guides.com norsk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere verneanordning slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter TYPE 27 Type 27 verneanordning VERNEANORDNING Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com norsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR (forts.) Type Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy verneanordning Kappeskive for murverk, limt TYPE 1 Type 1 verneanordning VERNEANORDNING Kappeskive for metall, limt Bakre flens Kappeskiver Kappeskive av diamant Gjenget klemmemutter TYPE 1 VERNEANORDNING ELLER...
  • Seite 114: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Português (traduzido das instruções originais) All manuals and user guides at all-guides.com português RECTIFICADORA ANGULAR D28065 Parabéns! vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos nível de exposição às vibrações ao longo anos de experiência, um desenvolvimento...
  • Seite 115: Declaração De Conformidade Da Ce

    Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por RECTIFICADORA ANGULAR exemplo, na presença de líquidos, gases D28065 ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar WALT declara que os produtos descritos em estas poeiras ou vapores.
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com português Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com português REGRAS DE SEGURANÇA soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os ESPECÍFICAS ADICIONAIS acessórios, verifique o respectivo estado. Se o acessório instalado na ferramenta ficar Instruções de segurança para todas danificado, substitua-o.
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com português rotativo poderá ficar preso na superfície onde seja fornecido, para controlar ao máximo pousou a ferramenta eléctrica e puxá-la para o efeito de coice ou a reacção do binário longe das suas mãos, fazendo-o perder o durante o arranque da ferramenta.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com português se a efectuar desbastes periféricos e qualquer minimizar o risco de aperto do disco e pressão lateral aplicada nestes discos poderá ocorrência do efeito de coice. As peças parti-los. de trabalho de grandes dimensões tendem a vergar sobre o seu próprio peso.
  • Seite 120: Riscos Residuais

    J. Flange de apoio Símbolos na ferramenta UTILIZAÇÃO ADEQUADA A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: A rebarbadora angular de uso industrial D28065 foi Leia o manual de instruções antes de concebida para trabalhos profissionais de desbaste, utilizar este equipamento. corte e areamento.
  • Seite 121: Segurança Eléctrica

    CUIDADO: tem de utilizar protecções tem de ser substituído por um cabo especialmente nesta rebarbadora. preparado, disponível através dos centros de Ao utilizar a rebarbadora D28065 com um disco assistência da D WALT. abrasivo ligado para cortar metal ou alvenaria, TEM de utilizar uma protecção do Tipo 1.
  • Seite 122: Antes De Qualquer Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com português Instalar e retirar um disco de Encaixe de uma escova metálica em desbaste ou de corte (fig. 1, 4, 5) forma de taça ATENÇÃO: não utilize discos Aparafuse a escova metálica em forma de taça danificados.
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com português • Utilize grampos ou um torno para • Tenha em conta que o disco irá fixar e apoiar a peça numa plataforma continuar a rodar durante algum estável. É importante fixar e apoiar a tempo após a ferramenta ser peça de trabalho em segurança para desligada.
  • Seite 124: Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com português Não reduza a velocidade dos discos de corte em CUIDADO: segure a pega lateral e rotação através de uma pressão lateral. o corpo da ferramenta com firmeza para manter o controlo da ferramenta A máquina deve sempre funcionar num movimento aquando do seu accionamento e de desbaste para cima.
  • Seite 125: Acessórios Opcionais

    All manuals and user guides at all-guides.com português Consulte o seu revendedor para obter mais à tomada de electricidade, prima e solte o gatilho para se certificar de informações sobre os acessórios apropriados. que a ferramenta está desligada. Um TABELA DE ACESSÓRIOS accionamento acidental da ferramenta Max.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo PROTECÇÃO DO Protecção do Tipo 27 TIPO 27 Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com português TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE (cont.) Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado PROTECÇÃO Protecção do Tipo 1 DO TIPO 1 Disco de corte para metal, Encaixe de apoio ligado Discos de...
  • Seite 128: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) All manuals and user guides at all-guides.com suomi KULMAHIOMAKONE D28065 Onnittelut! tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää merkittävästi työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot voidaan vähentää merkittävästi pitämällä...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com suomi 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu henkilövahingon vaara. toimii paremmin ja turvallisemmin, b) Ei ole suositeltavaa käyttää...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com suomi i) Pidä sivulliset turvallisen etäisyyden päässä a) Pitele työkalua tiukasti. Pidä kehosi työskentelyalueesta. Työskentelyalueella ja käsivartesi asennossa, jossa ne on käytettävä henkilösuojavarusteita. vastustavat takapotkun voimaa. Pidä Työstettävän kappaleen tai särkyneen aina kiinni lisäkahvasta, jotta takapotku varusteen singahtavat osat voivat aiheuttaa ja käynnistymisen aikana esiintyvä...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Erityiset varoitukset katkaistaessa b) Jos teräsharjaa käytettäessä on suositeltua käyttää suojusta, älä anna teräsharjan a) Älä jumiuta katkaisulaikkaa tai paina sitä osua siihen. Teräsharjan läpimitta voi laajeta liikaa. Älä yritä katkaista liian paksua käyttämisen aikana keskipakoisvoiman vuoksi.
  • Seite 133 J. Varalaippa tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Ennen työkalun KÄYTTÖTARKOITUS pistokkeen työntämistä pistorasiaan Kestävä D28065-kulmahiomakoneesi on paina liipaisinta ja vapauta se sen suunniteltu ammattimaisiin hionta-, leikkaus- ja varmistamiseksi, että virta on katkaistu. hiekkapaperisovelluksiin. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi ÄLÄ...
  • Seite 134 HUOMIO: Tämän hiomakoneen kanssa asetetaan paikalleen (kuva 5A). on käytettävä suojuksia. b. Laipan kiinnitysmutterin (I) kierteisen Jos D28065-käytetään sidotulla hiomalaikalla renkaan on osoitettava levystä poispäin, metallin tai kiven leikkaamiseen, on kun katkaisulaikkaa asetetaan paikalleen EHDOTTOMASTI käytettävä tyypin 1 suojaa. Tyypin (kuva 5B).
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com suomi teräslankaharjassa ole irrallisia tai katkenneita • Pidä aina työhanskoja, kun käytät tätä harjaksia. Jos sähkötyökalu putoaa, tarkista, työkalua.. onko siihen tullut vaurioita ja vaihda vaurioitunut • Vaihdelaatikko kuumenee voimakkaasti osa. Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas käytön aikana siitä...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Metallin leikkaaminen 1. Työkalu kytketään päälle painamalla liipaisukytkintä (A) samalla kun pidetään Käytä aina suojatyyppiä 1 leikatessa vapautuspainiketta (C) painettuna. hiomalaikoilla. 2. Työkalu sammutetaan vapauttamalla Syötä kohtuullisella nopeudella leikattavan liipaisukytkin. materiaalin mukaan leikkaamisen aikana. Älä LUKITUSPAINIKE kohdista painetta leikkuulaikkaan, kallista tai heiluta Työkalun pitkäaikainen käyttö...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com suomi LISÄVARUSTETAULUKKO pistokkeen työntämistä pistorasiaan paina liipaisinta ja vapauta se sen Maks. Kierteisen [mm] varmistamiseksi, että virta on katkaistu. Vähimmäiskierto Kiertonopeus reiän [mm] Jos laite käynnistyy vahingossa, voi pituus [min. [m/s] [mm] aiheutua loukkaantuminen. Hiiliharjat 125 6 22,23 11000...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma TYYPIN 27 Tyypin 27 suojus SUOJUS Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Vaijeripyörä...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com suomi HIOMAVARUSTEKAAVIO (jatkoa) Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Kivimateriaalin leikkuulaikka, taittunut TYYPIN 1 Tyypin 1 suojus SUOJUS Metallin katkaisulaikka, taittunut Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Katkaisulaikka Kierteinen kiinnitysmutteri TYYPIN 1 SUOJUS TYYPIN 27 SUOJA...
  • Seite 140: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) All manuals and user guides at all-guides.com svenska VINKELSLIP D28065 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör...
  • Seite 141 Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET VINKELSLIP Kontakterna till elverktyget måste D28065 matcha uttaget. Modifiera aldrig WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna kontakten på något sätt. Använd inte under Tekniska data uppfyller: några adapterpluggar med jordanslutna...
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com svenska verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt vassa sågkanter är mindre sannolika att finger på strömbrytaren eller att strömsätta fastna och är lättare att kontrollera. elektriska verktyg som har strömbrytaren på Använd elverktyget, tillbehören och är att invitera olyckor.
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com svenska obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka m) Kör inte elverktyget medan du bär det vid att man tappar kontrollen. sidan. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret skulle kunna ta tag i dina kläder, och g) Använd inte ett skadat tillbehör.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com svenska rekyl inträffar. Rekylen kommer att kasta eller fastnar i skåran, och risken för rekyl eller att verktyget i motsatt riktning mot hjulets rörelse trissan går sönder. vid klämpunkten. b) Placera inte din kropp mitt för och bakom d) Använd speciell försiktighet när du den roterande trissan.
  • Seite 145: Ytterligare Säkerhetsinformation

    – Risk för personskada på grund av långvarig J. Bakfläns användning. AVSEDD ANVÄNDNING – Risk för damm från farliga ämnen. D28065 kraftiga vinkelslip har konstruerats för användning för professionell vinkelslipning, kapning, Märkningar på verktyg slipning. Följande bildikoner visas på verktyget: ANVÄND INTE andra slipskivor än navförsänkta...
  • Seite 146: Elektrisk Säkerhet

    SE UPP! Skyddsplåtar måste användas en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen tillsammans med denna slip. motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Vid användning av slip D28065 slipmaskin används Ditt D WALT-verktyg är dubbel-isolerad med en slipskiva med bindemedel för kapning i enlighet med EN60745; därför behövs a metall eller betong MÅSTE ett Typ 1 skydd...
  • Seite 147: Före Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com svenska 2. Sätt på stödflänsen (J) korrekt på drivaxeln (Q) stödrondell med avseende på sprickor, nötning (fig. 4). eller för stort slitage, stålborste med avseende på lösa eller spruckna trådar. Om elverktyg eller 3.
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com svenska Lyft upp verktyget från arbetsytan före du stänger nära kanten på arbetsstycket på båda sidor av skivan. av det. Vänta tills verktyget slutar snurra innan du lägger det ifrån dig. • Använd alltid vanliga arbetshandskar när verktyget används.
  • Seite 149: Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com svenska VARNING: För att minska risken sätt in en RCD före användning, och rengör ventilationsspringorna för allvarlig personskada, stäng av dagligen genom att blåsa in torr verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några tryckluft i ventilationsspringorna enligt justeringar eller tar bort/installerar nedanstående underhållsanvisningar.
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com svenska TILLBEHÖRSTABELL Max. Min. Yttre Gängad [mm] Rotation hastighet hållängd [mm] [min. [m/s] [mm] 125 6 22,23 11000 11000 75 30 M14 11000 18,0 125 12 M14 11000 18,0 Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna.
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav SKYDD AV Skydd av typ 27 TYP 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor...
  • Seite 152 Türkçe (ori All manuals and user guides at all-guides.com svenska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR (forts.) Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Murbruk, kapskiva, bindning SKYDD AV TYP 1 Skydd av typ 1 Kaprondell för metall, bindning Stödfläns Kaptrissor med diamanter Kaptrissa SKYDD AV TYP 1...
  • Seite 153: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe AVUÇIÇI TAŞLAMA MAKINESI D28065 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır.
  • Seite 154 MAKİNE DİREKTİFİ Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı AVUÇIÇI TAŞLAMA MAKINESI ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli D28065 aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak olduğunu beyan eder: tutun. Dikkatinizi dağıtıcı...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması yaralanmayla sonuçlanabilir. riskini azaltacaktır. b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı...
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe kullanım amacı dışındaki işlemler tehlike i) Etrafta bulunanların çalışma alanından yaratarak yaralanmalara neden olabilir. güvenli bir mesafede durmalarını sağlayın. Çalışma alanına giren herkes koruyucu c) Özel olarak tasarlanmamış veya ekipman giymelidir. İş parçasının veya aletin üreticisi tarafından önerilmeyen kırılan bir aksesuarın parçaları uçuşarak aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın çalışılan alanın hemen yakınında bulunanların elektrikli aletinize takılabiliyor olması güvenli yaralanmasına neden olabilir.
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe dönüş istikametinin aksi istikametinde itilmesine c) Diskler sadece önerilen uygulamalarda neden olmaktadır. kullanılmalıdır. Örneğin: kesim diskinin kenarı ile taşlama yapmayın. Taşlama Örneğin, bir zımpara taşının iş parçasına sıkışması diskleri çevresel taşlama için tasarlanmışlardır, veya takılması durumunda taşın sıkışma noktasına bu disklere uygulanan kenar güçleri disklerin giren kenarı, malzemenin yüzeyine işleyerek taşın parçalanmasına neden olabilir.
  • Seite 158: Diğer Riskler

    All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe diskin her iki tarafınca olacak şekilde parçanın – İşitme kaybı. kenarlarına destek yerleştirilmelidir. – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan f) Mevcut duvar veya diğer kör alanlarda yaralanma riski. “dalarak kesme” yaparken daha dikkatli – Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan olun. Dalan disk geri tepmeye neden kaynaklanan yanık tehlikesi.
  • Seite 159 UYARI: Ciddi yaralanma riskini J. Destek flanşı azaltmak için herhangi bir ayar KULLANIM ALANI yapmadan ya da parça veya aksesuarları söküp takmadan önce D28065 ağır hizmet tipi avuç içi taşlama makineleri aleti kapatın ve güç kaynağından profesyonel taşlama, kesme ve zımparalama ayırın. Aleti yeniden bağlamadan uygulamaları için tasarlanmıştır. önce aletin kapalı olduğundan emin Ortadan basık çarklar ve flap disk dışında taşlama olmak için tetik düğmesine basıp...
  • Seite 160: Çalıştırmadan Önce

    All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Taşlama ve Kesim Aksesuar Çizelgesine 5. Mil kilidine (D) bastırın ve yerine kilitlenene bakınız. dek mili (Q) çevirin. 1. Açısal taşlama makinesini mil yukarı gelecek 6. Verilen çift çatallı anahtarı kullanarak dişli şekilde bir masa üzerine yerleştirin. tespit somununu (I) sıkın.
  • Seite 161: Kullanma Talimatları

    All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe boşta ve maksimum hızda çalıştırın. Bu test • Kullanım esnasında dişli kutusu çok süresince hasarlı aksesuarlar normal olarak sıcak bir hale gelir. kırılarak dağılacaktır. • Alete sadece hafif bir baskı uygulayın. • İç ve dış flanşın düzgün takıldığından emin Diske yanal basınç...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe 1. Aleti açık konuma getirmek için, kilit kapalı havalandırma deliklerine kuru basınçlı düğmesine (C) basarken tetik anahtarına (A) hava üfleyerek havalandırma deliklerini basın. her gün temizleyin. 2. Aleti kapalı konuma getirmek için, tetik Metal Kesimi anahtarını...
  • Seite 163: Çevrenin Korunması

    All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe İlave aksesuarlar Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin UYARI: D WALT tarafından tedarik yapılmasına bağlıdır. veya tavsiye edilenlerin dışındaki UYARI: Ciddi yaralanma riskini aksesuarlar bu ürün üzerinde azaltmak için herhangi bir ayar test edilmediğinden, söz konusu yapmadan ya da parça veya aksesuarların bu aletle birlikte...
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski TİP 27 SİPER Tip 27 siper Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk...
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ (devam) Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı TİP 1 SİPER Tip 1 siper Metal kesim diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Kesim diski TİP 1 SİPER VEYA Dişli tespit somunu TIP 27...
  • Seite 166: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΓΩνιάκΌ ΤΡΌΧΌ (λΕιάνΤηΡά) D28065 Συγχαρητήρια! εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη...
  • Seite 167 Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ΓΩνιάκΌ ΤΡΌΧΌ (λΕιάνΤηΡά) καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία D28065 (ασύρματο). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που 1) άΣΦάλΕιά ΧΩΡΌΎ ΕΡΓάΣιάΣ...
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το...
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΠΡΌΣΘΕΤΌι ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ΣΎΓκΕκΡιΜΕνΌι κάνΌνΕΣ ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα άΣΦάλΕιάΣ μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε Όδηγίες ασφαλείας για όλες λειτουργία. τις διαδικασίες δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν...
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά την ισορροπημένη θέση τους, δονούνται ι) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο υπερβολικά και μπορεί να οδηγήσουν σε από μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν απώλεια του ελέγχου. εκτελείτε μια εργασία όπου το αξεσουάρ κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα ζ) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο. Αν παρελκόμενα. Πριν από κάθε χρήση, αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο επιθεωρήστε τα παρελκόμενα όπως υπό τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική το λειαντικό τροχό για θραύσματα και...
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά το απότομο σταμάτημα του περιστρεφόμενου ε) Μην προσαρτάτε ποτέ λεπίδες παρελκόμενου, γεγονός που με τη σειρά του αλυσοπρίονου για χάραξη ξύλου ή προκαλεί τη βίαιη μετακίνηση του ανεξέλεγκτου οδοντωτές λεπίδες πριονιού. Οι λεπίδες ηλεκτρικού εργαλείου προς την κατεύθυνση αυτές προκαλούν συχνά ανάδραση και αντίθετα...
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά τις υψηλότερες ταχύτητες που εμφανίζουν τα στ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν μικρότερα εργαλεία και μπορεί να διαρραγούν. πραγματοποιείτε «κοπή τσέπης» σε ήδη υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλα σημεία Πρόσθετες προειδοποιήσεις χωρίς ορατότητα. Ο προεξέχων τροχός ασφαλείας ειδικά για εργασίες μπορεί να κόψει αγωγούς αερίου ή νερού, ηλεκτρικά...
  • Seite 173: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    I. Παξιμάδι σφιγκτήρα με σπειρώσεις J. Φλάντζα υποστήριξης Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. ΠΡΌΌΡιΖΌΜΕνη ΧΡηΣη Ο βαρέος τύπου γωνιακός τροχιστής D28065 Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος, κοπής και λείανσης με γυαλόχαρτο. Μη χρησιμοποιείτε άλλους τροχούς τροχίσματος...
  • Seite 174 Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να αυτό πρέπει να χρησιμοποιούνται ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς. προστατευτικά. ΣΎνάΡΜΌλΌΓηΣη κάι Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή D28065 με ΡΎΘΜιΣΕιΣ συγκολλητό λειαντικό τροχό για κοπή μετάλλου ή τοιχοποιίας, ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να προστατευτικό Τύπου 1. Τα προστατευτικά τύπου...
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά και κοπής στο τέλος αυτής της ενότητας, για 4. Βιδώστε το περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα να δείτε άλλα παρελκόμενα που μπορούν να (I) επάνω στον άξονα (Q) (εικ. 5): χρησιμοποιηθούν με τους τροχιστές αυτούς. a.
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Τοποθέτηση πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση συρματόβουρτσας προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Βιδώστε τη συρματόβουρτσα απ’ ευθείας πάνω Προτού επανασυνδέσετε το εργαλείο, στην άτρακτο χωρίς τη χρήση του αποστάτη και πιέστε και απελευθερώστε το διακόπτη της φλάντζας με σπείρωμα. ενεργοποίησης...
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μην αγγίζετε τα αξεσουάρ πριν ΣηΜΕιΩΣη: Για να μειώσετε τον κίνδυνο κρυώσουν. Οι δίσκοι θερμαίνονται απροσδόκητης κίνησης του εργαλείου, μην πολύ κατά τη χρήση. ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε το εργαλείο κατά τις συνθήκες φόρτωσης. Αφήστε το λειαντήρα •...
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Προλείανση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε ακραίες συνθήκες εργασίας, όταν εργάζεστε Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για με μέταλλα, μπορεί να συσσωρευτεί προλείανση. αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό του Πάντα να χρησιμοποιείτε τον προφυλακτήρα περιβλήματος του εργαλείου. Αυτό τύπου...
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα πιέστε και απελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης για να βεβαιωθείτε ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας. Η προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει άλλα...
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΌΜΕνΩν ΤΡΌΧιΣΜάΤΌΣ Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον προστατευτικού τροχιστή Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο ΠΡΌΣΤάΤΕΎΤικΌ Προστατευτικό τύπου 27 ΤΎΠΌΎ 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Συρμάτινοι Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο ακτινωτοί τροχοί κέντρο...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΔιάΓΡάΜΜά ΠάΡΕλκΌΜΕνΩν ΤΡΌΧιΣΜάΤΌΣ (Συνέχεια) Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης προστατευτικού στον τροχιστή Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός ΠΡΌΣΤάΤΕΎΤικΌ Προστατευτικό τύπου 1 ΤΎΠΌΎ 1 Δίσκος κοπής μετάλλων, συγκολλητός Φλάντζα υποστήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Τροχός κοπής ΠΡΌΣΤάΤΕΎΤικΌ ΤΎΠΌΎ...
  • Seite 182 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 183 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 184 All manuals and user guides at all-guides.com AUSTRALIA Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax:...

Inhaltsverzeichnis